diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 94 |
1 files changed, 60 insertions, 34 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-10 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:59+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,16 +568,29 @@ msgstr "a jövőben" msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252 +msgid "L_og in" +msgstr "Bejele_ntkezés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Felhasználói fiók:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Például:</b> Sajátnevem</span>" @@ -1001,7 +1014,7 @@ msgstr " (%s)" msgid "%s has joined the room" msgstr "%s belépett a szobába" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" @@ -1263,13 +1276,6 @@ msgstr "%Y. %B %e, %R UTC" msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>Hely</b> az időpontban\t" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Felhasználói fiók:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "Álnév:" @@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr "Hiba történt" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Új %s fiók" @@ -1955,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1964,7 +1970,13 @@ msgstr "" "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806 +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1977,7 +1989,12 @@ msgstr "" "\n" "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1985,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1993,6 +2010,11 @@ msgstr "" "Az ablak bezárására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676 +msgid "_Next" +msgstr "_Tovább" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -2078,12 +2100,12 @@ msgstr "%s hívása" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:944 +#: ../src/empathy-call-window.c:954 msgid "Call" msgstr "Hívás" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1445 +#: ../src/empathy-call-window.c:1455 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp" @@ -2218,58 +2240,58 @@ msgstr "_Elutasítás" msgid "_Answer" msgstr "_Válasz" -#: ../src/empathy-event-manager.c:453 +#: ../src/empathy-event-manager.c:446 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Bejövő hívás %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:497 +#: ../src/empathy-event-manager.c:490 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s meghívót ajánl fel" -#: ../src/empathy-event-manager.c:503 +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra." -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással." -#: ../src/empathy-event-manager.c:635 +#: ../src/empathy-event-manager.c:628 msgid "Room invitation" msgstr "Szobameghívás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:638 +#: ../src/empathy-event-manager.c:631 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:646 +#: ../src/empathy-event-manager.c:639 msgid "_Decline" msgstr "_Elutasítás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:651 +#: ../src/empathy-event-manager.c:644 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Csatlakozás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:690 +#: ../src/empathy-event-manager.c:683 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:716 +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:896 +#: ../src/empathy-event-manager.c:889 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s feliratkozást kért" -#: ../src/empathy-event-manager.c:900 +#: ../src/empathy-event-manager.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2279,13 +2301,13 @@ msgstr "" "Üzenet: %s" #. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:936 +#: ../src/empathy-event-manager.c:929 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s nem érhető el." #. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:952 +#: ../src/empathy-event-manager.c:945 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s elérhető." @@ -2810,6 +2832,10 @@ msgstr "_Hely közzététele a partnereimnek" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "Hely pontosságának _csökkentése" +#: ../src/empathy-status-icon.c:178 +msgid "Respond" +msgstr "Válasz" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "Status" msgstr "Állapot" |