diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 59 |
1 files changed, 31 insertions, 28 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index c07ce0bbc..4ecd2c6b1 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,24 +1,20 @@ # translation of empathy-help.master.po to Español -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:09+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: C/legal.xml:3(p) -#| msgid "" -#| "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" -#| "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 " -#| "United States License</link>." msgid "" "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported " @@ -103,6 +99,10 @@ msgid "" "accounts, and it requires the other person to have an application that " "supports video calls." msgstr "" +"Si tiene una cámara web puede llamar a sus contactos y tener conversaciones " +"de vídeo con ellos. Esta característica sólo funciona con ciertos tipos de " +"cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte " +"llamadas de vídeo." #: C/video-call.page:40(p) msgid "" @@ -111,9 +111,13 @@ msgid "" "next to the name of the contact you wish to call. Alternatively, right click " "the contact and choose <gui>Video Call</gui>." msgstr "" +"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono <media type=" +"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">Vídeo llamada</" +"media> junto al nombre del contacto al que desea llamar. Alternativamente, " +"pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y elija <gui>Llamada " +"de vídeo</gui>." #: C/video-call.page:46(p) C/audio-call.page:48(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "A new window will open. When the connection is established, you will see " #| "written, at the bottom of the window, <gui>Connected</gui> and the total " @@ -209,6 +213,9 @@ msgid "" "Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to " "chat with your contacts. You can set a custom message for this status." msgstr "" +"Use el estado <em>Disponible</em> cuando está en su equipo y disponible para " +"charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para " +"este estado." #: C/status-icons.page:42(media) msgid "Busy icon" @@ -249,14 +256,14 @@ msgid "Offline icon" msgstr "Icono de desconectado" #: C/status-icons.page:60(gui) -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" #: C/status-icons.page:61(p) msgid "" -"When you set your status to <em>Hidden</em>, you will appear as offline to " -"your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still " -"see your contacts’ statuses and start conversations with them." +"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline " +"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you " +"still see your contacts’ statuses and start conversations with them." msgstr "" #: C/status-icons.page:67(gui) @@ -676,11 +683,11 @@ msgstr "Entender el protocolo <em>Salut</em>." #: C/salut-protocol.page:30(title) msgid "What is People Nearby?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué es Gente cerca?" #: C/salut-protocol.page:34(p) msgid "I'd like to see this played up a bit more." -msgstr "" +msgstr "Me gustaría ver esto explicado un poco más." #: C/salut-protocol.page:37(p) #, fuzzy @@ -740,7 +747,6 @@ msgstr "" #: C/remove-account.page:38(p) C/irc-nick-password.page:47(p) #: C/disable-account.page:44(p) C/add-account.page:43(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</" #| "gui><gui>Join</gui></guiseq>." @@ -748,11 +754,10 @@ msgid "" "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>." msgstr "" -"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</" -"gui><gui>Unirse</gui></guiseq>." +"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> o pulse <key>F4</key>." #: C/remove-account.page:42(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Select the account you wish to remove from the box on the left of the " #| "dialog." @@ -760,14 +765,14 @@ msgid "" "Select the account you wish to remove from the accounts list on the left " "side of the window." msgstr "" -"Seleccione la cuenta que quiere quitar en la caja a la izquierda del diálogo." +"Seleccione la cuenta que quiere quitar de la lista de cuentas en la parte " +"izquierda de la ventana." #: C/remove-account.page:46(p) msgid "Click on the trash icon next to the account name to remove the account." msgstr "" #: C/remove-account.page:49(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the <gui>Remove</" #| "gui> button to permanently remove the account." @@ -1045,10 +1050,9 @@ msgid "Browse or search your previous conversations." msgstr "Icono para la conversación de sonido" #: C/prev-conv.page:32(title) -#, fuzzy #| msgid "Group conversations" msgid "View previous conversations" -msgstr "Conversaciones de grupos" +msgstr "Ver conversaciones anteriores" #: C/prev-conv.page:36(p) msgid "" @@ -2342,7 +2346,6 @@ msgstr "" "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567" #: C/audio-video.page:8(desc) -#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation." msgid "" "Information on when it is possible to have an audio or video conversation." msgstr "" @@ -2350,7 +2353,6 @@ msgstr "" "sonido." #: C/audio-video.page:28(title) -#| msgid "Audio and video conversations" msgid "Audio and Video Support" msgstr "Soporte de sonido y vídeo" @@ -2375,7 +2377,6 @@ msgid "Icon for audio conversation" msgstr "Icono para la conversación de sonido" #: C/audio-video.page:60(p) -#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation." msgid "The contact is able to have an audio conversation." msgstr "El contacto puede tener conversaciones de sonido." @@ -2384,7 +2385,6 @@ msgid "Icon for video conversation" msgstr "Icono para la conversación de vídeo" #: C/audio-video.page:72(p) -#| msgid "When it is possible to have an audio or video conversation." msgid "The contact is able to have a video conversation." msgstr "El contacto puede tener conversaciones de vídeo." @@ -3006,3 +3006,6 @@ msgstr "" #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Oculto" |