aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po394
1 files changed, 214 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3abe18681..b999b54a4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 01:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -568,19 +568,20 @@ msgstr "Xestionar as contas de mensaxaría e VoIP"
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Contas de mensaxaría e VoIP"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "O hash do ficheiro recibido e o do enviado non coinciden"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr ""
+"Completouse a transferencia de ficheiro pero o ficheiro está corrompido"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "A transferencia de ficheiro non é permitida polo contacto remoto"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro seleccionado non é un ficheiro regular"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
msgid "The selected file is empty"
msgstr "O ficheiro seleccionado está baleiro"
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Esta conta xa existe no servidor"
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear unha nova conta no servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022
msgid "Ca_ncel"
msgstr "Ca_ncelar"
@@ -932,20 +933,20 @@ msgstr "Ca_ncelar"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2310
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2314
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sobre %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2340
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2344
msgid "New account"
msgstr "Conta nova"
@@ -1370,51 +1371,51 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Prema para ampliar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:643
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir un chat privado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:683
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Ese asunto non se admite nesta conversación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:689
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Non se lle permite cambiar o asunto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear, limpa todas as mensaxes da conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>, estabelece o asunto da conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:829
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:832
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <contact id> [<message>], abre unha conversa privada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <contact id> <message>, abre unha conversa privada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <nickname>, cambia o seu nome de usuario no servidor actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <message>, envía unha mensaxe ACTION á conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"unha mensaxe que comeza cunha '/'. Por exemplo: \"/say /join úsase para "
"unirse a unha nova sala de conversa\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1432,89 +1433,103 @@ msgstr ""
"/help [<command>], mostra todas as ordes admitidas. Se <command> está "
"definida, mostra o seu uso."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:894
msgid "Unknown command"
msgstr "Orde descoñecida"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1015
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Orde descoñecida, vexa /help para obter as ordes dispoñíbeis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto incorrecto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
msgid "too long message"
msgstr "a mensaxe é demasiado longa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
msgid "not implemented"
msgstr "non implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 ../src/empathy-chat-window.c:705
msgid "Topic:"
msgstr "Asunto:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1246
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Cambiouse o asunto a: %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
msgid "No topic defined"
msgstr "Non se definiu un asunto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1747
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Sen suxestións)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1875
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "Engadir «%s» ao dicionario"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "Engadir «%s» ao dicionario de %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1911
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir unha emoticona"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1929
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1927
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Suxestións de _ortografía"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2052
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter os rexistros recentes"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2158
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s desconectou"
@@ -1522,12 +1537,12 @@ msgstr "%s desconectou"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2165
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s foi expulsado por %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2168
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s foi expulsado"
@@ -1535,17 +1550,17 @@ msgstr "%s foi expulsado"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s foi vetado por %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s foi excluído"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s deixou a sala"
@@ -1555,60 +1570,60 @@ msgstr "%s deixou a sala"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2192
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2217
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s uniuse á sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2242
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é coñecido como %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 ../src/empathy-call-window.c:1938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2381 ../src/empathy-call-window.c:1938
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "O contrasinal é incorrecto, ténteo de novo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2995
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2962
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3000
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Esta sala está protexida por un contrasinal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3001
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3141
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3194
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:797
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:804
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
@@ -1618,16 +1633,16 @@ msgstr "_Abrir a ligazón"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:264
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar a información de contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:315
msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:420
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:110
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto novo"
@@ -1653,35 +1668,35 @@ msgstr "Persoas favoritas"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
msgid "Removing group"
msgstr "Eliminando o grupo"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
# rever
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352
msgid "Removing contact"
msgstr "Eliminando o contacto"
@@ -1697,62 +1712,62 @@ msgstr "Eng_adir un contacto..."
msgid "_Chat"
msgstr "_Conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiochamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videochamada"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversas _previas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir o meu escritorio"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:414
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1291
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
#: ../src/empathy-chat-window.c:917
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invítao a vostede a esta sala"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Conv_idar a sala de conversa"
@@ -1762,154 +1777,154 @@ msgstr "Conv_idar a sala de conversa"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccione un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:147
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
msgid "Phone number:"
msgstr "Número de teléfono:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de país:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "State:"
msgstr "Rexión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Area:"
msgstr "Área:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Street:"
msgstr "Rúa:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "Floor:"
msgstr "_Andar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Erro vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:640
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Erro horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidade de incremento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:648
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última actualización:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Longitude:"
msgstr "Lonxitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:717
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:581
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
@@ -1917,25 +1932,25 @@ msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y de %R UTC"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:840
msgid "Save Avatar"
msgstr "Gardar o avatar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar"
@@ -2313,12 +2328,12 @@ msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Editar mensaxes personalizadas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "Engada a _nova configuración preestabelecida"
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "Gardar a mensaxe de estado _novo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "Configuración personalizada gardada"
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "Mensaxes de estado gardados"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -2614,11 +2629,26 @@ msgstr "Non hai mensaxe de erro"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mensaxe instantáneo (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:428
+# rever
+#: ../src/empathy.c:303
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Non conectarse ao inicio"
+
+# rever
+#: ../src/empathy.c:307
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Non mostrar a lista de contactos nin outros diálogos no inicio"
+
+# rever
+#: ../src/empathy.c:315
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Cliente de mensaxaría instantánea Empathy"
+
+#: ../src/empathy.c:494
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Produciuse un erro ao contactar co Xestor de contas"
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:496
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2632,21 +2662,6 @@ msgstr ""
"%s"
# rever
-#: ../src/empathy.c:660
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Non conectarse ao inicio"
-
-# rever
-#: ../src/empathy.c:664
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "Non mostrar a lista de contactos nin outros diálogos no inicio"
-
-# rever
-#: ../src/empathy.c:681
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Cliente de mensaxaría instantánea Empathy"
-
-# rever
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -2767,9 +2782,9 @@ msgid ""
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
-"Con Empathy pode falar en liña con xente próxima e con amigos e colegas que "
-"usen Google Talk, AIM, Windows Live e calquera outro programa de chat. Cun "
-"micrófono ou unha cámara web tamén pode ter chamadas de audio ou vídeo."
+"Con Empathy pode falar en liña con persoas próximas e con amigos e colegas "
+"que usen Google Talk, AIM, Windows Live e calquera outro programa de chat. "
+"Cun micrófono ou unha cámara web tamén pode ter chamadas de audio ou vídeo."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
@@ -2837,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"Vostede non poderá conversar con xente conectada á súa rede local xa que "
"telepathy-salut non está instalado.\n"
"Se quere activar esta característica, instale o paquete telepathy-salut e "
-"cree unha conta de Xente próxima desde o diálogo Contas"
+"cree unha conta de Persoas próximas desde o diálogo Contas"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
msgid "telepathy-salut not installed"
@@ -2982,11 +2997,11 @@ msgid "People nearby"
msgstr "Persoas próximas"
# rever
-#: ../src/empathy-av.c:136
+#: ../src/empathy-av.c:118
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Cliente de son/vídeo Empathy"
-#: ../src/empathy-av.c:152
+#: ../src/empathy-av.c:134
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Cliente de son/vídeo Empathy"
@@ -3374,97 +3389,96 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Xestionar as salas preferidas"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:474
msgid "Incoming video call"
msgstr "Chamada de vídeo entrante"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:474
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada entrante"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:472
+#: ../src/empathy-event-manager.c:478
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s solicítalle unha videochamada. Desexa responderlle?"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
+#: ../src/empathy-event-manager.c:479
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s estao chamando. Quérelle responder?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:482 ../src/empathy-event-manager.c:624
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:501
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "_Reject"
msgstr "_Rexeitar"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
msgid "_Answer"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:624
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Videochamada entrante de %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#: ../src/empathy-event-manager.c:701
msgid "Room invitation"
msgstr "Convite para unha sala"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Invitación a unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:704
+#: ../src/empathy-event-manager.c:710
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s estao convidando a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:718
msgid "_Decline"
msgstr "_Declinar"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:717
+#: ../src/empathy-event-manager.c:723
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s convidouno a unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#: ../src/empathy-event-manager.c:755
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Vostede foi convidado a unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:797
+#: ../src/empathy-event-manager.c:803
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de ficheiro entrante de %s"
-# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013
#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Subscrición solicitada por %s"
+msgid "%s would like permission to see when you are available"
+msgstr "%s solicita permiso para ver cando está dispoñíbel"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3473,12 +3487,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mensaxe: %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1060
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s está agora desconectado."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s está agora conectado."
@@ -4018,24 +4032,24 @@ msgstr "_Publicar a miña localización aos meus contactos"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Reducir a precisión de localización"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:141
+#: ../src/empathy-status-icon.c:184
msgid "Respond"
msgstr "Responder"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:147
+#: ../src/empathy-status-icon.c:190
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
# rever
-#: ../src/empathy-status-icon.c:151
+#: ../src/empathy-status-icon.c:194
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:158
+#: ../src/empathy-status-icon.c:201 ../src/empathy-status-icon.c:211
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:162
+#: ../src/empathy-status-icon.c:205 ../src/empathy-status-icon.c:216
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -4128,39 +4142,59 @@ msgstr "Seleccione o contacto que quere invitar á conversa:"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../src/empathy-accounts.c:163
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "Non mostra ningún diálogo, fai algún traballo (p.ex. importar) e sae"
-#: ../src/empathy-accounts.c:167
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
-msgstr "Non mostrar ningún diálogo se hai algunha conta non-Salut"
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+"Non mostrar ningún diálogo a non ser que só existan contas «Persoas próximas»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:171
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Conta fornecida seleccionada inicialmente (p.ex. gabble/jabber/"
"foo_40exemplo_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:173
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts.c:181
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Contas de Empathy"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Contas de Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:44
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de Empathy"
# rever
+#: ../src/empathy-chat.c:91
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "- Cliente de conversa Empathy"
+
+#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+#~ msgstr "O hash do ficheiro recibido e o do enviado non coinciden"
+
+#~ msgid "Add _New Preset"
+#~ msgstr "Engada a _nova configuración preestabelecida"
+
+#~ msgid "Saved Presets"
+#~ msgstr "Configuración personalizada gardada"
+
+# rever
+#~ msgid "Subscription requested by %s"
+#~ msgstr "Subscrición solicitada por %s"
+
+# rever
#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
#~ msgstr "O Empathy preguntou sobre a importación de contas"