diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 38 |
1 files changed, 20 insertions, 18 deletions
@@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Gossip package. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 11:10+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-03 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 17:04+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -486,7 +487,6 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -#| msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Se completó la transferencia de archivo pero el archivo está corrupto" @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgid "" "join a new chat room\"" msgstr "" "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa " -"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se " -"usa para unirse a una sala de chat nueva»" +"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa " +"para unirse a una sala de chat nueva»" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 msgid "" @@ -2524,7 +2524,9 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME" #: ../src/empathy-about-dialog.c:113 msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010" +msgstr "" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010" #: ../src/empathy-account-assistant.c:167 msgid "There was an error while importing the accounts." @@ -2796,11 +2798,11 @@ msgstr "Cliente de autenticación de Empathy" msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" -#: ../src/empathy-av.c:115 +#: ../src/empathy-av.c:118 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr ": Cliente de sonido/vídeo Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:131 +#: ../src/empathy-av.c:134 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Cliente de sonido/vídeo Empathy" @@ -3249,12 +3251,12 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1005 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1006 #, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "Petición de suscripción de %s" +msgid "%s would like permission to see when you are available" +msgstr "%s quiere permiso para ver cuándo está disponible" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1009 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1010 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3263,12 +3265,12 @@ msgstr "" "\n" "Mensaje: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1052 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1053 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "Ahora %s está desconectado." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1072 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "Ahora %s está conectado." @@ -3906,6 +3908,9 @@ msgstr "Cuentas en Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Depurador de Empathy" +#~ msgid "Subscription requested by %s" +#~ msgstr "Petición de suscripción de %s" + #~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" #~ msgstr "El «hash» del archivo recibido y del enviado no coinciden" @@ -4307,9 +4312,6 @@ msgstr "Depurador de Empathy" #~ msgid "unknown size" #~ msgstr "tamaño desconocido" -#~ msgid "%s would like to send you a file" -#~ msgstr "%s quiere enviarle un archivo" - #~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" #~ msgstr "¿Quiere aceptar el archivo «%s» (%s)?" |