diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 121 |
1 files changed, 64 insertions, 57 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:55+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-23 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-23 17:53+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -606,22 +606,17 @@ msgstr "ในอนาคต" msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:526 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1317 msgid "L_og in" msgstr "เ_ข้าระบบ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1508 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้" - -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -629,24 +624,36 @@ msgstr "เปิดใช้" msgid "Account:" msgstr "บัญชี:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1392 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1454 +msgid "This account already exists on the server" +msgstr "บัญชีนี้มีอยู่แล้วที่เซิร์ฟเวอร์" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1457 +msgid "Create a new account on the server" +msgstr "สร้างบัญชีใหม่ที่เซิร์ฟเวอร์" + #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the server. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1839 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1857 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "บัญชี %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1861 msgid "New account" msgstr "บัญชีใหม่" @@ -1287,7 +1294,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อแล้ว" msgid "Conversation" msgstr "การสนทนา" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:679 msgid "Topic:" msgstr "หัวข้อ:" @@ -1391,15 +1398,16 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "_ข้อมูล" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "เชิญเข้ามาห้องนี้" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496 +#: ../src/empathy-chat-window.c:864 +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "เชิญคุณเข้าห้องนี้" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "เ_ชิญเข้าห้องสนทนา" @@ -2082,7 +2090,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:331 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1486 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "บัญชี %s ใหม่" @@ -2177,33 +2185,33 @@ msgstr "มีข้อมูลเกี่ยวกับบัญชี %s msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "บัญชีใหม่ของคุณยังไม่ได้บันทึก" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231 ../src/empathy-call-window.c:729 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:229 ../src/empathy-call-window.c:729 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:258 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:256 #, c-format msgid "Disconnected - %s" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:261 #, c-format msgid "Offline - %s" msgstr "ออฟไลน์ - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:276 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:274 msgid "Offline - No Network Connection" msgstr "ออฟไลน์ - ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:284 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:282 msgid "Unknown Status" msgstr "ไม่ทราบสถานะ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:293 msgid "Offline - Account disabled" msgstr "ออฟไลน์ - บัญชีถูกระงับ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:634 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:613 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2211,16 +2219,16 @@ msgstr "" "คุณกำลังจะสร้างบัญชีใหม่ ซึ่งจะละทิ้งการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่คุณทำมา\n" "ยืนยันที่จะดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:924 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:903 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "คุณต้องการลบ %s ออกจากเครื่องของคุณหรือไม่?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:928 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:907 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "การลบนี้จะไม่ลบบัญชีของคุณที่เซิร์ฟเวอร์" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1089 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2228,7 +2236,7 @@ msgstr "" "คุณกำลังจะเลือกบัญชีใหม่ ซึ่งจะละทิ้งการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่คุณทำมา\n" "ยืนยันที่จะดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1560 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2237,7 +2245,7 @@ msgstr "" "ยืนยันที่จะดำเนินการต่อหรือไม่?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1768 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1733 msgid "_Next" msgstr "_ถัดไป" @@ -2269,19 +2277,11 @@ msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "_Create a new account" -msgstr "_สร้างบัญชีใหม่" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "_Import..." msgstr "_นำเข้า..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Reuse an existing account" -msgstr "นำบัญชีที่มีอยู่กลับมาใ_ช้ใหม่" - # This is part of "Add new <type> account" message -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "account" msgstr "ใหม่" @@ -2468,31 +2468,31 @@ msgstr "แสดงตัวอย่างวีดิทัศน์" msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: ../src/empathy-chat-window.c:408 ../src/empathy-chat-window.c:428 +#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (ยังไม่อ่าน %d ข้อความ)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:420 +#: ../src/empathy-chat-window.c:447 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (และอีก %u คน)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:436 +#: ../src/empathy-chat-window.c:463 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (ยังไม่อ่าน %d ข้อความจากคนอื่น)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:445 +#: ../src/empathy-chat-window.c:472 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (ยังไม่อ่าน %d ข้อความจากทุกคน)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:654 +#: ../src/empathy-chat-window.c:683 msgid "Typing a message." msgstr "กำลังพิมพ์ข้อความ" @@ -2513,46 +2513,50 @@ msgid "Insert _Smiley" msgstr "แทรกรูป_สีหน้า" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Invite _Participant..." +msgstr "เชิญผู้ร่วมสนทนา..." + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ซ้าย" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ย้ายแท็บไปทาง_ขวา" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_สารบัญ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Conversation" msgstr "การ_สนทนา" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Detach Tab" msgstr "_ดึงแท็บออก" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Favorite Chatroom" msgstr "_ห้องสนทนาโปรด" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" msgstr "แท็บ_ถัดไป" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Previous Tab" msgstr "แท็บ_ก่อนหน้า" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 msgid "_Show Contact List" msgstr "แ_สดงรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "_Tabs" msgstr "แ_ท็บ" @@ -3235,6 +3239,9 @@ msgid "" "extension." msgstr "เครื่องมือจัดการการเชื่อมต่อที่เลือกไม่รองรับส่วนขยายสำหรับดีบั๊กระยะไกล" +#~ msgid "_Reuse an existing account" +#~ msgstr "นำบัญชีที่มีอยู่กลับมาใ_ช้ใหม่" + #~ msgid "Can't set an empty display name" #~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อแสดงผลเป็นชื่อว่างเปล่าได้" |