diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 189 |
1 files changed, 79 insertions, 110 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-11 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-12 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-17 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-17 20:35+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Oculto" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<b>Avanzado</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada." @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" @@ -437,67 +437,20 @@ msgstr "_Apodo:" msgid "_Published Name:" msgstr "Nombre _publicado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:2 -msgid "Avoid Difficult" -msgstr "" - +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover Binding" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -msgid "Discover Stun" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -msgid "Extra Auth Password:" -msgstr "Contraseña de autenticación adicional:" +msgid "Discover STUN" +msgstr "Descubrir STUN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "Extra Auth User:" -msgstr "Usuario de autenticación adicional:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "Keepalive Interval:" -msgstr "Intervalo «keepalive»:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:9 -msgid "Keepalive Mechanism:" -msgstr "Mecanismo de «keepalive»:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:10 -msgid "Local IP Address:" -msgstr "Dirección IP local:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:11 -msgid "Local Port:" -msgstr "Puerto local:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:13 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:14 -msgid "Proxy Server:" -msgstr "Servidor proxy:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:15 msgid "Stun Server:" msgstr "Servidor Stun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 msgid "Stun port:" msgstr "Puerto Stun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "Transporte:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:18 -msgid "_Registar:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" @@ -517,7 +470,7 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat" msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración de la lista de _salas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -525,7 +478,7 @@ msgstr "" "Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una " "entrada nueva para que la configure." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -533,12 +486,12 @@ msgstr "" "Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada " "protocolo que quiera usar." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -550,20 +503,20 @@ msgstr "" "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere " "configurar en la lista de la izquierda." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:422 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -572,7 +525,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:921 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -635,67 +588,68 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:274 ../src/empathy.c:138 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:282 ../src/empathy.c:138 +#: ../src/empathy-call-window.c:350 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:553 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:570 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:607 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:596 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1146 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1256 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1259 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -855,7 +809,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 -#: ../src/empathy-main-window.c:613 +#: ../src/empathy-main-window.c:612 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -955,7 +909,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:277 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" @@ -972,11 +926,13 @@ msgstr "Conversaciones" msgid "Previous Conversations" msgstr "Conversaciones anteriores" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 msgid "_For:" msgstr "_Para:" @@ -1263,7 +1219,7 @@ msgid "Presence" msgstr "Presencia" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 msgid "Set your own presence" msgstr "Establezca su propia presencia" @@ -1287,7 +1243,7 @@ msgstr "Fallo de presencia" msgid "No accounts" msgstr "Sin cuentas" -#: ../src/empathy.c:156 ../src/empathy-main-window.c:906 +#: ../src/empathy.c:156 ../src/empathy-main-window.c:905 msgid "Network error" msgstr "Error de red" @@ -1319,7 +1275,7 @@ msgstr "El canal es de sólo invitación" msgid "Unknown error code" msgstr "Error de código desconocido" -#: ../src/empathy.c:390 +#: ../src/empathy.c:388 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensajería instantánea Empathy" @@ -1365,23 +1321,36 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008." -#: ../src/empathy-call-window.c:321 +#: ../src/empathy-call-window.c:324 msgid "Empathy Call" msgstr "Llamada de Empathy" -#: ../src/empathy-call-window.c:322 +#: ../src/empathy-call-window.c:325 msgid "Readying" msgstr "Preparándose" -#: ../src/empathy-call-window.c:333 +#: ../src/empathy-call-window.c:336 #, c-format msgid "%s - Empathy Call" msgstr "Llamada de Empathy - %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:337 +#: ../src/empathy-call-window.c:340 msgid "Ringing" msgstr "Sonando" +#: ../src/empathy-call-window.c:352 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectado" + +#: ../src/empathy-call-window.c:381 +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. Output video label +#: ../src/empathy-call-window.c:441 +msgid "No video output" +msgstr "No hay salida de vídeo" + #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "<b>Volume</b>" msgstr "<b>Volumen</b>" @@ -1398,16 +1367,16 @@ msgstr "Envía vídeo" msgid "Start Call" msgstr "Iniciar llamada" -#: ../src/empathy-chat-window.c:330 +#: ../src/empathy-chat-window.c:321 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:396 +#: ../src/empathy-chat-window.c:388 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:399 +#: ../src/empathy-chat-window.c:391 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -1528,63 +1497,63 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: ../src/empathy-main-window.c:270 +#: ../src/empathy-main-window.c:271 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.c:634 +#: ../src/empathy-main-window.c:633 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:823 +#: ../src/empathy-main-window.c:822 msgid "_Edit account" msgstr "_Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:909 +#: ../src/empathy-main-window.c:908 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../src/empathy-main-window.c:912 +#: ../src/empathy-main-window.c:911 msgid "Encryption error" msgstr "Error de cifrado" -#: ../src/empathy-main-window.c:915 +#: ../src/empathy-main-window.c:914 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso" -#: ../src/empathy-main-window.c:918 +#: ../src/empathy-main-window.c:917 msgid "Certificate not provided" msgstr "No se proporcionó el certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:921 +#: ../src/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: ../src/empathy-main-window.c:924 +#: ../src/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: ../src/empathy-main-window.c:927 +#: ../src/empathy-main-window.c:926 msgid "Certificate not activated" msgstr "El certificado no está activado" -#: ../src/empathy-main-window.c:930 +#: ../src/empathy-main-window.c:929 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:933 +#: ../src/empathy-main-window.c:932 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "La huella del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:936 +#: ../src/empathy-main-window.c:935 msgid "Certificate self signed" msgstr "El certificado está firmado consigo mismo" -#: ../src/empathy-main-window.c:939 +#: ../src/empathy-main-window.c:938 msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:942 +#: ../src/empathy-main-window.c:941 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" |