diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 113 |
1 files changed, 56 insertions, 57 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 17:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Criterio de ordenación de la lista de contactos" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Directorio predeterminado para seleccionar un avatar" +msgstr "Carpeta predeterminada para seleccionar un avatar" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable popup notifications when away" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "La carpeta predeterminada donde guardar los archivos transferidos." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "Último directorio del que fue elegido un avatar." +msgstr "Última carpeta de la que se eligió un avatar." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 msgid "The position for the chat window side pane" @@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "Desconectado" #. translators: presence type is unknown #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#| msgid "Unknown" msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1366,7 +1365,6 @@ msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306 #, c-format -#| msgid "Error sending message '%s': %s" msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" @@ -1383,43 +1381,43 @@ msgstr "El tema se ha establecido a: %s" msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1888 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sin sugerencias)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1993 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2050 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2103 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Sugerencias ortográficas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2192 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Falló al recibir los registros recientes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2303 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s se ha desconectado" @@ -1427,12 +1425,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2310 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s expulsó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s fue expulsado" @@ -1440,17 +1438,17 @@ msgstr "%s fue expulsado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s vetó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s fue vetado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" @@ -1460,62 +1458,62 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2337 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2362 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2387 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2526 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 #: ../src/empathy-event-manager.c:1126 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3158 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3174 msgid "Not now" msgstr "Ahora no" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentarlo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3222 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3339 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3366 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3536 ../src/empathy-event-manager.c:1147 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3589 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" @@ -1557,13 +1555,13 @@ msgstr "Cuenta:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1016 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1023 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" @@ -1633,33 +1631,33 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Gente favorita" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2389 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2508 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2529 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" @@ -1995,7 +1993,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1436 +#: ../src/empathy-main-window.c:1439 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2050,11 +2048,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Enlazar contactos…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2351 msgid "Delete and _Block" msgstr "Eliminar y _bloquear" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2517 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -3063,25 +3061,21 @@ msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "La dirección IP del grupo multicast" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906 -#| msgid "Unknown" msgctxt "encoding video codec" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909 -#| msgid "Unknown" msgctxt "encoding audio codec" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912 -#| msgid "Unknown" msgctxt "decoding video codec" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915 -#| msgid "Unknown" msgctxt "decoding audio codec" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:373 msgid "Password required" msgstr "Se requiere una contraseña" @@ -3622,39 +3616,39 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/empathy-main-window.c:387 +#: ../src/empathy-main-window.c:390 msgid "Provide Password" msgstr "Escriba su contraseña" -#: ../src/empathy-main-window.c:393 +#: ../src/empathy-main-window.c:396 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../src/empathy-main-window.c:533 +#: ../src/empathy-main-window.c:536 msgid "No match found" msgstr "No se encontró ninguna coincidencia" -#: ../src/empathy-main-window.c:688 +#: ../src/empathy-main-window.c:691 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ../src/empathy-main-window.c:694 +#: ../src/empathy-main-window.c:697 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:700 +#: ../src/empathy-main-window.c:703 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:1418 +#: ../src/empathy-main-window.c:1421 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1765 +#: ../src/empathy-main-window.c:1768 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -#: ../src/empathy-main-window.c:1881 +#: ../src/empathy-main-window.c:1884 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -4149,6 +4143,11 @@ msgstr "Llamada perdida de %s" msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "%s intentó llamarle, pero estaba en otra llamada." +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282 +#| msgid "Match case" +msgid "_Match case" +msgstr "_Coincidir con capitalización" + #~ msgid "_Enabled" #~ msgstr "_Activada" |