diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po (renamed from po/sr@Latn.po) | 34 |
3 files changed, 23 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0a75179c4..6a1a7801f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ + +2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net> + + * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. + 2008-08-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> gl.po: Updated Galician translation diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e1de492f6..d7a9ef3f7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -42,7 +42,7 @@ ru sl sq sr -sr@Latn +sr@latin sv tr uk diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@latin.po index f7c260e01..ceda90129 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Brzi glasnik za Gnoma" #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Dejan Matijević" +msgstr "dejan@ns.sympatico.ca" #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224 #, fuzzy @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Jabber" -msgstr "DŽaber" +msgstr "Džaber" #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10 msgid "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-pošta:" -# DŽaber identifikaciona oznaka :-) +# Džaber identifikaciona oznaka :-) #, fuzzy #~ msgid "ID:" #~ msgstr "DŽIO" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #, fuzzy #~ msgid "%s ID of new contact:" -#~ msgstr "_DŽaber ID novog kontakta:" +#~ msgstr "_Džaber ID novog kontakta:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #, fuzzy #~ msgid "Do you already have an account set up on a server?" -#~ msgstr "Da li već imate nalog na DŽaber serveru?" +#~ msgstr "Da li već imate nalog na Džaber serveru?" #, fuzzy #~ msgid "Enter the port used in the connection for this account" @@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ "\n" #~ "To get started, just click \"Forward\"." #~ msgstr "" -#~ "Čavrljanje je moderan klijent za DŽaber sistem brzih poruka.\n" +#~ "Čavrljanje je moderan klijent za Džaber sistem brzih poruka.\n" #~ "\n" #~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i povežete se na vaš " -#~ "omiljen DŽaber server.\n" +#~ "omiljen Džaber server.\n" #~ "\n" #~ "Da počnete, samo kliknite „Napred“." @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgstr "U koju grupu želite da rasporedite ovaj kontakt?" #~ msgid "Jabber ID:" -#~ msgstr "DŽaber ID:" +#~ msgstr "Džaber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #, fuzzy #~ msgid "Your Account" -#~ msgstr "DŽaber Nalog" +#~ msgstr "Džaber Nalog" #~ msgid "Your Identity" #~ msgstr "Vaš identitet" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgstr "Jabber.org" #~ msgid "On what server do you have a Jabber account?" -#~ msgstr "Na kom serveru imate DŽaber nalog?" +#~ msgstr "Na kom serveru imate Džaber nalog?" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Zvuk" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgstr "Ne mogu da se identifikujem" #~ msgid "Gossip, Jabber Client" -#~ msgstr "Čavrljanje, DŽaber Klijent" +#~ msgstr "Čavrljanje, Džaber Klijent" #~ msgid "About to leave..." #~ msgstr "Upravo odlazim..." @@ -2141,8 +2141,8 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ "These messages are used to describe your status when you're available, " #~ "about to leave, or automatically set away due to inactivity." #~ msgstr "" -#~ "Ove poruke se koriste za opisivanje vašeg stanja kada ste dostupni, " -#~ "upravo odlazite ili ste odsutni usled neaktivnosti." +#~ "Ove poruke se koriste za opisivanje vašeg stanja kada ste dostupni, upravo " +#~ "odlazite ili ste odsutni usled neaktivnosti." #~ msgid "Use com_pact conversation style" #~ msgstr "Koristi stil sa_žetog razgovora" @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgstr "" #~ "<b>Dobrodošli u Čavrljanje</b>\n" #~ "\n" -#~ "Čavrljanje je moderan klijent za DŽaber Trenutne Poruke.\n" +#~ "Čavrljanje je moderan klijent za Džaber Trenutne Poruke.\n" #~ "\n" -#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i konektujete se na " -#~ "vaš omiljen DŽaber server." +#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i konektujete se na vaš " +#~ "omiljen Džaber server." #~ msgid "<b>Additional information</b>" #~ msgstr "<b>Dodatne informacije</b>" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Brzi glasnik" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" -#~ msgstr "<b>DŽaber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Džaber ID:</b>" #~ msgid "<b>Setup Finished</b>" #~ msgstr "<b>Postavka je završena</b>" |