aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po254
1 files changed, 133 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c132c6d9d..bc7afe17a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc2\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "المرسال إمباثي"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "المرسال إمبثي"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "أرسل و استقبل رسائلا فورية"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "أرسل و استقبل الرسائل"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -75,36 +75,35 @@ msgstr "عطل الأصوات عندما أكون بعيدا"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي نشر مكان المستخدم"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام GPS لتخمين مكان المستخدم"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام شبكة الهاتف المحمول لتخمين مكان المستخدم"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع إمبثي استخدام الشبكة لتخمين مكان المستخدم"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "مجلد التنزيل المبدئي لإمباثي"
+msgstr "مجلد التنزيل المبدئي لإمبثي"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "إمباثي يسأل عن استيراد الحسابات"
+msgstr "إمبثي يسأل عن استيراد الحسابات"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "الاتصال الآلي عند بدء البرنامج"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "الاتصال الآلي عند بدء البرنامج"
+msgstr "على إمبثي تقليل دقة تحديد المكان"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "استخدام الصور الشخصيّة للمتراسل كأيقون
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل أدوات وب‌كِت للمطورين"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable popup notifications for new messages"
@@ -144,12 +143,11 @@ msgstr "افتح المحادثات الجديدة في نوافذ متفرقة"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "مسار سمة adium لتستخدم"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "استخدام سمة لغرف المحادثة."
+msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -184,14 +182,12 @@ msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "أظهر التنبيهات المنبثقة إذا لم يكن التركيز على المحادثة"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "أظهر التنبيهات المنبثقة إذا لم يكن التركيز على المحادثة"
+msgstr "أظهر تنبيهات منبثقة عند تسجيل المتراسل"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "أظهر التنبيهات المنبثقة إذا لم يكن التركيز على المحادثة"
+msgstr "أظهر تنبيهات منبثقة عند خروج المتراسل"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Salut account is created"
@@ -202,9 +198,8 @@ msgid "Show avatars"
msgstr "أعرض الصور الشخصية"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
+msgstr "أظهر قائمة المتراسلين في الغرف"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show hint about closing the main window"
@@ -908,13 +903,13 @@ msgstr "الموضوع:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الوصلة"
@@ -933,7 +928,7 @@ msgstr "عدّل معلومات المتراسل"
msgid "Personal Information"
msgstr "المعلومات الشخصية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "متراسل جديد"
@@ -945,27 +940,27 @@ msgstr "_سأقرر لاحقًا"
msgid "Subscription Request"
msgstr "طلب تسجيل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المجموعة '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
msgid "Removing group"
msgstr "إزالة مجموعة"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المتراسل '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
msgid "Removing contact"
msgstr "حذف المتراسل"
@@ -1006,7 +1001,7 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "_معلومات"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "ت_حرير"
@@ -1030,120 +1025,120 @@ msgstr "احفظ الصور الشخصية"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "لا يمكن حفظ الصورة الشخصية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
msgid "Select"
msgstr "حدّد"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "رمز البلد"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "State:"
msgstr "الولاية:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "City:"
msgstr "المدينة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "Area:"
msgstr "المنطقة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "Postal Code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Building:"
msgstr "المبنى:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Floor:"
msgstr "الطابق:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Room:"
msgstr "الغرفة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Text:"
msgstr "النص:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "URI:"
msgstr "المسار:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "مستوى الدقة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "خطأ رأسي (أمتار):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "خطأ أفقي (أمتار):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Bearing:"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Climb Speed:"
msgstr "سرعة التسلّق:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Last Updated on:"
msgstr "آخر تحديث:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Latitude:"
msgstr "دائرة العرض:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Altitude:"
msgstr "الارتفاع:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>المكان:</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>المكان:</b>، "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B، %Y في %R ت‌ع‌م"
@@ -1285,16 +1280,18 @@ msgstr "معرّف المتراسل:"
msgid "New Conversation"
msgstr "محادثة جديدة"
+#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
msgid "Custom Message..."
msgstr "رسالة مخصّصة..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "حرر الرسائل المخصّصة..."
@@ -1378,11 +1375,11 @@ msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1645,8 +1642,8 @@ msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "أعرض مربع حوار الحسابات"
#: ../src/empathy.c:587
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- المرسال إمباثي"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- المرسال إمبثي"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
@@ -1655,7 +1652,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"إمباثي البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
+"إمبثي البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك)."
#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
@@ -1665,7 +1662,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"يوزع إمباثي على أمل أن يكون مفيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك ضمانات "
+"يوزع إمبثي على أمل أن يكون مفيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك ضمانات "
"قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية "
"لمزيد من التفاصيل."
@@ -1865,6 +1862,66 @@ msgstr "محادثات (%d)"
msgid "Typing a message."
msgstr "يكتب رسالة..."
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "ا_مسح"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "أدرج تعبيرا ر_سوميا"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "انقل اللِّسان إلى اليسا_ر"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "انقل اللِّسان إلى ال_يمين"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "_متراسل"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "الم_حتويات"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "م_حادثة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_فصل اللسان"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "الغرفة الم_فضلة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "اللسان ال_تالي"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "اللسان ال_سابق"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "أ_لسنة"
+
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "اسم"
@@ -2099,7 +2156,7 @@ msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
-"لم يُعثر على أي حساب لاستيراده. إمباثي يدعم استيراد الحسابات من بدجن فقط."
+"لم يُعثر على أي حساب لاستيراده. إمبثي يدعم استيراد الحسابات من بدجن فقط."
#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Accounts"
@@ -2213,10 +2270,6 @@ msgstr "ال_حسابات"
msgid "_Compact Size"
msgstr "حجم _مضغوط"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "الم_حتويات"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "_نقّح"
@@ -2225,10 +2278,6 @@ msgstr "_نقّح"
msgid "_File Transfers"
msgstr "_نقل الملفات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "ان_ضم..."
@@ -2501,10 +2550,6 @@ msgstr "الحالة"
msgid "_Quit"
msgstr "أ_نه"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "أظهر _قائمة المتراسلين"
-
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
@@ -2519,7 +2564,7 @@ msgstr "عرضت دعوة لخدمة %s، ولكنك لا تملك البرنا
#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-leave-fullscreen"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
@@ -2588,6 +2633,9 @@ msgid ""
"extension."
msgstr "مدير الاتصالات المختار لا يدعم امتداد التنقيح عن بعد."
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "المرسال إمباثي"
+
#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr ""
#~ "الصور الشخصية هي الصور التي اختار المستخدم والظاهرة في لائحة المتراسل"
@@ -2658,54 +2706,18 @@ msgstr "مدير الاتصالات المختار لا يدعم امتداد ا
#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "رسالة جديدة من %s"
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "ا_مسح"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "محادثة"
-
-#~ msgid "Insert _Smiley"
-#~ msgstr "أدرج تعبيرا ر_سوميا"
-
#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "رسالة ال_دعوة:"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "ادعُ"
-#~ msgid "Move Tab _Left"
-#~ msgstr "انقل اللِّسان إلى اليسا_ر"
-
-#~ msgid "Move Tab _Right"
-#~ msgstr "انقل اللِّسان إلى ال_يمين"
-
#~ msgid "Select who would you like to invite:"
#~ msgstr "اختر من تريد دعوته:"
#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "لقد دُعيت للانضمام إلى اجتماع دردشة. "
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_متراسل"
-
-#~ msgid "_Conversation"
-#~ msgstr "م_حادثة"
-
-#~ msgid "_Detach Tab"
-#~ msgstr "_فصل اللسان"
-
-#~ msgid "_Favorite Chatroom"
-#~ msgstr "الغرفة الم_فضلة"
-
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "اللسان ال_تالي"
-
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "اللسان ال_سابق"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "أ_لسنة"
-
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "حرّر الغرفة المفضلة"