diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 2417 |
1 files changed, 1311 insertions, 1106 deletions
@@ -5,10 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:07+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,29 +22,23 @@ msgstr "Empathy - מסרים מיידיים" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים" +msgstr "שלח וקבל מסרים מידיים" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Always open a separate chat window for new chats." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "Chat window theme" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" @@ -60,1021 +53,1186 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Default directory to select an avatar image from" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -#| msgid "Enable sound when away" +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "Disable popup notifications when away" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Disable sounds when away" msgstr "Disable sounds when away" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "Empathy can publish the user's location" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "Empathy can use the cellular network to guess the location" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "Empathy can use the network to guess the location" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Empathy default download folder" msgstr "Empathy default download folder" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "Empathy has asked about importing accounts" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Empathy should auto-connect on startup" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "Enable popup when contact is available" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "Enable popup notifications for new messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Hide main window" msgstr "Hide main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Hide the main window." msgstr "Hide the main window." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "NetworkManager should be used" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Nick completed character" msgstr "Nick completed character" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Open new chats in separate windows" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Path of the adium theme to use" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 #, fuzzy -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." +msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" +msgstr "Play a sound for incoming messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "" +msgstr "Play a sound for new conversations" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" +msgstr "Play a sound for outgoing messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" +msgstr "Play a sound when a contact logs in" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "" +msgstr "Play a sound when a contact logs out" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" +msgstr "Play a sound when we log in" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" +msgstr "Play a sound when we log out" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgstr "Popup notifications if the chat isn't focused" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Salut account is created" msgstr "Salut account is created" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Show avatars" msgstr "Show avatars" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Show hint about closing the main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Show offline contacts" msgstr "Show offline contacts" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "The default folder to save file transfers in." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Use graphical smileys" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "Use notification sounds" msgstr "Use notification sounds" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Use theme for chat rooms" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -#| msgid "" -#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -#| "startup." -msgid "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." -msgstr "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." +msgstr "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." -msgstr "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." +msgstr "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." +msgstr "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgstr "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy." -msgstr "Whether or not to play a sound notifications when away or busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgstr "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -#| "windows." -msgid "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -msgstr "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 -#| msgid "" -#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -#| "windows." -msgid "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " -"network." -msgstr "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " -"network." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." +msgstr "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 -#| msgid "Whether or not to play sounds when busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for events." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 -#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." msgstr "Whether or not to play a sound when logging in a network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 -#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." msgstr "Whether or not to play a sound when logging off a network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 +msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgstr "Whether or not to play sound notifications when away or busy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." +msgstr "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 +msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 +msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgstr "Whether or not to show popup notifications when away or busy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." +msgstr "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 +msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." +msgstr "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838 +msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:267 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 +#: ../src/empathy.c:286 msgid "People nearby" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300 +msgid "No reason was specified" +msgstr "לא צויינה סיבה" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "ביטלת את ההעברה" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318 +msgid "Unknown reason" +msgstr "סיבה לא ידועה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:258 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:261 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 msgid "Offline" -msgstr "מנותק" +msgstr "לא מחובר" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "לפני שניה" +msgstr[1] "לפני %d שניות" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "לפני דקה" +msgstr[1] "לפני %d דקות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "לפני שעה" +msgstr[1] "לפני %d שעות" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "לפני יום" +msgstr[1] "לפני %d ימים" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "לפני חודש" +msgstr[1] "לפני %d חודשים" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +msgid "in the future" +msgstr "בעתיד" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419 msgid "All" msgstr "הכל" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>מתקדם</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Pass_word:" msgstr "סיסמ_ה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "Screen _Name:" msgstr "שם _מסך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "_Port:" msgstr "_שער:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D:" msgstr "מזהה משת_מש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "_Charset:" -msgstr "קידוד _תוים:" +msgstr "קידוד _תווים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:241 msgid "New Network" msgstr "רשת חדשה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "<b>Network</b>" msgstr "<b>רשת</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "<b>Servers</b>" msgstr "<b>שרתים</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Charset:" -msgstr "קידוד תוים:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "צור רשת IRC חדשה" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת" +msgstr "קידוד תווים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Network:" msgstr "רשת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Nickname:" msgstr "כינוי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Quit message:" msgstr "הודאת יציאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Real name:" msgstr "שם אמיתי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "הסר רשת IRC מסומנת" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>עקןף הגדרת שרת</b>" +msgstr "<b>עקוף הגדרת שרת</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Pri_ority:" msgstr "עדי_פות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "Reso_urce:" msgstr "_משאב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Use old SS_L" msgstr "השתמש ב-SS_L ישן" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2 msgid "_Email:" msgstr "_דוא\"ל:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3 +msgid "_First Name:" msgstr "שם _פרטי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "מזהה Jabber:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5 msgid "_Last Name:" msgstr "שם _משפחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6 msgid "_Nickname:" msgstr "_כינוי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "" #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Discover STUN" msgstr "גילוי STUN" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "STUN Server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "STUN port:" msgstr "שער STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "_Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Login I_D:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "מזהה משת_מש:" +msgstr "חש_בון Yahoo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Room List locale:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 msgid "Couldn't convert image" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "בחר את התמונה האישית שלך" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 msgid "No Image" msgstr "ללא תמונה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 msgid "Click to enlarge" msgstr "לחץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:178 +msgid "Failed to reconnect this chat" +msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:396 +msgid "Unsupported command" +msgstr "פקודה לא נתמכת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531 msgid "offline" -msgstr "מנותק" +msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534 msgid "invalid contact" -msgstr "" +msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:582 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(אין הצעות)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1005 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "ב_דוק איות..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 +#: ../src/empathy-call-window.c:1107 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:501 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" msgstr "<b>נושא:</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439 -msgid "%A %d %B %Y" +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415 +msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "מידע אישי" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 msgid "Edit Contact Information" msgstr "ערוך מידע איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "מידע איש קשר" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:266 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 +msgid "Personal Information" +msgstr "מידע אישי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 msgid "New Contact" msgstr "איש קשר חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "ה_חלט מאוחר יותר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380 msgid "Removing group" msgstr "מסיר קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142 -msgid "_Call" -msgstr "_שיחה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166 +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198 +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "שיחת _וידאו" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_צפייה בשיחות קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#| msgid "Send a file" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:259 msgid "Send file" msgstr "שלח קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:287 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "_Invite to Chat Room" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:372 msgid "Inviting to this room" -msgstr "_הזמן לחדר שיחה" +msgstr "הזמן לחדר שיחה זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "_Invite to Chat Room" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:403 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "_הזמן לחדר שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -#, fuzzy +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 +msgid "Select a contact" +msgstr "בחר איש קשר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:440 msgid "Save Avatar" -msgstr "Show avatars" +msgstr "שמור תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 msgid "Unable to save avatar" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 msgid "Select" msgstr "בחר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:974 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988 +#: ../src/empathy-main-window.c:905 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1239 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241 +msgid "Country:" +msgstr "ארץ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243 +msgid "State:" +msgstr "מדינה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245 +msgid "City:" +msgstr "עיר:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247 +msgid "Area:" +msgstr "אזור:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1249 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251 +msgid "Street:" +msgstr "רחוב:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1253 +msgid "Building:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255 +msgid "Floor:" +msgstr "קומה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257 +msgid "Room:" +msgstr "חדר:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "רמת דיוק:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267 +msgid "Error:" +msgstr "שגיאה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273 +msgid "Speed:" +msgstr "מהירות:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Bearing:" +msgstr "גרסה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "עדכון אחרון ב:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281 +msgid "Longitude:" +msgstr "קו אורך:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283 +msgid "Latitude:" +msgstr "קו רוחב:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285 +msgid "Altitude:" +msgstr "גובה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332 +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "<b>מיקום</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +msgid "<b>Location</b>, " +msgstr "<b>מיקום</b>, " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "<b>Client Information</b>" msgstr "<b>מידע לקוח</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 msgid "<b>Contact Details</b>" msgstr "<b>מידע איש קשר</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "<b>Contact</b>" msgstr "<b>איש קשר</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "<b>Groups</b>" msgstr "<b>קבוצות</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "<b>Location</b> at (date)\t" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 msgid "Alias:" msgstr "כינוי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Birthday:" msgstr "יום הולדת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Client:" msgstr "לקוח:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "נתוני איש קשר" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Email:" msgstr "דוא\"ל:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Fullname:" msgstr "שם מלא:" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "מזהה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "Information requested..." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "מערכת הפעלה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "Web site:" msgstr "אתר אינטרנט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 msgid "_Add Group" msgstr "_הוסף קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283 msgid "new server" msgstr "שרת חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525 msgid "Port" msgstr "שער" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:494 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:281 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "Conversations" msgstr "שיחות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Previous Conversations" msgstr "שיחות קודמות" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "_For:" msgstr "_ערך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2 msgid "C_all" -msgstr "_שיחה" +msgstr "ה_תקשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3 msgid "C_hat" -msgstr "שיחה" +msgstr "שי_חה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4 msgid "Contact ID:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5 msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +msgid "Custom Message..." +msgstr "הודעה מותאמת אישית..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 +msgid "Edit Custom Messages..." +msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369 +msgid "Set status" +msgstr "קבע מצב" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "" + #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013 msgid "Custom messages..." msgstr "הודעות מותאמות אישית..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "הודעה מותאמת אישית" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "הודעה:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 +msgid "Enter Custom Message" +msgstr "הכנס הודעה מותאמת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "שמור הודעה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "ערוך הודעה מותאמת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "מצב:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "מילה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +msgid "Add _New Preset" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "הצעות עבור המילה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Saved Presets" +msgstr "שמור הודעה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "בודק איות" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 +msgid "gtk-add" +msgstr "gtk-add" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "הצעות עבור המילה:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4 +msgid "gtk-remove" +msgstr "gtk-remove" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:66 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Simple" msgstr "פשוט" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 msgid "Clean" msgstr "נקי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1378 msgid "Unable to open URI" msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1518 -#| msgid "Send a file" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1468 msgid "Select a file" msgstr "בחר קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1554 -#, fuzzy -#| msgid "Send and receive instant messages" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1526 +msgid "Select a destination" +msgstr "בחר יעד" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1555 msgid "Received an instant message" -msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים" +msgstr "התקבלה הודעה מידית." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1556 -#, fuzzy -#| msgid "Send and receive instant messages" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557 msgid "Sent an instant message" -msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים" +msgstr "שלח הודעה מידית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1558 -#, fuzzy -#| msgid "Incoming call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559 msgid "Incoming chat request" -msgstr "שיחה נכנסת" +msgstr "בקשת שיחה נכנסת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1560 -#| msgid "Connected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1561 msgid "Contact connected" msgstr "איש קשר התחבר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1562 -#| msgid "Disconnected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1563 msgid "Contact disconnected" msgstr "איש קשר התנתק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1564 -#| msgid "Connected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1565 msgid "Connected to server" msgstr "מחובר לשרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1567 msgid "Disconnected from server" -msgstr "מנותק" +msgstr "מנותק מהשרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 -#, fuzzy -#| msgid "Incoming call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1569 msgid "Incoming voice call" -msgstr "שיחה נכנסת" +msgstr "שיחה קולית נכנסת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1571 msgid "Outgoing voice call" -msgstr "" +msgstr "שיחה קולית פעילה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1573 msgid "Voice call ended" -msgstr "" +msgstr "שיחה קולית הסתיימה" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" @@ -1247,10 +1405,8 @@ msgstr "ויאטנמית" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." @@ -1261,7 +1417,7 @@ msgid "Megaphone" msgstr "Megaphone" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:527 msgid "Talk!" msgstr "דבר!" @@ -1275,16 +1431,15 @@ msgid "_Information" msgstr "_מידע" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168 msgid "Please configure a contact." -msgstr "" +msgstr "נא להגדיר איש קשר." -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -#| msgid "_Add Contact..." +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258 msgid "Select contact..." msgstr "בחר איש קשר..." @@ -1297,55 +1452,33 @@ msgstr "Presence" msgid "Set your own presence" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:400 +#: ../src/empathy.c:476 msgid "Don't connect on startup" msgstr "אל תתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:404 +#: ../src/empathy.c:480 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:408 +#: ../src/empathy.c:484 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "הצג חלון החשבונות" -#: ../src/empathy.c:416 +#: ../src/empathy.c:496 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy Instant Messenger" #: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." #: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." #: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" #: ../src/empathy-about-dialog.c:120 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" @@ -1359,23 +1492,22 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:827 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No accounts" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837 +#, c-format msgid "New %s account" -msgstr "אין חשבונות" +msgstr "חשבון %s חדש" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:937 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1384,345 +1516,237 @@ msgstr "" "חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n" "להסיר את החשבון?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956 msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" "\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>חשבון חדש</b>" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Add Account</b>" +msgstr "<b>הוסף חשבון</b>" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "<b>No Account Selected</b>" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>" +msgstr "<b>אין פרוטוקולים מותקנים</b>" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>הגדרות</b>" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "_צור" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Empathy accounts" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Import Accounts..." -msgstr "חשבונות Empathy" +msgstr "ייבוא חשבונות..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." +msgstr "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../src/empathy-call-window.c:144 -msgid "Closed" -msgstr "סגור" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 +msgid "_Add..." +msgstr "_הוסף..." -#: ../src/empathy-call-window.c:264 -msgid "End this call?" -msgstr "לסיים את השיחה?" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +msgid "_Create a new account" +msgstr "_צור חשבון חדש" -#: ../src/empathy-call-window.c:266 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11 +msgid "_Reuse an existing account" +msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים" -#: ../src/empathy-call-window.c:267 -msgid "_End Call" -msgstr "_סיים שיחה" +#: ../src/empathy-call-window.c:63 +msgid "Connecting..." +msgstr "מתחבר..." -#: ../src/empathy-call-window.c:321 -msgid "Incoming call" -msgstr "שיחה נכנסת" +#: ../src/empathy-call-window.c:405 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגוד" -#: ../src/empathy-call-window.c:323 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +#: ../src/empathy-call-window.c:408 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:329 -msgid "_Reject" -msgstr "_דחה" - -#: ../src/empathy-call-window.c:334 -msgid "_Answer" -msgstr "_השב" +#: ../src/empathy-call-window.c:411 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:389 -msgid "Empathy Call" -msgstr "שיחת Empathy" +#: ../src/empathy-call-window.c:516 +msgid "Volume" +msgstr "עוצמה" -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:392 -msgid "Readying" -msgstr "" +#: ../src/empathy-call-window.c:697 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/empathy-call-window.c:401 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" +#: ../src/empathy-call-window.c:716 +msgid "Dialpad" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:405 -msgid "Ringing" -msgstr "מצלצל" +#: ../src/empathy-call-window.c:722 +msgid "Audio input" +msgstr "קלט שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:428 -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" +#: ../src/empathy-call-window.c:726 +msgid "Video input" +msgstr "קלט וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.c:546 +#: ../src/empathy-call-window.c:789 #, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." +msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../src/empathy-call-window.c:860 +msgid "Call" +msgstr "שיחה" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:1203 +#, c-format +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "מחובר — %d:%02dד'" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Hang up" +msgstr "ניתוק" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Redial" +msgstr "חיוג חוזר" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "Send Audio" +msgstr "שלח צליל" -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>לוח מקשים</b>" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Send video" +msgstr "שלח וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>עוצמה</b>" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Video preview" +msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "נתק" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "_Call" +msgstr "_שיחה" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "שלח וידאו" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#: ../src/empathy-chat-window.c:310 +#: ../src/empathy-chat-window.c:342 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "שיחות (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:415 +#: ../src/empathy-chat-window.c:470 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:420 +#: ../src/empathy-chat-window.c:474 msgid "Typing a message." msgstr "מקליד הודעה." -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "נ_קה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "שיחה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "הכנס _סמיילי" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "הודעת הזמ_נה:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "הזמן" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "הזז לשונית _שמאלה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "הזז לשונית _ימינה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "_איש קשר" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "_שיחה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_נתק לשונית" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "_Invite to Chat Room" -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "_הזמן לחדר שיחה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_לשונית הבאה" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_לשונית קודמת" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "_לשוניות" +#: ../src/empathy-chat-window.c:935 +#: ../src/empathy-event-manager.c:429 +#, c-format +msgid "New message from %s" +msgstr "הודעה חדשת מ־%s" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "חדר" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto-Connect" msgstr "חיבור אוטומטי" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "ערוך חדר מועדף" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:377 +msgid "Incoming call" +msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:380 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "ש_ם:" +#: ../src/empathy-event-manager.c:387 +msgid "_Reject" +msgstr "_דחה" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "ש_רת:" +#: ../src/empathy-event-manager.c:393 +msgid "_Answer" +msgstr "_השב" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "_חדר:" +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:193 +#: ../src/empathy-event-manager.c:547 #, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" +msgid "%s is offering you an invitation" +msgstr "%s שולח לך הזמנה" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:553 +msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:261 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" +#: ../src/empathy-event-manager.c:558 +msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:310 +#: ../src/empathy-event-manager.c:685 +msgid "Room invitation" +msgstr "הזמנה לחדר" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:688 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." -msgstr "" +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "%s מזמין אותך להצטרף אל %s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:696 +msgid "_Decline" +msgstr "_סרב" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:701 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "_Join" +msgstr "_הצטרף" -#: ../src/empathy-event-manager.c:317 +#: ../src/empathy-event-manager.c:740 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "" +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:452 +#: ../src/empathy-event-manager.c:766 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:542 +#: ../src/empathy-event-manager.c:946 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:546 +#: ../src/empathy-event-manager.c:950 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1731,618 +1755,799 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:111 +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:101 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:113 +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:104 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:162 -msgid "No reason was specified" -msgstr "לא צויינה סיבה" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:164 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "ביטלת את ההעברה" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 -msgid "Error while trying to transfer the file" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#, c-format +msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%s of %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 -#| msgid "Unknown error" -msgid "Unknown reason" -msgstr "סיבה לא ידועה" - #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:222 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:307 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" +msgstr "מקבל את הקובץ \"%s\" מ־%s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:225 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:310 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "שולח את \"%s\" ל-\"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:235 -#| msgid "unknown" -msgctxt "file size" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#, c-format +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "התרחשה שגיאה בקבלת הקובץ \"%s\" מ־%s" -#. translators: first %s is the transferred size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:243 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "שגיאה בקבלת קובץ" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:348 #, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "שגיאה בשליחת הקובץ \"%s\" אל %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:250 -msgid "Waiting the other participant's response" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:351 +msgid "Error sending a file" +msgstr "שגיאה בשליחת קובץ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:260 +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "" +msgstr "הקובץ \"%s\" התקבל מ־%s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Topic set to: %s" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:495 +#, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "הנושא נקבע ל: %s" +msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:269 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:498 msgid "File transfer completed" -msgstr "" +msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:278 -#, c-format -msgid "\"%s\" receiving from %s" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:784 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "ממתין לתגובה של משתתפים נוספים" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:284 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:681 #, c-format -msgid "\"%s\" sending to %s" +msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:287 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:684 #, c-format -msgid "File transfer canceled: %s" +msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:302 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" -msgctxt "remaining time" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "unknown" -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:698 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 msgid "%" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:710 -#| msgid "All Files" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:732 -#, fuzzy -#| msgid "Ringing" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058 msgid "Remaining" -msgstr "מצלצל" +msgstr "נותר" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:883 -msgid "Cannot save file to this location" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:929 -#, fuzzy -#| msgid "_Send File..." -msgid "Save file as..." -msgstr "_שלח קובץ..." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:999 -#| msgid "unknown" -msgid "unknown size" -msgstr "גודל לא ידוע" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1005 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "I would like to add you to my contact list." -msgid "%s would like to send you a file" -msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1010 -#, c-format -msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" -msgstr "" - -#. Decline button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019 -msgid "_Decline" -msgstr "_סרב" - -#. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028 -#, fuzzy -#| msgid "_Accounts" -msgid "_Accept" -msgstr "_חשבונות" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 msgid "File transfers" -msgstr "" +msgstr "העברות קבצים" -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3 -msgid "gtk-clear" -msgstr "gtk-clear" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "Port" +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-dialog.c:259 msgid "Import" -msgstr "שער" +msgstr "ייבוא" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:258 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:268 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Reso_urce:" +#: ../src/empathy-import-dialog.c:294 msgid "Source" -msgstr "_משאב:" +msgstr "מקור" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:372 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." +#: ../src/empathy-import-dialog.c:388 +msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin." msgstr "" -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Empathy accounts" +#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1 msgid "Import Accounts" -msgstr "חשבונות Empathy" - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +msgstr "ייבוא חשבונות" -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +#: ../src/empathy-main-window.c:395 +msgid "_Edit account" +msgstr "_ערוך חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:388 +#: ../src/empathy-main-window.c:498 msgid "No error specified" -msgstr "לא צויינה שגיאה" +msgstr "לא צוינה שגיאה" -#: ../src/empathy-main-window.c:391 +#: ../src/empathy-main-window.c:501 msgid "Network error" msgstr "שגיאת רשת" -#: ../src/empathy-main-window.c:394 +#: ../src/empathy-main-window.c:504 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../src/empathy-main-window.c:397 +#: ../src/empathy-main-window.c:507 msgid "Encryption error" -msgstr "שגיטת הצפנה" +msgstr "שגיאת הצפנה" -#: ../src/empathy-main-window.c:400 +#: ../src/empathy-main-window.c:510 msgid "Name in use" msgstr "השם בשימוש" -#: ../src/empathy-main-window.c:403 +#: ../src/empathy-main-window.c:513 msgid "Certificate not provided" msgstr "לא סופקה תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:406 +#: ../src/empathy-main-window.c:516 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:409 +#: ../src/empathy-main-window.c:519 msgid "Certificate expired" msgstr "התעודה לא תקפה" -#: ../src/empathy-main-window.c:412 +#: ../src/empathy-main-window.c:522 msgid "Certificate not activated" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:415 +#: ../src/empathy-main-window.c:525 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:418 +#: ../src/empathy-main-window.c:528 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:421 +#: ../src/empathy-main-window.c:531 msgid "Certificate self-signed" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:424 +#: ../src/empathy-main-window.c:534 msgid "Certificate error" -msgstr "שגיטת תעודה" +msgstr "שגיאת תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:427 +#: ../src/empathy-main-window.c:537 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../src/empathy-main-window.c:585 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "הצג וערוך חשבונות" - -#: ../src/empathy-main-window.c:957 +#: ../src/empathy-main-window.c:888 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1159 -msgid "_Edit account" -msgstr "_ערוך חשבון" +#: ../src/empathy-main-window.c:1220 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "הצג וערוך חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contact List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" msgstr "הקשר" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "" +msgstr "_צירוף למועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "נהל מועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "הצג אנשי קשר _מנותקים" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "_Accounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "_Add Contact..." msgstr "_הוסף איש קשר..." -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +msgid "_Debug" +msgstr "_ניפוי שגיאות" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +msgid "_File Transfers" +msgstr "העברות _קבצים" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Join..." +msgstr "_הצטרף..." + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_שיחה חדשה..." -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Personal Information" msgstr "מידע _אישי" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "שיחות _קודמות" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Room" msgstr "_חדר" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "חדרי שיחה" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332 +msgid "Chat Room" +msgstr "חדר שיחה" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "עיין:" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348 +msgid "Members" +msgstr "חברים" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:492 +#, c-format +msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number." msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +"<b>%s</b>\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"נדרשת הזמנה: %s\n" +"נדרשת סיסמה: %s\n" +"חברים: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522 +msgid "Could not start room listing" msgstr "" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532 +msgid "Could not stop room listing" msgstr "" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" msgstr "" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "רע_נן" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.c:153 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "Join Room" +msgstr "הצטרף לחדר" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "Room List" +msgstr "רשימת חדרים" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "_חדר:" + +#: ../src/empathy-preferences.c:158 msgid "Message received" msgstr "התקבלה הודעה" -#: ../src/empathy-preferences.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" +#: ../src/empathy-preferences.c:159 msgid "Message sent" -msgstr "" -"\n" -"הודעה: %s" +msgstr "הודעה שנשלחה" -#: ../src/empathy-preferences.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "New Conversation" +#: ../src/empathy-preferences.c:160 msgid "New conversation" msgstr "שיחה חדשה" -#: ../src/empathy-preferences.c:156 -#, fuzzy +#: ../src/empathy-preferences.c:161 msgid "Contact goes online" -msgstr "Contact list sort criterium" +msgstr "איש קשר מתחבר" -#: ../src/empathy-preferences.c:157 -#, fuzzy +#: ../src/empathy-preferences.c:162 msgid "Contact goes offline" -msgstr "Contact list sort criterium" +msgstr "איש קשר מתנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-preferences.c:163 msgid "Account connected" -msgstr "מנותק" +msgstr "חשבון מחובר" -#: ../src/empathy-preferences.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-preferences.c:164 msgid "Account disconnected" -msgstr "מנותק" +msgstr "חשבון התנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:376 +#: ../src/empathy-preferences.c:427 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>מראה</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Behaviour</b>" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>התנהגות</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "<b>Geoclue Settings</b>" +msgstr "<b>הגדרות Geoclue</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 msgid "<b>Play sound for events</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>השמע צליל עבור אירועים</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>פרטיות</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°).</small>" +msgstr "<small>הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה והארץ שלך. לנקודות ציון מ־GPS יתווסף ערך אקראי (±0.25°). </small>" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>" msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _connect on startup " +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "<span foreground=\"red\">Not a valid adium theme</span>" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +msgid "Adium theme to use:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Allow _GPS usage" +msgstr "לאפשר שימוש ב־_GPS" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +msgid "Allow _cellphone usage" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +msgid "Allow _network usage" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "_התחבר אוטומטי על ההפעלה" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "ער_כת נושא לשיחה:" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable sound when away" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "בטל התרעות בזמן מצב _מרוחק או עסוק" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "Enable sound when away" +msgstr "בטל צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "Notifications" +msgstr "התרעות" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Show _avatars" msgstr "הצג _תמנות אישיות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "Show _smileys as images" -msgstr "" +msgstr "הצד _סמיילים כתמונות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "" +msgstr "הצג רשימת אנשי קשר מ_צומצמת" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "Sort by _name" msgstr "מיין לפי _שם" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Sort by s_tate" msgstr "מיין לפי מצ_ב" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "צלילים" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "Sélectionner un dossier" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Enable sound when away" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "_הפעל התרעות בתוך בועה" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "Enable sound when away" +msgstr "_הפעל התרעות קול" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "_פרסם את המיקום שלי לאנשי הקשר שלי" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "_הפחת את דיוק המיקום" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "יצי_אה" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427 +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format -msgid "" -"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " -"application to handle it" +msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it" msgstr "" +#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 +msgid "gtk-leave-fullscreen" +msgstr "gtk-leave-fullscreen" + +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact Map View" +msgstr "רשימת אנשי קשר" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1075 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1069 +msgid "Critical" +msgstr "קריטי" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1063 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1057 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1051 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1045 +msgid "Debug" +msgstr "ניפוי שגיאות" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:837 +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:940 +msgid "Debug Window" +msgstr "חלון ניפוי שגיאות" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013 +msgid "Pause" +msgstr "עצור" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025 +msgid "Level " +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096 +msgid "Domain" +msgstr "תחום" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1132 +msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." +msgstr "" + +#~ msgid "Enable popup when contact is available" +#~ msgstr "Enable popup when contact is available" +#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#~ msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#~ msgid "Edit the selected IRC network" +#~ msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת" +#~ msgid "Remove the selected IRC network" +#~ msgstr "הסר רשת IRC מסומנת" +#~ msgid "_Check Word Spelling..." +#~ msgstr "ב_דוק איות..." +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "מידע איש קשר" +#~ msgid "I would like to add you to my contact list." +#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." +#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +#~ msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי." +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "נתוני איש קשר" +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "מילה" +#~ msgid "Suggestions for the word" +#~ msgstr "הצעות עבור המילה" +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "בודק איות" +#~ msgid "Suggestions for the word:" +#~ msgstr "הצעות עבור המילה:" +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "סגור" +#~ msgid "End this call?" +#~ msgstr "לסיים את השיחה?" +#~ msgid "Empathy Call" +#~ msgstr "שיחת Empathy" +#~ msgid "Ringing" +#~ msgstr "מצלצל" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" +#~ msgid "<b>Keypad</b>" +#~ msgstr "<b>לוח מקשים</b>" +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "נ_קה" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "שיחה" +#~ msgid "Insert _Smiley" +#~ msgstr "הכנס _סמיילי" +#~ msgid "Invitation _message:" +#~ msgstr "הודעת הזמ_נה:" +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "הזמן" +#~ msgid "Move Tab _Left" +#~ msgstr "הזז לשונית _שמאלה" +#~ msgid "Move Tab _Right" +#~ msgstr "הזז לשונית _ימינה" +#~ msgid "_Contact" +#~ msgstr "_איש קשר" +#~ msgid "_Conversation" +#~ msgstr "_שיחה" +#~ msgid "_Detach Tab" +#~ msgstr "_נתק לשונית" + +#~| msgid "_Invite to Chat Room" +#~ msgid "_Favorite Chatroom" +#~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה" +#~ msgid "_Next Tab" +#~ msgstr "_לשונית הבאה" +#~ msgid "_Previous Tab" +#~ msgstr "_לשונית קודמת" +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_לשוניות" +#~ msgid "Edit Favorite Room" +#~ msgstr "ערוך חדר מועדף" +#~ msgid "N_ame:" +#~ msgstr "ש_ם:" +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "ש_רת:" +#~| msgid "unknown" +#~ msgctxt "file size" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" +#~| msgid "unknown" +#~ msgctxt "remaining time" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" +#~| msgid "_Send File..." +#~ msgid "Save file as..." +#~ msgstr "_שלח קובץ..." +#~| msgid "unknown" +#~ msgid "unknown size" +#~ msgstr "גודל לא ידוע" +#~| msgid "I would like to add you to my contact list." +#~ msgid "%s would like to send you a file" +#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." +#~| msgid "_Accounts" +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_חשבונות" +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "Browse:" +#~ msgstr "עיין:" +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "רע_נן" #~ msgid "Enable sound when busy" #~ msgstr "Enable sound when busy" - #~ msgid "Configure Telepathy account settings" #~ msgstr "הגדרות חשבון Telepathy" - #~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" #~ msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>" - #~ msgid "Invitation Error" #~ msgstr "שגיאת הזמנה" - #~ msgid "<b>Audio</b>" #~ msgstr "<b>צליל</b>" - #~ msgid "<b>Visual</b>" #~ msgstr "<b>חזותי</b>" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "התרעות" - #~ msgid "J_apan server:" #~ msgstr "שרת _יפן:" - #~ msgid "Invalid account" #~ msgstr "חשבון לא תקין" - #, fuzzy #~ msgid "Presence failure" #~ msgstr "Presence" - #~ msgid "Unknown error code" #~ msgstr "מספר שגיאה לא ידוע" - #~ msgid "jabber account settings" #~ msgstr "הגדרות חשבון jabber" - #~ msgid "msn account settings" #~ msgstr "הגדרות חשבון msn" - #~ msgid "salut account settings" #~ msgstr "הגדרות חשבון salut" - #~ msgid "Input" #~ msgstr "קלט" - #~ msgid "Mute" #~ msgstr "השתק" - #~ msgid "Output" #~ msgstr "פלט" - #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "ג_זור" - #~ msgid "In_vite..." #~ msgstr "הז_מן..." - #~ msgid "_Add To Favorites" #~ msgstr "_הוסף למועדפים" - #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_העתק" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_הדבק" - #~ msgid "_Show Contacts" #~ msgstr "_הצג אנשי קשר" - #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "שנה _שם" - #~ msgid "Rename" #~ msgstr "שנה שם" - #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact" #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה" - -#~ msgid "<b>Options</b>" -#~ msgstr "<b>אפשרויות</b>" - #~ msgid "_Use for chat rooms" #~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה" - #~ msgid "%s went offline" #~ msgstr "%s התנתק" - #~ msgid "%s has come online" #~ msgstr "%s התחבר" + |