diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 125 |
1 files changed, 74 insertions, 51 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-09 03:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 11:27+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ausente" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:730 ../src/empathy.c:213 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar solapa" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "_Tabs" msgstr "_Solapas" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Ver conversaciones previas" @@ -626,27 +626,12 @@ msgstr "_Abrir enlace" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:710 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:740 -msgid "New Message" -msgid_plural "New Messages" -msgstr[0] "Mensaje nuevo" -msgstr[1] "Mensajes nuevos" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:716 -msgid "Chat Room" -msgstr "Sala de chat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:721 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:744 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709 #, c-format -msgid "Conversation" -msgid_plural "Conversations (%d)" -msgstr[0] "Conversación" -msgstr[1] "Conversaciones (%d)" +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1337 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -718,80 +703,80 @@ msgstr "Decidir _luego" msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de suscripción" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:191 msgid "_Contact" msgstr "Con_tacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 msgid "Chat with contact" msgstr "Chat con un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 msgid "Infor_mation" msgstr "Informa_ción" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 msgid "View contact information" msgstr "Ver información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Editar grupos y nombre para este contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 msgid "Remove contact" msgstr "Quita el contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Invitar a sala de chat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Invita a una sala de chat ya abierta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar archivo…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 msgid "Send a file" msgstr "Envía un archivo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 msgid "_Call" msgstr "_Llamar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Iniciar una conversación de voz o vídeo con este contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1349 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1397 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos." @@ -800,7 +785,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -887,12 +872,12 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" msgid "Topic: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" @@ -908,6 +893,10 @@ msgstr "Grupo de chat" msgid "Account" msgstr "Cuenta" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +msgid "Conversation" +msgstr "Conversación" + #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -972,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -997,6 +986,8 @@ msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos _desconectados" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -1022,6 +1013,7 @@ msgid "_Personal Information" msgstr "Información _personal" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -1191,7 +1183,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugerencias para la palabra:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1200,13 +1192,18 @@ msgstr "" "Nuevo mensaje de %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:572 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Petición de suscripción de %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:575 #, c-format msgid "" -"Subscription requested for %s\n" +"\n" "Message: %s" msgstr "" -"Se requiere suscripción para %s\n" +"\n" "Mensaje: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 @@ -1233,6 +1230,32 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Blue" msgstr "Azul" +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "El contacto que mostrar en la miniaplicación. Si se deja vacío no se mostrará ningún contacto." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megáfono" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:432 +msgid "Talk!" +msgstr "Hablar" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Información" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Presencia" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Establezca su propia presencia" + #: ../src/empathy.c:274 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse al inicio" |