aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po107
1 files changed, 70 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ec82af56f..b7f087839 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,77 +622,82 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Pulse para agrandar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
+#. This is an unknown command, display a message to the user
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:378
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Comando no soportado"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto no válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:515
msgid "too long message"
msgstr "mensaje demasiado largo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:518
msgid "not implemented"
msgstr "no implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:521
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
msgid "No topic defined"
msgstr "No se ha definido el tema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Insertar emoticono"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:990
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Comprobar ortografía…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ha entrado en la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260 ../src/empathy-call-window.c:764
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"
@@ -814,19 +819,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:361
msgid "Save Avatar"
msgstr "Guardar avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:417
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "No se pudo guardar el avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:912
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
#: ../src/empathy-main-window.c:991
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -928,7 +933,7 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:282
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -971,8 +976,34 @@ msgstr "ID del contacto:"
msgid "New Conversation"
msgstr "Conversación nueva"
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:161
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Mensaje personalizado…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "Editar mensajes personalizados…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:269
+#| msgid "Status"
+msgid "Set status"
+msgstr "Establecer estado"
+
+#. FIXME: this string sucks
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:655
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Establecer su presencia y estado actual"
+
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:874
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensajes personalizados…"
@@ -1410,7 +1441,7 @@ msgstr "Ya tengo una cuenta que quiero usar"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Importar cuentas..."
+msgstr "Importar cuentas…"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid ""
@@ -1458,13 +1489,14 @@ msgstr "Entrada de vídeo"
#: ../src/empathy-call-window.c:588
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Conectando…"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:844
#, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "Conectado -- %d:%02dm"
+#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "Conectado — %d:%02dm"
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "Hang up"
@@ -1546,7 +1578,7 @@ msgstr "Con_tacto"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
-msgstr "_Índice"
+msgstr "Índ_ice"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
@@ -1662,7 +1694,7 @@ msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1032
msgid "_Decline"
msgstr "_Rechazar"
@@ -1830,13 +1862,14 @@ msgstr "tamaño desconocido"
msgid "%s would like to send you a file"
msgstr "%s quiere enviarle un archivo"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
+#. Translators: the first %s is the file name, the second %s is the file size
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1023
#, c-format
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "¿Quiere aceptar el archivo «%s» (%s)?"
#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
@@ -1851,19 +1884,19 @@ msgstr ""
"lista"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:260
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:269
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:295
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:389
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."