aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po14
1 files changed, 8 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 013b245e2..79a51274f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2010.
# Mako N <mako@pasero.net>, 2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012.
#
# GLOSSARIES:
# call 通話、呼び出し、呼び出す
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:39+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2129,7 +2130,6 @@ msgid "_Add Group"
msgstr "グループの追加(_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
-#, fuzzy
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -2300,6 +2300,8 @@ msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
"remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr ""
+"本当に '%s' というメタ相手先を削除しますか? 注意: 削除した場合、メタ相手先を"
+"構成するすべての相手先を削除します。"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
msgid "Removing contact"
@@ -2332,7 +2334,6 @@ msgid "Reset _Networks List"
msgstr "ネットワークの一覧をリセット(_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
-#, fuzzy
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "選択"
@@ -3088,6 +3089,7 @@ msgstr ""
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"西堀 清貴 <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Mako N <mako@pasero.net>\n"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
@@ -4260,7 +4262,7 @@ msgstr "外観"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Start chats in:"
-msgstr ""
+msgstr "チャット画面の開き方:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "new ta_bs"
@@ -4492,7 +4494,7 @@ msgstr "デバッグウィンドウ"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1970
msgid "Send to pastebin"
-msgstr ""
+msgstr "Pastebin へ送信"
#: ../src/empathy-debug-window.c:2009
msgid "Pause"