diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 496 |
1 files changed, 265 insertions, 231 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-19 19:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-19 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-08 10:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-08 10:24+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,77 +79,81 @@ msgid "Disable sounds when away" msgstr "Disable sounds when away" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display incoming events in the status area" +msgstr "Display incoming events in the status area" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Display incoming events in the status area. If false present them right away " +"to the user." +msgstr "" +"Display incoming events in the status area. If false present them right away " +"to the user." + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "Empathy can publish the user's location" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "Empathy can use the cellular network to guess the location" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "Empathy can use the network to guess the location" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Empathy default download folder" msgstr "Empathy default download folder" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "Empathy has asked about importing accounts" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "Empathy has migrated butterfly logs" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Empathy should auto-away when idle" msgstr "Empathy should auto-away when idle" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Empathy should auto-connect on startup" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "Enable WebKit Developer Tools" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "Enable popup notifications for new messages" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 msgid "Hide main window" msgstr "Hide main window" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 msgid "Hide the main window." msgstr "Hide the main window." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 -msgid "MC 4 accounts have been imported" -msgstr "MC 4 accounts have been imported" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 -msgid "MC 4 accounts have been imported." -msgstr "MC 4 accounts have been imported." - #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 msgid "Nick completed character" msgstr "Nick completed character" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "תעודה בחתימה עצמית" msgid "Certificate error" msgstr "שגיאת תעודה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 msgid "People Nearby" msgstr "אנשים קרובים" @@ -1100,59 +1104,51 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "Click to enlarge" msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:239 -msgid "Failed to reconnect this chat" -msgstr "ארע כשל בהתחברות לשיחה" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:661 -msgid "Failed to join chat room" -msgstr "ארע כשל בהצטרפות לחדר שיחה" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644 msgid "Failed to open private chat" msgstr "ארע כשל בפתיחת שיחה פרטית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:683 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "אין תמיכה בשימוש בנושא בדיון זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "אין לך הרשאה לשנות את הנושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:821 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: פינוי כל ההודעות מהדיון הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <נושא>: הגדרת נושא השיחה הנוכחית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <זיהוי החדר>: הצטרפות לחדר שיחה חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <זיהוי החדר>: הצטרפות לחדר שיחה חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <זיהוי איש הקשר> [<הודעה>]: פתיחת צ'אט אישי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <זיהוי איש הקשר> <הודעה>: פתיחת צ'אט פרטי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <כינוי>: שינוי הכינוי שלך בשרת הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <הודעה>: שליחת הודעת ACTION לדיון הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:879 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1161,7 +1157,7 @@ msgstr "" "/say <הודעה>: שליחת <הודעה> לדיון הנוכחי. פקודה זו משמשת לשליחת הודעות " "המתחילות ב־'/'. לדוגמה: \"/say /join משמשת לצורך התחברות לחדר שיחה חדש\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1169,84 +1165,84 @@ msgstr "" "/help [<פקודה>]: הצגת כל הפקודות הנתמכות. אם יש הגדרה ל־<פקודה> יוצג אופן " "הפעלתה." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "שימוש: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא ידועה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־/help לצפייה בפקודות הזמינות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1148 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1151 msgid "invalid contact" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1311 ../src/empathy-chat-window.c:691 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1277 ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1824 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1876 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1987 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "ארע כשל בקבלת הדוחות האחרונים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2059 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s התנתק" @@ -1254,12 +1250,12 @@ msgstr "%s התנתק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2066 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s סולק על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2069 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s סולק" @@ -1267,17 +1263,17 @@ msgstr "%s סולק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2077 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s נחסם על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2114 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s נחסם" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2084 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" @@ -1287,47 +1283,47 @@ msgstr "%s עזב את החדר" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2093 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2118 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2143 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ידוע כעת כ-%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316 ../src/empathy-call-window.c:1653 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282 ../src/empathy-call-window.c:1653 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2947 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2920 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "ססמה שגויה; נא לנסות שוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2921 msgid "Retry" msgstr "ניסיון חוזר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2953 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2926 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "חדר זה מוגן בססמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2927 msgid "Join" msgstr "הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3067 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3147 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3120 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -1369,84 +1365,84 @@ msgstr "ה_חלט מאוחר יותר" msgid "Subscription Request" msgstr "בקשת הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1927 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986 msgid "Removing group" msgstr "מסיר קבוצה" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1976 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2008 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_הוספת איש קשר..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "שיחת _וידאו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 msgid "Send File" msgstr "שליחת קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 msgid "Share My Desktop" msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:421 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1819 msgid "Favorite" msgstr "מועדף" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "מזמין אותך לחדר זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה" @@ -1479,7 +1475,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:1171 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -1580,7 +1576,7 @@ msgid "Altitude:" msgstr "גובה:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -1588,15 +1584,15 @@ msgstr "מיקום" msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>מיקום</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1029 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1030 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y ב־%R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1113 msgid "Save Avatar" msgstr "שמירת תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1169 msgid "Unable to save avatar" msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" @@ -1669,12 +1665,12 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:636 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -1709,18 +1705,18 @@ msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190 msgid "Send _Video" msgstr "שליחת _וידאו" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 msgid "_Call" msgstr "_שיחה" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208 msgid "New Call" msgstr "שיחה חדשה" @@ -1853,9 +1849,10 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת" msgid "Select a file" msgstr "בחירת קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674 -msgid "Select a destination" -msgstr "בחירת יעד" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1679 +#, c-format +msgid "Incoming file from %s" +msgstr "קובץ נכנס מ־%s" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" @@ -2040,15 +2037,15 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:596 +#: ../src/empathy.c:474 msgid "Don't connect on startup" msgstr "לא להתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:600 +#: ../src/empathy.c:478 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:612 +#: ../src/empathy.c:490 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" @@ -2540,7 +2537,7 @@ msgstr "וידאו מופעל" msgid "Video Preview" msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" @@ -2589,26 +2586,26 @@ msgid "Chat" msgstr "שיחה" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "Important Room" -msgstr "חדר חשוב" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Insert _Smiley" msgstr "הכנס _סמיילי" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Invite _Participant…" msgstr "הזמנת מ_שתתפים..." -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "הזזת הלשונית _שמאלה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "הזזת הלשונית _ימינה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "Notify for All Messages" +msgstr "התרעה עבור כל ההודעות" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr "_שיחה" msgid "_Detach Tab" msgstr "_ניתוק הלשונית" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" @@ -2628,7 +2625,7 @@ msgstr "ע_ריכה" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_הוספת חדר השיחה למועדפים" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" @@ -2668,76 +2665,81 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:431 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming video call" msgstr "שיחה קולית נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:431 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:435 +#: ../src/empathy-event-manager.c:475 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך בווידאו, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:436 +#: ../src/empathy-event-manager.c:476 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:458 +#: ../src/empathy-event-manager.c:479 ../src/empathy-event-manager.c:621 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:504 msgid "_Reject" msgstr "_דחייה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:464 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "_Answer" msgstr "_מענה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:572 +#: ../src/empathy-event-manager.c:621 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:572 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:646 +#: ../src/empathy-event-manager.c:698 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:649 +#: ../src/empathy-event-manager.c:700 +#, c-format +msgid "Invitation to join %s" +msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:707 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s מזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:657 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 msgid "_Decline" msgstr "_סירוב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:662 +#: ../src/empathy-event-manager.c:720 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_הצטרפות" -#: ../src/empathy-event-manager.c:699 +#: ../src/empathy-event-manager.c:758 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s הזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:725 +#: ../src/empathy-event-manager.c:785 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:918 +#: ../src/empathy-event-manager.c:985 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:922 +#: ../src/empathy-event-manager.c:989 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2746,12 +2748,12 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:965 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1032 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s מנותק כעת." -#: ../src/empathy-event-manager.c:986 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1052 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s מחובר כעת." @@ -2891,112 +2893,107 @@ msgstr "פרוטוקול" msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:108 -#, c-format -msgid "%s account" -msgstr "חשבון %s" - -#: ../src/empathy-main-window.c:445 +#: ../src/empathy-main-window.c:457 msgid "Reconnect" msgstr "התחברות מחדש" -#: ../src/empathy-main-window.c:451 +#: ../src/empathy-main-window.c:463 msgid "Edit Account" msgstr "עריכת חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:457 +#: ../src/empathy-main-window.c:469 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1113 +#: ../src/empathy-main-window.c:1154 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1499 +#: ../src/empathy-main-window.c:1476 +msgid "Contact List" +msgstr "רשימת אנשי קשר" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1583 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "רשימת אנשי קשר" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Contacts on a _Map" msgstr "אנשי קשר על ה_מפה" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Context" msgstr "הקשר" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "_צירוף למועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "ניהול מועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "גודל _רגיל" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "_שיחה חדשה..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "גודל רגיל עם _תמונות אישיות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "העד_פות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "הצגת פ_רוטוקולים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיון לפי _שם" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "מיון לפי _מצב" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Compact Size" msgstr "גודל _קומפקטי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Debug" msgstr "_ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_File Transfers" msgstr "העברות _קבצים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Join…" msgstr "_הצטרפות..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "_שיחה חדשה..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Offline Contacts" msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Personal Information" msgstr "מידע _אישי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Room" msgstr "_חדר" @@ -3066,38 +3063,42 @@ msgstr "רשימת חדרים" msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" -#: ../src/empathy-preferences.c:137 +#: ../src/empathy-preferences.c:136 msgid "Message received" msgstr "התקבלה הודעה" -#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#: ../src/empathy-preferences.c:137 msgid "Message sent" msgstr "הודעה שנשלחה" -#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#: ../src/empathy-preferences.c:138 msgid "New conversation" msgstr "שיחה חדשה" -#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Contact goes online" msgstr "איש קשר מתחבר" -#: ../src/empathy-preferences.c:141 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "Contact goes offline" msgstr "איש קשר מתנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:142 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "Account connected" msgstr "חשבון מחובר" -#: ../src/empathy-preferences.c:143 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Account disconnected" msgstr "חשבון התנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:426 +#: ../src/empathy-preferences.c:437 msgid "Language" msgstr "שפה" +#: ../src/empathy-preferences.c:873 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Appearance" msgstr "מראה" @@ -3119,41 +3120,41 @@ msgid "Disable sounds when _away or busy" msgstr "ביטול צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "Display incoming events in the notification area" +msgstr "הצגת אירועים נכנסים באזור הדיווחים" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 msgid "Enable notifications when a contact comes online" msgstr "הפעלת התרעות כאשר איש קשר מתחבר" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Enable notifications when a contact goes offline" msgstr "הפעלת התרעות כאשר איש קשר מתנתק" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "איפשור התרעות כאשר חלון ה_שיחה אינו ממוקד" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "הפעלת בדיקת איות עבור השפות:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Location sources:" msgstr "מקורות המיקומים:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Notifications" msgstr "התרעות" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 msgid "Play sound for events" msgstr "השמעת צליל עבור אירועים" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" @@ -3229,10 +3230,26 @@ msgstr "_פרסום המיקום שלי לאנשי הקשר שלי" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "ה_פחתת דיוק המיקום" -#: ../src/empathy-status-icon.c:179 +#: ../src/empathy-status-icon.c:141 msgid "Respond" msgstr "תגובה" +#: ../src/empathy-status-icon.c:147 +msgid "Reject" +msgstr "דחייה" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:151 +msgid "Answer" +msgstr "מענה" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:158 +msgid "Decline" +msgstr "סירוב" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:162 +msgid "Accept" +msgstr "אישור" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -3245,63 +3262,63 @@ msgstr "יצי_אה" msgid "Contact Map View" msgstr "מפת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1154 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1168 msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1330 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1344 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1410 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1424 msgid "Pause" msgstr "השהייה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1422 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1436 msgid "Level " msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1442 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1456 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1448 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1462 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1468 ../src/empathy-debug-window.c:1517 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1460 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1474 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1466 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1480 msgid "Critical" msgstr "קריטי" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1472 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1486 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1491 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1505 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1494 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1496 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1510 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1498 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1512 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1535 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1549 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3320,29 +3337,29 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:" msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: ../src/empathy-accounts.c:213 +#: ../src/empathy-accounts.c:182 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה ייבוא) ולאחריה התכנית תסגר" -#: ../src/empathy-accounts.c:217 +#: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אם יש חשבונות שאינם מסוג salut" -#: ../src/empathy-accounts.c:221 +#: ../src/empathy-accounts.c:190 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:223 +#: ../src/empathy-accounts.c:192 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:231 +#: ../src/empathy-accounts.c:200 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:247 +#: ../src/empathy-accounts.c:216 msgid "Empathy Accounts" msgstr "חשבונות Empathy" @@ -3350,6 +3367,27 @@ msgstr "חשבונות Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "MC 4 accounts have been imported" +#~ msgstr "MC 4 accounts have been imported" + +#~ msgid "MC 4 accounts have been imported." +#~ msgstr "MC 4 accounts have been imported." + +#~ msgid "Failed to reconnect this chat" +#~ msgstr "ארע כשל בהתחברות לשיחה" + +#~ msgid "Failed to join chat room" +#~ msgstr "ארע כשל בהצטרפות לחדר שיחה" + +#~ msgid "Select a destination" +#~ msgstr "בחירת יעד" + +#~ msgid "Important Room" +#~ msgstr "חדר חשוב" + +#~ msgid "%s account" +#~ msgstr "חשבון %s" + #~ msgid "Empathy IM Client" #~ msgstr "לקוח המסרים המידיים Empathy" @@ -3693,10 +3731,6 @@ msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" #~ msgid "%s would like to send you a file" #~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." -#~| msgid "_Accounts" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_חשבונות" - #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" |