diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 144 |
1 files changed, 74 insertions, 70 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-20 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-22 08:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:04+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Retry" msgstr "Opakovat" #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -1655,8 +1655,8 @@ msgstr "%s je teď znám jako %s" #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516 -#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641 -#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158 +#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2644 +#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1158 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" @@ -1850,13 +1850,13 @@ msgstr "Nelze uložit avatar" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Setup id label #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:473 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #. Setup nickname entry #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:481 msgid "Alias" msgstr "Přezdívka" @@ -2017,16 +2017,16 @@ msgstr "_Blokovat kontakt" msgid "Remove from _Group '%s'" msgstr "Odebrat ze _skupiny „%s“" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:737 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:738 msgid "Delete and _Block" msgstr "Smazat a _blokovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:826 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt „%s“?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:835 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2035,75 +2035,75 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odstranit pospojovaný kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se " "odstraní všechny kontakty, které tento pospojovaný kontakt tvoří." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:846 msgid "Removing contact" msgstr "Kontakt se odstraňuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:921 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:922 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1317 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 msgid "_Chat" msgstr "_Diskuze" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1352 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1385 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1459 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Předchozí konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1488 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1518 msgid "Share My Desktop" msgstr "Sdílet moji plochu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1544 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbený" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1573 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1622 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1737 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1738 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1272 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Pozvání do místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1784 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1980 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Přidat kontakt…" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1479 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1488 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "Diskuze" @@ -2556,6 +2556,10 @@ msgstr "Při spouštění konverzace došlo k chybě" msgid "New Conversation" msgstr "Nová konverzace" +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 +msgid "Password Required" +msgstr "Požadováno heslo" + #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE @@ -2806,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Incoming file from %s" msgstr "Příchozí soubor od %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:396 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Připojte se, abyste mohli upravovat své osobní údaje." -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:498 msgid "<b>Personal Details</b>" msgstr "<b>Osobní údaje</b>" @@ -3110,29 +3114,29 @@ msgstr "V účtu %.50s máte neuložené změny." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Váš nový účet ještě není uložen." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:382 ../src/empathy-call-window.c:1258 msgid "Connecting…" msgstr "Probíhá připojování…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:435 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:446 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Offline — Není k dispozici síť" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:453 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznámý stav" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:470 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " @@ -3142,28 +3146,28 @@ msgstr "" "části. Nainstalujte prosím telepathy-haze a restartujte své sezení, účet se " "převede." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:480 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Offline — Účet zakázán" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:586 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Úprava parametrů připojení" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:713 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "Upravit param_etry připojení…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1243 #, c-format msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" msgstr "Opravdu chcete odstranit „%.50s“ z vašeho počítače?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1247 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Toto neodstraní váš účet na serveru." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1452 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3172,24 +3176,24 @@ msgstr "" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643 msgid "_Enabled" msgstr "_Povolit" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2068 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2072 msgid "_Connect" msgstr "_Připojit" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2251 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3198,7 +3202,7 @@ msgstr "" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2418 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2395 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Účty IM a VoIP" @@ -3263,11 +3267,11 @@ msgstr "" msgid "In a call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../src/empathy-call.c:215 +#: ../src/empathy-call.c:223 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "– audio/videoklient Empathy" -#: ../src/empathy-call.c:239 +#: ../src/empathy-call.c:247 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Audio/videoklient Empathy" @@ -3329,35 +3333,35 @@ msgstr "Adresa IP přenosového serveru" msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Adresa IP vysílací skupiny" -#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585 -#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587 +#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 +#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../src/empathy-call-window.c:2946 +#: ../src/empathy-call-window.c:2949 msgid "On hold" msgstr "Čeká na lince" -#: ../src/empathy-call-window.c:2950 +#: ../src/empathy-call-window.c:2953 msgid "Mute" msgstr "Ztišit" -#: ../src/empathy-call-window.c:2952 +#: ../src/empathy-call-window.c:2955 msgid "Duration" msgstr "Doba" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 +#: ../src/empathy-call-window.c:2958 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:3051 +#: ../src/empathy-call-window.c:3054 msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" -#: ../src/empathy-call-window.c:3090 +#: ../src/empathy-call-window.c:3093 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3366,7 +3370,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů zvuku, který je " "podporován na vašem počítači" -#: ../src/empathy-call-window.c:3095 +#: ../src/empathy-call-window.c:3098 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů videa, který je " "podporován na vašem počítači" -#: ../src/empathy-call-window.c:3101 +#: ../src/empathy-call-window.c:3104 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3384,25 +3388,25 @@ msgstr "" "Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje " "přímá spojení." -#: ../src/empathy-call-window.c:3107 +#: ../src/empathy-call-window.c:3110 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Někde na síti došlo k selhání" -#: ../src/empathy-call-window.c:3111 +#: ../src/empathy-call-window.c:3114 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů zvuku potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 +#: ../src/empathy-call-window.c:3117 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů videa potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-call-window.c:3126 +#: ../src/empathy-call-window.c:3129 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3413,32 +3417,32 @@ msgstr "" "prosím tuto chybu</a> a přiložte chybové zprávy získané z odlaďovacího okna " "v nabídce „Nápověda“." -#: ../src/empathy-call-window.c:3135 +#: ../src/empathy-call-window.c:3138 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Selhala funkce pro volání" -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 +#: ../src/empathy-call-window.c:3141 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Byl dosažen konec proudu" -#: ../src/empathy-call-window.c:3178 +#: ../src/empathy-call-window.c:3181 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku" -#: ../src/empathy-call-window.c:3188 +#: ../src/empathy-call-window.c:3191 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu" -#: ../src/empathy-call-window.c:3225 +#: ../src/empathy-call-window.c:3228 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "Váš aktuální zůstatek je %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3229 +#: ../src/empathy-call-window.c:3232 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "Pro toto volání nemáte bohužel dostatečný kredit." -#: ../src/empathy-call-window.c:3231 +#: ../src/empathy-call-window.c:3234 msgid "Top Up" msgstr "Dobití kreditu" |