diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 87 |
1 files changed, 41 insertions, 46 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-22 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:11+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Todo" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1320 msgid "L_og in" msgstr "Iniciar _sesión" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -684,17 +684,15 @@ msgstr "Iniciar _sesión" msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1454 -#| msgid "This will not remove your account on the server." +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1457 -#| msgid "_Create a new account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor" @@ -703,19 +701,19 @@ msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor" #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1864 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Cuenta %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1861 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868 msgid "New account" msgstr "Cuenta nueva" @@ -1034,7 +1032,6 @@ msgid "Mechanism:" msgstr "Mecanismo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -#| msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." msgid "Port of the proxy for outbound requests." msgstr "Puerto del proxy para solicitudes salientes." @@ -1477,7 +1474,6 @@ msgstr "_Editar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496 #: ../src/empathy-chat-window.c:864 -#| msgid "Inviting to this room" msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invitándolo a esta sala" @@ -2161,8 +2157,7 @@ msgstr "Ocurrió un error" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1486 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 ../src/empathy-accounts-dialog.c:506 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Cuenta de %s nueva" @@ -2257,33 +2252,33 @@ msgstr "Existen modificaciones sin guardar en su cuenta %s." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Aún no se ha guardado su cuenta nueva." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:229 ../src/empathy-call-window.c:729 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:232 ../src/empathy-call-window.c:729 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:256 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:259 #, c-format msgid "Disconnected - %s" msgstr "Desconectado - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:261 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:264 #, c-format msgid "Offline - %s" msgstr "Desconectado - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:274 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:277 msgid "Offline - No Network Connection" msgstr "Desconectado - Sin conexión de red" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:282 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:285 msgid "Unknown Status" msgstr "Estado desconocido" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:293 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:296 msgid "Offline - Account disabled" msgstr "Desconectado - Cuenta desactivada" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:613 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:645 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2291,16 +2286,16 @@ msgstr "" "Va a crear una cuenta nueva que descartará sus cambios.\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:903 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:934 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:907 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:938 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Esto no quitará su cuenta del servidor." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1089 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1120 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1560 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1537 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2316,28 +2311,20 @@ msgstr "" "Va a cerrar la ventana lo que descartará sus cambios.\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1733 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Add new" -msgstr "Añadir nueva" +msgid "No protocol installed" +msgstr "No hay protocolos instalados" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Cr_eate" -msgstr "Cr_ear" +#| msgid "Protocol" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "No protocol installed" -msgstr "No hay protocolos instalados" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -2345,18 +2332,14 @@ msgstr "" "Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada " "protocolo que quiera usar." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Import..." msgstr "_Importar…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "account" -msgstr "cuenta" - #: ../src/empathy-call-window.c:453 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -3338,6 +3321,18 @@ msgstr "" "El gestor de conexiones seleccionado no soporta la extensión de depuración " "remota." +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Siguiente" + +#~ msgid "Add new" +#~ msgstr "Añadir nueva" + +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "Cr_ear" + +#~ msgid "account" +#~ msgstr "cuenta" + #~ msgid "_Reuse an existing account" #~ msgstr "_Usar una cuenta ya existente" |