aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po45
1 files changed, 26 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14973a038..972ffe251 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1583,21 +1583,21 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:836
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Cuenta de %s nueva"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:947
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:953
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1620,8 +1620,9 @@ msgstr ""
"Si decidiera volver a añadir la cuenta más tarde, estarán aún disponibles."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Nueva cuenta</b>"
+#| msgid "<b>New Account</b>"
+msgid "<b>Add Account</b>"
+msgstr "<b>Añadir cuenta</b>"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "<b>No protocol installed</b>"
@@ -1636,14 +1637,10 @@ msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ear"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "Ya tengo una cuenta que quiero usar"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Import Accounts..."
msgstr "Importar cuentas…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -1651,14 +1648,24 @@ msgstr ""
"Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada "
"protocolo que quiera usar."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Create a new IRC network"
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "_Crear una cuenta nueva"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "_Usar una cuenta ya existente"
+
#: ../src/empathy-call-window.c:63
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
@@ -2479,6 +2486,9 @@ msgstr ""
"El gestor de conexiones seleccionado no soporta la extensión de depuración "
"remota."
+#~ msgid "I already have an account I want to use"
+#~ msgstr "Ya tengo una cuenta que quiero usar"
+
#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
@@ -2555,9 +2565,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada."
-#~ msgid "Create a new IRC network"
-#~ msgstr "Crear una red IRC nueva"
-
#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "Editar la red IRC seleccionada"