diff options
-rw-r--r-- | po/lt.po | 175 |
1 files changed, 73 insertions, 102 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:17+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 12:33+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" @@ -31,12 +31,10 @@ msgid "Empathy IM Client" msgstr "Tikralaikių pokalbių klientas Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Client:" msgid "IM Client" msgstr "Tikralaikių pokalbių klientas" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Send and receive instant messages" msgid "Send and receive messages" msgstr "Siųsti ir priimti žinutes" @@ -67,7 +65,6 @@ msgid "Compact contact list" msgstr "Kompaktiškas adresatų sąrašas" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -#| msgid "NetworkManager should be used" msgid "Connection managers should be used" msgstr "Turėtų būti naudojamos ryšių valdyklės" @@ -306,9 +303,6 @@ msgid "" msgstr "Ar naudoti adresato pseudoportretą kaip pokalbio lango piktogramą." #: ../data/empathy.schemas.in.h:62 -#| msgid "" -#| "Whether or not the network manager should be used to automatically " -#| "disconnect/reconnect." msgid "" "Whether or not connectivity managers should be used to automatically " "disconnect/reconnect." @@ -515,12 +509,10 @@ msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs(-usi)" #: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 -#| msgid "People nearby" msgid "People Nearby" msgstr "Žmonės netoliese" #: ../libempathy/empathy-utils.c:385 -#| msgid "Use _Yahoo Japan" msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" @@ -584,16 +576,30 @@ msgstr "ateityje" msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252 +#| msgid "_Join" +msgid "L_og in" +msgstr "_Prisijungti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Paskyra:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> ManoRodomasVardas</span>" @@ -821,7 +827,8 @@ msgstr "_Prisistatymo vardas:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas@mano.sip.serveris</span>" +msgstr "" +"<span size=\"small\"><b>Pavyzdys:</b> naudotojas@mano.sip.serveris</span>" #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 @@ -975,7 +982,6 @@ msgstr "%s atsijungė" #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 #, c-format -#| msgid "%s was kicked by %s" msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s išspyrė naudotoją %1$s" @@ -989,7 +995,6 @@ msgstr "%s buvo išspirtas" #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 #, c-format -#| msgid "%s was banned by %s" msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s užblokavo naudotoją %1$s" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr " (%s)" msgid "%s has joined the room" msgstr "%s prisijungė prie pokalbių kambario" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungęs(-usi)" @@ -1280,13 +1285,6 @@ msgstr "%Y %B %e, %R UTC" msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>Vietovė</b> (data)\t" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Paskyra:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "Alternatyvusis vardas:" @@ -1767,7 +1765,6 @@ msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Rodyti paskyrų dialogą" #: ../src/empathy.c:762 -#| msgid "- Empathy Instant Messenger" msgid "- Empathy IM Client" msgstr "– Tikralaikių pokalbių klientas Empathy" @@ -1816,7 +1813,6 @@ msgstr "" "Saulius Šopaga" #: ../src/empathy-account-assistant.c:118 -#| msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgid "There has been an error while importing the accounts." msgstr "Importuojant paskyras įvyko klaida." @@ -1843,8 +1839,7 @@ msgid "" "this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" "Galite grįžti atgal, bandyti įvesti savo paskyros informaciją dar kartą arba " -"uždaryti šį pagelbiklį ir pridėti paskyras vėliau, naudojantis meniu " -"Taisyti." +"uždaryti šį pagelbiklį ir pridėti paskyras vėliau, naudojantis meniu Taisyti." #: ../src/empathy-account-assistant.c:184 msgid "An error occurred" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "Įvyko klaida" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nauja %s paskyra" @@ -1875,12 +1870,10 @@ msgid "Enter your account details" msgstr "Įveskite savo paskyros informaciją" #: ../src/empathy-account-assistant.c:410 -#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Kokio tipo pokalbių paskyrą norite sukurti?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:416 -#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Ar norite sukurti kitų pokalbių paskyrų?" @@ -1902,7 +1895,8 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-account-assistant.c:526 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" -msgstr "Ar turite paskyrą, kuria naudojotės anksčiau su kita pokalbių programa?" +msgstr "" +"Ar turite paskyrą, kuria naudojotės anksčiau su kita pokalbių programa?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:549 msgid "Yes, import my account details from " @@ -1913,7 +1907,6 @@ msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Taip, įvesiu savo paskyros informaciją dabar" #: ../src/empathy-account-assistant.c:592 -#| msgid "_Create a new account" msgid "No, I want a new account" msgstr "Ne, noriu sukurti naują paskyrą" @@ -1940,7 +1933,6 @@ msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Sveikame paleidus Empathy" #: ../src/empathy-account-assistant.c:919 -#| msgid "_Reuse an existing account" msgid "Import your existing accounts" msgstr "Importuokite savo egzistuojančią paskyrą" @@ -1958,7 +1950,6 @@ msgstr "Yra neįrašytų jūsų %s paskyros pakeitimų." #. * server should come before the login id in your locale. #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236 #, c-format -#| msgid "%s of %s" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s serveryje %2$s" @@ -1966,19 +1957,14 @@ msgstr "%1$s serveryje %2$s" #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248 #, c-format -#| msgid "Account" msgid "%s Account" msgstr "%s paskyra" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252 -#| msgid "New %s account" msgid "New account" msgstr "Nauja paskyra" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 -#| msgid "" -#| "You are about to remove your %s account!\n" -#| "Are you sure you want to proceed?" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1986,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Ketinate sukurti naują paskyrą, kuri panaikins jūsų pakeitimus!\n" "Ar tikrai norite tęsti?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1995,7 +1981,14 @@ msgstr "" "Ištrinsite savo paskyrą %s!\n" "Ar tikrai norite tęsti?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806 +#, c-format +#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s iš savo kompiuterio?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -2008,10 +2001,12 @@ msgstr "" "\n" "Jei vėliau vėl pridėsite šią paskyrą, jie tebebus prieinami." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980 -#| msgid "" -#| "You are about to remove your %s account!\n" -#| "Are you sure you want to proceed?" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "Tai nepašalins jūsų paskyros serveryje." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2019,17 +2014,20 @@ msgstr "" "Ketinate pasirinkti kitą paskyrą, kuri panaikins jūsų pakeitimus.\n" "Ar tikrai norite tęsti?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475 -#| msgid "" -#| "You are about to remove your %s account!\n" -#| "Are you sure you want to proceed?" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ketinate užverti šį langą, kuris panaikins jūsų pakeitimus.\n" +"Ketinate užverti šį langą. Tai panaikins jūsų pakeitimus.\n" "Ar tikrai norite tęsti?" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673 +#| msgid "_Next Tab" +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" @@ -2067,7 +2065,6 @@ msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Panaudoti esančią paskyrą" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Account" msgid "account" msgstr "paskyra" @@ -2116,12 +2113,12 @@ msgstr "Skambinti su %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:944 +#: ../src/empathy-call-window.c:954 msgid "Call" msgstr "Skambutis" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1445 +#: ../src/empathy-call-window.c:1455 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Prisijunta – %d:%02dm" @@ -2164,17 +2161,14 @@ msgid "Typing a message." msgstr "Rašoma žinutė." #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -#| msgid "Clean" msgid "C_lear" msgstr "Iš_valyti" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -#| msgid "_Chat" msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -#| msgid "Insert Smiley" msgid "Insert _Smiley" msgstr "Įterpti _šypsenėlę" @@ -2187,7 +2181,6 @@ msgid "Move Tab _Right" msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 -#| msgid "Contact" msgid "_Contact" msgstr "_Adresatas" @@ -2196,7 +2189,6 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -#| msgid "Conversation" msgid "_Conversation" msgstr "_Pokalbis" @@ -2205,7 +2197,6 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atkabinti kortelę" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -#| msgid "_Invite to chatroom" msgid "_Favorite Chatroom" msgstr "_Mėgstamiausias kambarys" @@ -2218,7 +2209,6 @@ msgid "_Next Tab" msgstr "_Kita kortelė" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -#| msgid "_Previous Conversations" msgid "_Previous Tab" msgstr "_Ankstesnė kortelė" @@ -2263,58 +2253,58 @@ msgstr "A_tmesti" msgid "_Answer" msgstr "_Atsiliepti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:453 +#: ../src/empathy-event-manager.c:446 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Skambutis jums nuo %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:497 +#: ../src/empathy-event-manager.c:490 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s siūlo jums kvietimą" -#: ../src/empathy-event-manager.c:503 +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "Jam priimti bus paleista išorinė programa." -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "Nėra įdiegta tam reikalinga programa." -#: ../src/empathy-event-manager.c:635 +#: ../src/empathy-event-manager.c:628 msgid "Room invitation" msgstr "Kvietimas į pokalbių kambarį" -#: ../src/empathy-event-manager.c:638 +#: ../src/empathy-event-manager.c:631 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s kviečia jus prisijungti prie %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:646 +#: ../src/empathy-event-manager.c:639 msgid "_Decline" msgstr "_Atmesti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:651 +#: ../src/empathy-event-manager.c:644 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Prisijungti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:690 +#: ../src/empathy-event-manager.c:683 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s pakvietė jus prisijungti %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:716 +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Failo atsiuntimas iš %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:896 +#: ../src/empathy-event-manager.c:889 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Užsisakymo prašymas iš %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:900 +#: ../src/empathy-event-manager.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2324,13 +2314,13 @@ msgstr "" "Žinutė: %s" #. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:936 +#: ../src/empathy-event-manager.c:929 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s dabar atsijungęs(-usi)." #. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:952 +#: ../src/empathy-event-manager.c:945 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s dabar prisijungęs(-usi)." @@ -2473,7 +2463,6 @@ msgstr "Šaltinis" #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 #, c-format -#| msgid "New %s account" msgid "%s account" msgstr "%s paskyra" @@ -2798,10 +2787,6 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -#| msgid "" -#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " -#| "value added (±0.25°)." msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " @@ -2856,6 +2841,10 @@ msgstr "_Rodyti vietovę mano adresatams" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Sumažinti vietovės tikslumą" +#: ../src/empathy-status-icon.c:175 +msgid "Respond" +msgstr "Atsakyti" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -2943,21 +2932,3 @@ msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "Pasirinktoji ryšių valdyklė nepalaiko nuotolinio derinimo plėtinio." - -#~ msgid "Empathy Instant Messenger" -#~ msgstr "Pokalbių programa Empathy" - -#~ msgid "Add Account" -#~ msgstr "Pridėti paskyrą" - -#~ msgid "Gmail" -#~ msgstr "Gmail" - -#~ msgid "Import Accounts..." -#~ msgstr "Įmportuoti paskyras..." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Parametrai" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipas:" |