aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po53
1 files changed, 31 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fd360d8a9..72f0199c3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,15 @@ msgstr ""
"ordenar polo nome do contacto co valor \"name\". Un valor de \"state\" "
"ordenará a lista polo estado."
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:242
+#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure Telepathy account settings"
+msgstr "Configurar os axustes da conta de Telephaty"
+
+#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Empathy accounts"
+msgstr "Contas de Empathy"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
msgid "People nearby"
msgstr "Xente máis próxima"
@@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "%s uniuse á sala"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s deixou a sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy.c:124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy.c:126
#: ../src/empathy-call-window.c:403
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1107,67 +1115,71 @@ msgstr "Presencia"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Establecer a súa presencia"
-#: ../src/empathy.c:127
+#: ../src/empathy.c:129
msgid "Invalid handle"
msgstr "Manexador inválido"
-#: ../src/empathy.c:130
+#: ../src/empathy.c:132
msgid "No matching connection"
msgstr "Non hai unha conexión coincidinte"
-#: ../src/empathy.c:133
+#: ../src/empathy.c:135
msgid "Invalid account"
msgstr "Conta inválida"
-#: ../src/empathy.c:136
+#: ../src/empathy.c:138
msgid "Presence failure"
msgstr "Fallo de presencia"
-#: ../src/empathy.c:139
+#: ../src/empathy.c:141
msgid "No accounts"
msgstr "Sen contas"
-#: ../src/empathy.c:142 ../src/empathy-main-window.c:1121
+#: ../src/empathy.c:144 ../src/empathy-main-window.c:1121
msgid "Network error"
msgstr "Erro da rede"
-#: ../src/empathy.c:145
+#: ../src/empathy.c:147
msgid "Contact does not support voice"
msgstr "O contacto non soporta voz"
-#: ../src/empathy.c:148
+#: ../src/empathy.c:150
msgid "Lowmem"
msgstr "Memoria baixa"
-#: ../src/empathy.c:151
+#: ../src/empathy.c:153
msgid "Channel request generic error"
msgstr "Erro xenérico na petición do canal"
-#: ../src/empathy.c:154
+#: ../src/empathy.c:156
msgid "Channel banned"
msgstr "Expulsado do canal"
-#: ../src/empathy.c:157
+#: ../src/empathy.c:159
msgid "Channel full"
msgstr "Canal cheo"
-#: ../src/empathy.c:160
+#: ../src/empathy.c:162
msgid "Channel invite only"
msgstr "O canal é só de invitación"
-#: ../src/empathy.c:163
+#: ../src/empathy.c:165
msgid "Unknown error code"
msgstr "Erro de código descoñecido"
-#: ../src/empathy.c:368
+#: ../src/empathy.c:376
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Non conectarse automaticamente ao inicio"
-#: ../src/empathy.c:372
+#: ../src/empathy.c:380
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Non mostrar a lista de contactos ao inicio"
#: ../src/empathy.c:384
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "Mostrar o diálogo de contas"
+
+#: ../src/empathy.c:396
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensaxería instantánea de Empathy"
@@ -1894,9 +1906,6 @@ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "axustes da conta msn"
-#~ msgid "salut account settings"
-#~ msgstr "axustes da conta salut"
-
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"