aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po32
1 files changed, 17 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e2ebfe5f0..8420dfe89 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,13 +19,14 @@
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2009.
+# Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@dbmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
-msgstr "Liste compacte de contacts"
+msgstr "Liste des contacts compacte"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Les gestionnaires de connexion doivent être utilisés"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "Critère de tri pour la liste de contacts"
+msgstr "Critère de tri pour la liste des contacts"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Répertoire par défaut où choisir un avatar"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "Désactiver les popups de notification en mode absent"
+msgstr "Désactiver les bulles de notification en mode absent"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
@@ -481,7 +482,7 @@ msgid ""
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement "
-"par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur: « name »). Une "
+"par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur : « name »). Une "
"valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état."
#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
@@ -525,11 +526,11 @@ msgstr "Le changement d'état a été demandé"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Vous avez annulé le transfert de fichiers"
+msgstr "Vous avez annulé le transfert de fichier"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Le correspondant a annulé le transfert de fichiers"
+msgstr "Le correspondant a annulé le transfert de fichier"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "_Nom d'utilisateur :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "Utiliser _Yahoo Japan"
+msgstr "Utiliser _Yahoo! Japan"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "Quel est votre mot de passe Yahoo! ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "I_dentifiant Yahoo :"
+msgstr "I_dentifiant Yahoo! :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Requête d'abonnement"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le groupe « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
msgid "Removing group"
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "_Supprimer"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le contact « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le contact « %s » ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
msgid "Removing contact"
@@ -1181,11 +1182,11 @@ msgstr "É_dition"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
msgid "Inviting to this room"
-msgstr "Inviter à ce salon"
+msgstr "Inviter à cette salle"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "_Inviter à un salon de discussion"
+msgstr "_Inviter à une salle de discussion"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
@@ -1870,7 +1871,8 @@ msgstr ""
"Frederic Peters <fpeters@0d.be>\n"
"Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
-"Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>"
+"Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>\n"
+"Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@dbmail.com>"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "Oui, importer les détails de compte à partir de "
+msgstr "Oui, importer les détails de mon compte à partir de "
#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
msgid "Yes, I'll enter my account details now"