diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 107 |
1 files changed, 70 insertions, 37 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 08:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-12 15:54+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -622,77 +622,82 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498 +#. This is an unknown command, display a message to the user +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:378 +msgid "Unsupported command" +msgstr "Comando no soportado" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:515 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:518 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:521 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:990 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260 ../src/empathy-call-window.c:764 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" @@ -814,19 +819,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:361 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:417 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:912 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921 #: ../src/empathy-main-window.c:991 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -928,7 +933,7 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:282 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -971,8 +976,34 @@ msgstr "ID del contacto:" msgid "New Conversation" msgstr "Conversación nueva" +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:161 +#| msgid "Custom messages..." +msgid "Custom Message..." +msgstr "Mensaje personalizado…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217 +#| msgid "Custom messages..." +msgid "Edit Custom Messages..." +msgstr "Editar mensajes personalizados…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:269 +#| msgid "Status" +msgid "Set status" +msgstr "Establecer estado" + +#. FIXME: this string sucks +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:655 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "Establecer su presencia y estado actual" + #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:874 msgid "Custom messages..." msgstr "Mensajes personalizados…" @@ -1410,7 +1441,7 @@ msgstr "Ya tengo una cuenta que quiero usar" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 msgid "Import Accounts..." -msgstr "Importar cuentas..." +msgstr "Importar cuentas…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 msgid "" @@ -1458,13 +1489,14 @@ msgstr "Entrada de vídeo" #: ../src/empathy-call-window.c:588 msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +msgstr "Conectando…" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #: ../src/empathy-call-window.c:844 #, c-format -msgid "Connected -- %d:%02dm" -msgstr "Conectado -- %d:%02dm" +#| msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "Conectado — %d:%02dm" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "Hang up" @@ -1546,7 +1578,7 @@ msgstr "Con_tacto" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Contents" -msgstr "_Índice" +msgstr "Índ_ice" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 msgid "_Conversation" @@ -1662,7 +1694,7 @@ msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s le está invitando a unirse a %s" #. Decline button -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031 +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1032 msgid "_Decline" msgstr "_Rechazar" @@ -1830,13 +1862,14 @@ msgstr "tamaño desconocido" msgid "%s would like to send you a file" msgstr "%s quiere enviarle un archivo" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022 +#. Translators: the first %s is the file name, the second %s is the file size +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1023 #, c-format msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" msgstr "¿Quiere aceptar el archivo «%s» (%s)?" #. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" @@ -1851,19 +1884,19 @@ msgstr "" "lista" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:260 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:269 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:295 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:389 msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." |