diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 33 |
1 files changed, 20 insertions, 13 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 20:36+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244 -#: ../src/empathy-main-window.c:1053 +#: ../src/empathy-main-window.c:1042 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2131,7 +2131,6 @@ msgstr "Hubo un error." #: ../src/empathy-account-assistant.c:177 #, c-format -#| msgid "No error message" msgid "The error message was: %s" msgstr "El mensaje de error fue: %s" @@ -2236,15 +2235,18 @@ msgid "" "details below are correct. You can easily change these details later or " "disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "" +"Empathy puede descubrir automáticamente las personas conectadas en su misma " +"red para poder chatear con ellas. Si quiere usar esta característica " +"compruebe que los detalles de abajo son correctos. Puede cambiar fácilmente " +"estos detalles posteriormente o desactivar esta característica usando el " +"diálogo «Cuentas»." #: ../src/empathy-account-assistant.c:1070 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1126 -#| msgid "Edit Account" msgid "Edit->Accounts" msgstr "Editar->Cuentas" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1086 -#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "No quiero activar esta característica por ahora" @@ -2256,6 +2258,11 @@ msgid "" "package\n" "and create a People Nearby account from the Accounts dialog " msgstr "" +"No podrá chatear con las personas conectadas en su red local, ya que " +"telepathy-salut no está instalado.\n" +"Si quiere activar esta característica instale el paquete telepathy-salut y " +"cree una cuenta\n" +"de Gente cerca desde el diálogo Cuentas." #: ../src/empathy-account-assistant.c:1128 msgid "telepathy-salut not installed" @@ -2337,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1828 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1829 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2346,7 +2353,7 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere continuar?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1955 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1956 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" @@ -2910,23 +2917,23 @@ msgstr "Origen" msgid "%s account" msgstr "Cuenta %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:435 +#: ../src/empathy-main-window.c:430 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ../src/empathy-main-window.c:442 +#: ../src/empathy-main-window.c:436 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:449 +#: ../src/empathy-main-window.c:442 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:1036 +#: ../src/empathy-main-window.c:1025 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1374 +#: ../src/empathy-main-window.c:1363 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" |