aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-2-26/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-2-26/po/hr.po')
-rw-r--r--gnome-2-26/po/hr.po1144
1 files changed, 1144 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-2-26/po/hr.po b/gnome-2-26/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..da1b5692c
--- /dev/null
+++ b/gnome-2-26/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1144 @@
+# Translation of Empathy to Croatian
+# Copyright (C) Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk>
+# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 20:40+CET\n"
+"Last-Translator: Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Empathy Instant Komunikacija"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Instant Komunikacija"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid "Chat window theme"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Compact contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Enable popup when contact is available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Enable sound when away"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Enable sound when busy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Hide main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Hide the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Show avatars"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Whether or not to play sounds when away."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:184 ../libempathy/empathy-presence.c:283
+msgid "Offline"
+msgstr "Odspojen"
+
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:274
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:276
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:279
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Program za instant komunikaciju za GNOME"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Senko Rašić <senko.rasic@collabora.co.uk>, 2007"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:391
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "Zaboravi lozinku i obriši unos."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Resurs:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+msgid "Use encryption (SS_L)"
+msgstr "Koristi enkripciju (SS_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Poslužitelj:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "jabber account settings"
+msgstr "postavke jabber računa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogući"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogući"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No Account Selected</b>"
+msgstr "<b>Nije odabran niti jedan korisnički račun</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:263
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring.\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
+"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n"
+"\n"
+"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite "
+"podesiti u listi lijevo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:272
+msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+msgstr "<b>Nema podešenih korisničkih računa</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
+"kreirati novi račun kojeg možete podesiti."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Korisnički računi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati vaš %s korisnički račun?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:868
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+"Razgovori i sobe NEĆE biti maknuti čak i ukoliko nastavite.\n"
+"\n"
+"Ako kasnije odlučite vratiti korisnički račun, oni će i dalje biti dostupni."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Korisnički račun</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>Novi korisnički račun</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Postavke</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
+msgstr "Jedinstveno ime pod kojim ćete pamtiti ovaj korisnički račun."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Stvori"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+msgid "Imendio "
+msgstr "Imendio "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to started configuring.\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će "
+"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n"
+"\n"
+"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite "
+"podesiti u listi lijevo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:13
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:14
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:331
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odspojen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Ubaci smješka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "_Provjeri pravopis…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
+msgid "Connected"
+msgstr "Spojen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Change _Topic..."
+msgstr "Promijeni _Temu..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+msgid "Contact Infor_mation"
+msgstr "Infor_macije o kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
+msgid "In_vite..."
+msgstr "Pozovi..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Ubaci _smješka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "_Pozivna poruka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Nova _soba…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Pomakni karticu _Lijevo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Pomakni karticu _Desno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "Odaberite kog želite pozvati:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr "Pozvani ste da se pridružite sobi za razgovor."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dodaj kontakt…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
+msgid "_Add To Favorites"
+msgstr "Dodaj u _Favorite"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Odspoji karticu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Slijedeća kartica"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Prethodna kartica"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "_Room"
+msgstr "_Soba"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+msgid "_Show Contacts"
+msgstr "_Pokaži kontakte"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Kartice"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "_Prikaži prethodne razgovore"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:557
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu linka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:565
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori link"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:902
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:733
+msgid "New Message"
+msgid_plural "New Messages"
+msgstr[0] "Nova poruka"
+msgstr[1] "Nove poruke"
+msgstr[2] "Novih poruka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Soba za razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
+#, c-format
+msgid "Conversation"
+msgid_plural "Conversations (%d)"
+msgstr[0] "Razgovor"
+msgstr[1] "Razgovora (%d)"
+msgstr[2] "Razgovora (%d)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Piše poruku."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:251
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:269
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:278
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatsko spajanje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Korisnički račun:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr "Uredi favorizirane sobe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr "Pridruži se sobi prilikom pokretanja"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Spoji se u ovu sobu prilikom pokretanja Empathya ako si spojen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Uređivanje favoriziranih soba"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "_Naziv:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_Poslužitelj:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Nadimak:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Soba:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informacije o kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:217
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Želim Vas dodati na svoju listu kontakata."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241
+msgid "New contact"
+msgstr "Novi kontakt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "Odlučite kasnije"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Zahtjev za pretplatom"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+msgid "Chat with contact"
+msgstr "Razgovor s kontaktom"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "Infor_macija"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+msgid "View contact information"
+msgstr "Pregled informacija o kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+msgid "Re_name"
+msgstr "Pro_mijeni ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+msgid "Rename"
+msgstr "Promijeni ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+msgid "Edit the groups and name for this contact"
+msgstr "Uredite grupe i ime za ovaj kontakt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Makni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Makni kontakt iz liste"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "_Pozovi u sobu za razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+msgid "Invite to a currently open chat room"
+msgstr "Pozovi u trenutno otvorenu sobu za razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Pošalji datoteku…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+msgid "Send a file"
+msgstr "Pošalji datoteku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+msgid "View previous conversations with this contact"
+msgstr "Pogledaj prethodne razgovore s ovim kontaktom"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr "Žao mi je, ali ne želim Vas više u svojoj listi kontakata."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:561
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberite"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Informacije o kontaktu</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Detalji kontakta</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Kontakt</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Grupe</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Rođendan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Klijent:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "Elektronska pošta:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Puno ime:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Informacija zatražena..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
+"than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Odaberite grupe u kojima želite da se ovaj kontakt pojavi. Možete odabrati "
+"i više od jedne, ili niti jednu grupu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzija:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Web site:"
+msgstr "Web stranica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
+msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
+msgstr "Unesite novu temu koju želite postaviti za ovu sobu:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s se pridružio sobi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s je izašao iz sobe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Tema postavljena na: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Tema:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Grupni razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518
+msgid "Account"
+msgstr "Korisnički račun"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "Razgovori"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "View Previous Conversations"
+msgstr "Pregled prethodnih razgovora"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr "_Za:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:310
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Sobe za razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "Pretraži:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Unesite ime sobe kojoj se želite pridružiti, ili odaberite jednu ili više soba iz liste."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Unesite adresu poslužitelja na kojem je ova soba, ili ostavite prazno ako je "
+"soba na poslužitelju trenutnog korisničkog računa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "Nova soba"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr ""
+"Ovaj popis sadrži sve sobe za razgovor na poslužitelju kojeg ste odabrali."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Prikaži i uredi korisničke račune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List - Empathy"
+msgstr "Lista kontakata - Empathy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Pridruži se _odabranim sobama"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites..."
+msgstr "Uredi odabrane sobe…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na mreži"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Korisnički računi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Message..."
+msgstr "_Nova poruka…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "_Osobni podaci"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kraj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:250
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Izgled</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Zvuk</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgstr "<b>Ponašanje</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>Lista kontakata</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Jezici</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcije</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Visual</b>"
+msgstr "<b>Izgled</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Lista jezika sadrži samo jezike za koje ste instalirali riječnik.</small>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+"Avatari su slike koje korisnici za sebe odaberu, za prikaz u listi kontakata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "T_ema razgovora:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Display notifications when contacts come _online"
+msgstr "Prikaži obavjesti kad kontakt dođe na mrežu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable sounds when _away"
+msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik odsutan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
+msgid "Enable sounds when _busy"
+msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik zauzet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavjesti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "Prikazuj _avatare"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Prikazuj _smješke kao slike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr "Prikaži kompaktnu listu kontakata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "Sortiraj po _imenu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "Sortiraj po s_tanju"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "_Uključi provjeru pravopisa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "_Otvori nove razgovore u posebnim prozorima"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Play sound when messages arrive"
+msgstr "_Sviraj zvuk kad stigne nova poruka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
+msgid "_Use for chat rooms"
+msgstr "_Koristi za sobe za razgovor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664
+msgid "Custom message..."
+msgstr "Osobna poruka…"
+
+#. Clear list
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686
+msgid "Clear List..."
+msgstr "Obriši listu…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765
+msgid "Are you sure you want to clear the list?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati listu?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769
+msgid ""
+"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
+"status messages."
+msgstr ""
+"Ovo će maknuti sve osobne poruke koje ste dodali u listu statusnih poruka."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774
+msgid "Clear List"
+msgstr "Obriši listu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Enter status message:"
+msgstr "Unesite statusnu poruku:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Status Message Presets"
+msgstr "Prekonfigurirane statusne poruke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "_Add to status message list"
+msgstr "_Dodaj u listu statusnih poruka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185
+#, c-format
+msgid "%s went offline"
+msgstr "%s se odspojio s mreže"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199
+#, c-format
+msgid "%s has come online"
+msgstr "%s je došao na mrežu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
+msgid "Word"
+msgstr "Riječ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Sugestije za riječ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Sugestije za riječ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nova poruka od %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Subscription requested for %s\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"Zahtjev za pretplatu za %s\n"
+"Poruka: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Prikaži listu kontakata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
+msgid "Clean"
+msgstr "Čisto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#: ../src/empathy.c:165
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Nemoj se spojiti pri pokretanju"
+
+#: ../src/empathy.c:176
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "- Empathy instant komunikacija"
+
+