diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 130 |
2 files changed, 70 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e8938f474..15616ca9d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. + 2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-18 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:41+0100\n" "Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n" @@ -47,69 +47,71 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "تيمة نافذة الدردشة" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "تحقَّق إذا كان على أمبثي الاتصال آليا عند بدء التَّشغيل" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Checks if NetworkManager should be used" -msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Checks if Salut account is created" -msgstr "تحقق إذا كان حساب Salut قد أنشىء" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "لائحة عناصرها مُفرقة بالفاصلة للغات المدقق الاملائي قصد الاستخدام (مثال en, " "fr, nl)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "قائمة مضغوطة للمراسَلين" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "معيار ترتيب قائمة المراسلين" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "المجلد الافتراضي الذي سيُختار منه صورة الأفاتار" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "تحقَّق إذا كان على أمبثي الاتصال آليا عند بدء التَّشغيل" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "تمكين النافذة المنبثقة حين تواجد المرَاسل" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable sound when away" msgstr "فعل الصوت عندما أكون بعيدا" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable sound when busy" msgstr "فعل الصوت عندما أكون مشغولا" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable spell checker" msgstr "فعل فحص التهجئة" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Hide main window" msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Hide the main window." msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager should be used" +msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Nick completed character" msgstr "مِحرف الكنية التام" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "افتح الدردشات الجديدة في نوافذ منفصلة" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Salut account is created" +msgstr "تحقق إذا كان حساب Salut قد أنشىء" + #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Show avatars" msgstr "أعرض الأفاتارات" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "ال_منْفذ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" -msgstr "ال_خادم:" +msgstr "ال_خادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "خطأ شبكي" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Nickname:" -msgstr "الإسم المستعار" +msgstr "الاسم المستعار" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 #, fuzzy @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>تجاوز إعدادات الخادم</b>" +msgstr "<b>تجاوز إعدادات الخادوم</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "Pri_ority:" @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stun Server:" -msgstr "ال_خادم:" +msgstr "ال_خادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 msgid "Stun port:" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "الإ_سم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 #, fuzzy msgid "J_apan server:" -msgstr "الخادم:" +msgstr "الخادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 msgid "Use _Yahoo Japan" @@ -487,26 +489,26 @@ msgstr "" msgid "_Room List locale:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." msgstr "" "لإظافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أظف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ بتشكيلها." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:232 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" "لإظافة حساب جديد، عليك أولا بتثبيت منتهى خلفي لكل بروتوكول تود استعماله." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>لم يتم انتقاء أيّ حساب</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:240 msgid "" "\n" "\n" @@ -518,20 +520,20 @@ msgstr "" "إذا لم تكن ترغب في إظافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله من " "الائحة على اليسار." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:246 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:426 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:436 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "حسابات" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:925 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "" "إنك علة وشك إزالة حسابك %s!\n" "أمُتأكد أنك ترغب في إتمام العملية؟" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:931 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -724,7 +726,7 @@ msgid "Removing group" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1233 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1313 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 msgid "Fullname:" -msgstr "الإسم الكامل:" +msgstr "الاسم الكامل:" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 @@ -856,12 +858,12 @@ msgstr "موقع الإنترنت:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "new server" -msgstr "الخادم:" +msgstr "الخادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Server" -msgstr "الخادم:" +msgstr "الخادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 #, fuzzy @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "ما إسم المستخدم الذي تريد استعماله؟" +msgstr "ما اسم المستخدم الذي تريد استعماله؟" #: ../src/empathy-call-window.c:318 #, fuzzy @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "الإ_سم:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 msgid "S_erver:" -msgstr "ال_خادم:" +msgstr "ال_خادوم:" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 @@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "الشهادة غير نشطة" #: ../src/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادم" +msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم" #: ../src/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate fingerprint mismatch" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" -"أدخِل الخادم الذي يستضيف الغرفة، أو اتركه فارغا إذا كانت الغرفة على خادم " +"أدخِل الخادوم الذي يستضيف الغرفة، أو اتركه فارغا إذا كانت الغرفة على خادوم " "الحساب الحالي" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "تح_ديث" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "" "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "هذه الائحة تمثل كل الغرف المُستضافة على الخادم الذي أدخلت اسمه." +msgstr "هذه الائحة تمثل كل الغرف المُستضافة على الخادوم الذي أدخلت اسمه." #: ../src/empathy-preferences.c:264 msgid "Language" @@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "%s صار دون اتِّصال" #~ msgid "%s has come online" -#~ msgstr "%s قام بالإتصال" +#~ msgstr "%s قام بالاتصال" #, fuzzy #~ msgid "irc account settings" @@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #, fuzzy #~ msgid "Connection refused." -#~ msgstr "“%s” رفض الإتصال" +#~ msgstr "“%s” رفض الاتصال" #, fuzzy #~ msgid "Server address could not be resolved." -#~ msgstr "خادم X الموجود في إعداد جي دي ام غير موجود." +#~ msgstr "خادوم X الموجود في إعداد جي دي ام غير موجود." #, fuzzy #~ msgid "Connection timed out." @@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgid "" #~ "Please enter a new password for this account:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:" +#~ msgstr "أكتب اسما جديدا للشعار المعروض:" #, fuzzy #~ msgid "Information requested, please wait..." @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgid "" #~ "Please enter a new name for the group:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:" +#~ msgstr "أكتب اسما جديدا للشعار المعروض:" #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "غير مصنّف" @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "سرد الحسابات المتوفرة" #~ msgid "ACCOUNT-NAME" -#~ msgstr "إسم-الحساب" +#~ msgstr "اسم-الحساب" #, fuzzy #~ msgid "No accounts available." @@ -2283,7 +2285,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "[الإفتراض]" #~ msgid "There is no account with the name '%s'." -#~ msgstr "لا حساب بإسم '%s'." +#~ msgstr "لا حساب باسم '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Create" @@ -2384,7 +2386,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #, fuzzy #~ msgid "File name:" -#~ msgstr "إسم الملف:" +#~ msgstr "اسم الملف:" #, fuzzy #~ msgid "File size:" @@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "الهوية" #~ msgid "Name:" -#~ msgstr "الإسم:" +#~ msgstr "الاسم:" #, fuzzy #~ msgid "Personal Details" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "الوصف:" #~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_قطع الإتصال" +#~ msgstr "_قطع الاتصال" # To Arabeyes.org translators, from Abdulaziz (08/04/2004): # We have no standard word for User ID (or I couldnt find one). @@ -2607,7 +2609,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #, fuzzy #~ msgid "Do you already have an account set up on a server?" -#~ msgstr "هل لديك حساب عند خادم \"جَابّر\"؟" +#~ msgstr "هل لديك حساب عند خادوم \"جَابّر\"؟" #, fuzzy #~ msgid "Enter the port used in the connection for this account" @@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "" #~ "كُسِّب عميلٌ حَديث لنظام المراسلة الفورية \"جَابّر\".\n" #~ "\n" -#~ "سيساعدك هذا المُعاون على تهيئَة كُسِّب و الإتِّصال بخادم \"جَابّر\" المفضَّل لديك.\n" +#~ "سيساعدك هذا المُعاون على تهيئَة كُسِّب و الإتِّصال بخادوم \"جَابّر\" المفضَّل لديك.\n" #~ "\n" #~ "للبدء، أنقر \"إلى الأمام\"." @@ -2665,17 +2667,17 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين" #~ msgstr "ما نظام المراسلة الفورية الذي يستعمله المراسل؟" #~ msgid "What is your name?" -#~ msgstr "ما إسمك؟" +#~ msgstr "ما اسمك؟" #, fuzzy #~ msgid "What password do you want to use?" -#~ msgstr "أي خادم تريد أن تستعمل؟" +#~ msgstr "أي خادوم تريد أن تستعمل؟" #~ msgid "What username do you use?" -#~ msgstr "ما إسم المستخدم الذي تستعمله؟" +#~ msgstr "ما اسم المستخدم الذي تستعمله؟" #~ msgid "What username do you want to use?" -#~ msgstr "ما إسم المستخدم الذي تريد استعماله؟" +#~ msgstr "ما اسم المستخدم الذي تريد استعماله؟" #, fuzzy #~ msgid "Which account do you want to add this contact to?" |