diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 168 |
1 files changed, 108 insertions, 60 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-16 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:30+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». " "Un valor «estado» ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:221 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:253 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Desconectado" msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:330 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:439 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:439 ../src/empathy.c:137 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -768,23 +768,23 @@ msgstr "_Copiar la dirección del enlace" msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Editar información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 msgid "Contact Information" msgstr "Información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 -#: ../src/empathy-main-window.c:610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 +#: ../src/empathy-main-window.c:613 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -980,27 +980,27 @@ msgstr "Página web:" msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:390 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:393 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:439 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:443 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:518 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:520 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" @@ -1016,27 +1016,27 @@ msgstr "Grupo de chat" msgid "new server" msgstr "servidor nuevo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:521 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -1089,21 +1089,21 @@ msgstr "Guardar mensaje" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:232 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s se ha desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:246 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s se ha conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:87 msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:264 msgid "Suggestions for the word" msgstr "Sugerencias para la palabra" @@ -1348,7 +1348,59 @@ msgstr "Presencia" msgid "Set your own presence" msgstr "Establezca su propia presencia" -#: ../src/empathy.c:358 +#: ../src/empathy.c:140 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Manejador no válido" + +#: ../src/empathy.c:143 +msgid "No matching connection" +msgstr "No hay una conexión coincidente" + +#: ../src/empathy.c:146 +msgid "Invalid account" +msgstr "Cuenta no válida" + +#: ../src/empathy.c:149 +msgid "Presence failure" +msgstr "Fallo de presencia" + +#: ../src/empathy.c:152 +msgid "No accounts" +msgstr "Sin cuentas" + +#: ../src/empathy.c:155 ../src/empathy-main-window.c:906 +msgid "Network error" +msgstr "Error de red" + +#: ../src/empathy.c:158 +msgid "Contact does not support voice" +msgstr "El contacto no soporta voz" + +#: ../src/empathy.c:161 +msgid "Lowmem" +msgstr "Memoria baja" + +#: ../src/empathy.c:164 +msgid "Channel request generic error" +msgstr "Error genérico en la petición del canal" + +#: ../src/empathy.c:167 +msgid "Channel banned" +msgstr "Expulsado del canal" + +#: ../src/empathy.c:170 +msgid "Channel full" +msgstr "Canal lleno" + +#: ../src/empathy.c:173 +msgid "Channel invite only" +msgstr "El canal es de sólo invitación" + +#: ../src/empathy.c:176 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Error de código desconocido" + +#: ../src/empathy.c:389 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensajería instantánea Empathy" @@ -1422,24 +1474,24 @@ msgstr "Iniciar llamada" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 +#: ../src/empathy-chat-window.c:717 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:1304 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1309 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:286 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 msgid "Auto Connect" msgstr "Autoconectar" @@ -1472,67 +1524,63 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: ../src/empathy-main-window.c:267 +#: ../src/empathy-main-window.c:270 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.c:631 +#: ../src/empathy-main-window.c:634 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:820 +#: ../src/empathy-main-window.c:823 msgid "_Edit account" msgstr "_Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:903 -msgid "Network error" -msgstr "Error de red" - -#: ../src/empathy-main-window.c:906 +#: ../src/empathy-main-window.c:909 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../src/empathy-main-window.c:909 +#: ../src/empathy-main-window.c:912 msgid "Encryption error" msgstr "Error de cifrado" -#: ../src/empathy-main-window.c:912 +#: ../src/empathy-main-window.c:915 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso" -#: ../src/empathy-main-window.c:915 +#: ../src/empathy-main-window.c:918 msgid "Certificate not provided" msgstr "No se proporcionó el certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:918 +#: ../src/empathy-main-window.c:921 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: ../src/empathy-main-window.c:921 +#: ../src/empathy-main-window.c:924 msgid "Certificate expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: ../src/empathy-main-window.c:924 +#: ../src/empathy-main-window.c:927 msgid "Certificate not activated" msgstr "El certificado no está activado" -#: ../src/empathy-main-window.c:927 +#: ../src/empathy-main-window.c:930 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:930 +#: ../src/empathy-main-window.c:933 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "La huella del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:933 +#: ../src/empathy-main-window.c:936 msgid "Certificate self signed" msgstr "El certificado está firmado consigo mismo" -#: ../src/empathy-main-window.c:936 +#: ../src/empathy-main-window.c:939 msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:939 +#: ../src/empathy-main-window.c:942 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -1576,7 +1624,7 @@ msgstr "gtk-about" msgid "gtk-quit" msgstr "gtk-quit" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:287 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas de chat" @@ -1616,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " "que ha entrado." -#: ../src/empathy-preferences.c:282 +#: ../src/empathy-preferences.c:284 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1734,7 +1782,7 @@ msgstr "_Reproducir sonido cuando lleguen mensajes" msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Usar para sala de chat" -#: ../src/empathy-status-icon.c:359 +#: ../src/empathy-status-icon.c:335 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1743,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Nuevo mensaje de %s:\n" "%s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:428 +#: ../src/empathy-status-icon.c:404 #, c-format msgid "" "Incoming call from %s:\n" @@ -1752,12 +1800,12 @@ msgstr "" "Llamada entrante de %s:\n" "%s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:729 +#: ../src/empathy-status-icon.c:708 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:732 +#: ../src/empathy-status-icon.c:711 #, c-format msgid "" "\n" |