diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | src/empathy-event-manager.c | 5 |
3 files changed, 87 insertions, 81 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-25 23:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-02 11:10+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -486,18 +486,19 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -msgstr "El «hash» del archivo recibido y del enviado no coinciden" +#| msgid "File transfer completed" +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "Se completó la transferencia de archivo pero el archivo está corrupto" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "El contacto remoto no soporta la transferencia de archivos" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "El archivo seleccionado no es un archivo regular" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 msgid "The selected file is empty" msgstr "El archivo seleccionado está vacío" @@ -1531,33 +1532,33 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Gente favorita" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" @@ -2454,11 +2455,23 @@ msgstr "Sin mensaje de eeror" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:420 +#: ../src/empathy.c:303 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" + +#: ../src/empathy.c:307 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio" + +#: ../src/empathy.c:315 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy" + +#: ../src/empathy.c:494 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Error al contactar con el Gestor de cuentas" -#: ../src/empathy.c:422 +#: ../src/empathy.c:496 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2471,18 +2484,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy.c:649 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" - -#: ../src/empathy.c:653 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio" - -#: ../src/empathy.c:670 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy" - #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2795,11 +2796,11 @@ msgstr "Cliente de autenticación de Empathy" msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" -#: ../src/empathy-av.c:122 +#: ../src/empathy-av.c:115 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr ": Cliente de sonido/vídeo Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:138 +#: ../src/empathy-av.c:131 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Cliente de sonido/vídeo Empathy" @@ -3873,39 +3874,41 @@ msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../src/empathy-accounts.c:163 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "No mostrar ningún diálogo; realizar cualquier trabajo (ej. importar) y salir" -#: ../src/empathy-accounts.c:167 -#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "No mostrar ningún diálogo a no ser que sólo existan cuentas «Gente cerca»" -#: ../src/empathy-accounts.c:171 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Cuenta proporcionada inicialmente seleccionada (ej. gabble/jabber/ejemplo)" -#: ../src/empathy-accounts.c:173 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<id-de-cuenta>" -#: ../src/empathy-accounts.c:181 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr ": Cuentas en Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:197 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Cuentas en Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:45 +#: ../src/empathy-debugger.c:65 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Depurador de Empathy" +#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +#~ msgstr "El «hash» del archivo recibido y del enviado no coinciden" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Empathy le ha preguntado acerca de importar cuentas" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-26 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-03 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 10:37+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -447,18 +447,18 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים" +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "העברת קובץ הושלמה, אך הקובץ היה פגום" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" @@ -1487,33 +1487,33 @@ msgid "Favorite People" msgstr "אנשים מועדפים" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "הקבוצה מוסרת" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352 msgid "Removing contact" msgstr "איש קשר מוסר" @@ -2403,11 +2403,23 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:420 +#: ../src/empathy.c:303 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "לא להתחבר בהפעלה" + +#: ../src/empathy.c:307 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" + +#: ../src/empathy.c:315 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" + +#: ../src/empathy.c:494 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "שגיאה ביצירת קשר עם מנהל החשבונות" -#: ../src/empathy.c:422 +#: ../src/empathy.c:496 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2419,18 +2431,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy.c:649 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "לא להתחבר בהפעלה" - -#: ../src/empathy.c:653 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" - -#: ../src/empathy.c:670 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" - #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "לקוח האימות של Empathy" msgid "People nearby" msgstr "אנשים בקרבתי" -#: ../src/empathy-av.c:122 +#: ../src/empathy-av.c:115 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:138 +#: ../src/empathy-av.c:131 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy" @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" #: ../src/empathy-event-manager.c:1005 #, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" +msgid "%s would like permission to see when you are available" +msgstr "%s רוצה הרשאות לצפייה מתי התחברת" #: ../src/empathy-event-manager.c:1009 #, c-format @@ -3803,37 +3803,43 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:" msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: ../src/empathy-accounts.c:163 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר" -#: ../src/empathy-accounts.c:167 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אלא אם כן ישנן חשבונות \"אנשים בקרבתי\"" -#: ../src/empathy-accounts.c:171 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:173 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:181 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:197 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:45 +#: ../src/empathy-debugger.c:65 msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "Subscription requested by %s" +#~ msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" + +#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +#~ msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Empathy has asked about importing accounts" @@ -4218,10 +4224,6 @@ msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" #~ msgid "unknown size" #~ msgstr "גודל לא ידוע" -#~| msgid "I would like to add you to my contact list." -#~ msgid "%s would like to send you a file" -#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." - #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/src/empathy-event-manager.c b/src/empathy-event-manager.c index 0216eeab4..882b28673 100644 --- a/src/empathy-event-manager.c +++ b/src/empathy-event-manager.c @@ -1002,8 +1002,9 @@ event_manager_pendings_changed_cb (EmpathyContactList *list, return; } - header = g_strdup_printf (_("Subscription requested by %s"), - empathy_contact_get_alias (contact)); + header = g_strdup_printf ( + _("%s would like permission to see when you are available"), + empathy_contact_get_alias (contact)); if (!EMP_STR_EMPTY (message)) event_msg = g_strdup_printf (_("\nMessage: %s"), message); |