diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 88 |
1 files changed, 46 insertions, 42 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-11 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 13:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 19:50+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ausente" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:730 ../src/empathy.c:212 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -358,43 +358,47 @@ msgstr "Deshabilitar" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una " +"entrada nueva para que la configure." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada protocolo que quiera usar." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring.\n" +"\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" -"Para añadir una nueva cuenta, puede pulsar en el botón 'Añadir' y una nueva " -"entrada será creada para que empiece a configurarla.\n" +"\n" "\n" "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere " "configurar en la lista de la izquierda." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una " -"entrada nueva para que la configure." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:403 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:907 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:913 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -490,48 +494,48 @@ msgstr "Envía vídeo" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:450 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -670,12 +674,12 @@ msgstr "_Abrir enlace" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "_Llamar" msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Iniciar una conversación de voz o vídeo con este contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos." @@ -829,7 +833,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -916,12 +920,12 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" msgid "Topic: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" @@ -1001,11 +1005,11 @@ msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " "que ha entrado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -1236,12 +1240,12 @@ msgstr "" "Nuevo mensaje de %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583 #, c-format msgid "" "\n" |