diff options
-rw-r--r-- | po/he.po | 1061 |
1 files changed, 764 insertions, 297 deletions
@@ -5,8 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-11 22:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:56+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -59,90 +60,148 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Default directory to select an avatar image from" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy should auto-connect on startup" +#| msgid "Enable sound when away" +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "Disable sounds when away" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "Empathy default download folder" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "Enable popup when contact is available" +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "Empathy has asked about importing accounts" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound when away" -msgstr "Enable sound when away" +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Empathy should auto-connect on startup" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "Enable sound when busy" +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "Enable popup when contact is available" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Hide main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "Hide the main window." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "NetworkManager should be used" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Nick completed character" msgstr "Nick completed character" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Open new chats in separate windows" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when messages arrive" +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Salut account is created" msgstr "Salut account is created" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Show avatars" msgstr "Show avatars" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Show hint about closing the main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Show offline contacts" msgstr "Show offline contacts" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "The default folder to save file transfers in." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Use graphical smileys" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Use notification sounds" msgstr "Use notification sounds" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Use theme for chat rooms" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#| msgid "" +#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " +#| "startup." +msgid "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." +msgstr "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." @@ -150,7 +209,7 @@ msgstr "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." @@ -158,13 +217,13 @@ msgstr "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "" "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." @@ -172,7 +231,7 @@ msgstr "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." @@ -180,29 +239,72 @@ msgstr "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgstr "Whether or not to play a sound when messages arrive." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy." +msgstr "Whether or not to play a sound notifications when away or busy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "Whether or not to play sounds when busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +#| msgid "" +#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +#| "windows." +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgstr "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +#| msgid "" +#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +#| "windows." +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +"network." +msgstr "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +"network." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +#| msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for events." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgstr "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgstr "Whether or not to play a sound when logging in a network." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +#| msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgstr "Whether or not to play a sound when logging off a network." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -210,11 +312,11 @@ msgstr "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -222,15 +324,15 @@ msgstr "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " @@ -240,39 +342,31 @@ msgstr "" "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." -#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure Telepathy account settings" -msgstr "הגדרות חשבון Telepathy" - -#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Empathy accounts" -msgstr "חשבונות Empathy" - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:267 msgid "People nearby" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:258 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:261 msgid "Offline" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -310,7 +404,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "סיסמ_ה:" @@ -340,7 +434,6 @@ msgstr "_שרת:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "מזהה משת_מש:" @@ -471,10 +564,16 @@ msgstr "שער STUN:" msgid "_Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Login I_D:" +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "מזהה משת_מש:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה" @@ -483,19 +582,28 @@ msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה" msgid "_Room List locale:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "בחר את התמונה האישית שלך" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950 msgid "No Image" msgstr "ללא תמונה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -503,74 +611,81 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "Click to enlarge" msgstr "לחץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 msgid "offline" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 msgid "invalid contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975 +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1526 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "ב_דוק איות..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:426 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 msgid "Connected" msgstr "מחובר" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +msgid "Conversation" +msgstr "שיחה" + #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" msgstr "<b>נושא:</b>" @@ -579,14 +694,18 @@ msgstr "<b>נושא:</b>" msgid "Group Chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" @@ -599,72 +718,89 @@ msgstr "ערוך מידע איש קשר" msgid "Contact Information" msgstr "מידע איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:266 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:290 msgid "New Contact" msgstr "איש קשר חדש" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 msgid "Decide _Later" -msgstr "" +msgstr "ה_חלט מאוחר יותר" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 msgid "Removing group" msgstr "מסיר קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142 msgid "_Call" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_צפייה בשיחות קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 +#| msgid "Send a file" +msgid "Send file" +msgstr "שלח קובץ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "_Invite to Chat Room" +msgid "Inviting to this room" +msgstr "_הזמן לחדר שיחה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "_Invite to Chat Room" +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "_הזמן לחדר שיחה" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 #, fuzzy msgid "Save Avatar" @@ -674,12 +810,12 @@ msgstr "Show avatars" msgid "Unable to save avatar" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 msgid "Select" msgstr "בחר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 -#: ../src/empathy-main-window.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../src/empathy-main-window.c:974 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -745,8 +881,8 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " -"than one group or no groups." +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 @@ -777,15 +913,12 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:271 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276 -msgid "Conversation" -msgstr "שיחה" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -809,12 +942,15 @@ msgid "_For:" msgstr "_ערך:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "Call" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Call" +msgid "C_all" +msgstr "_שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" +#, fuzzy +#| msgid "Chat" +msgid "C_hat" msgstr "שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 @@ -862,31 +998,84 @@ msgstr "בודק איות" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "הצעות עבור המילה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 msgid "Simple" msgstr "פשוט" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 msgid "Clean" msgstr "נקי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373 msgid "Unable to open URI" msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1518 +#| msgid "Send a file" +msgid "Select a file" +msgstr "בחר קובץ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1554 +#, fuzzy +#| msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Received an instant message" +msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1556 +#, fuzzy +#| msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Sent an instant message" +msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1558 +#, fuzzy +#| msgid "Incoming call" +msgid "Incoming chat request" +msgstr "שיחה נכנסת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1560 +#| msgid "Connected" +msgid "Contact connected" +msgstr "איש קשר התחבר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1562 +#| msgid "Disconnected" +msgid "Contact disconnected" +msgstr "איש קשר התנתק" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1564 +#| msgid "Connected" +msgid "Connected to server" +msgstr "מחובר לשרת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Disconnected from server" +msgstr "מנותק" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 +#, fuzzy +#| msgid "Incoming call" +msgid "Incoming voice call" +msgstr "שיחה נכנסת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 +msgid "Voice call ended" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "מיקום נוכחי" @@ -1090,6 +1279,15 @@ msgstr "_מידע" msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 +#| msgid "_Add Contact..." +msgid "Select contact..." +msgstr "בחר איש קשר..." + #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "Presence" @@ -1099,23 +1297,23 @@ msgstr "Presence" msgid "Set your own presence" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:376 +#: ../src/empathy.c:400 msgid "Don't connect on startup" msgstr "אל תתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:380 +#: ../src/empathy.c:404 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:384 +#: ../src/empathy.c:408 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "הצג חלון החשבונות" -#: ../src/empathy.c:396 +#: ../src/empathy.c:416 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy Instant Messenger" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1127,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1139,7 +1337,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1149,11 +1347,11 @@ msgstr "" "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n" @@ -1161,46 +1359,23 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No Account Selected</b>" -msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 -msgid "<b>No Accounts Configured</b>" -msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991 +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:827 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No accounts" +msgid "New %s account" +msgstr "אין חשבונות" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:937 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1209,7 +1384,7 @@ msgstr "" "חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n" "להסיר את החשבון?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1222,6 +1397,12 @@ msgstr "" msgid "<b>New Account</b>" msgstr "<b>חשבון חדש</b>" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgid "<b>No protocol installed</b>" +msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>הגדרות</b>" @@ -1235,66 +1416,79 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Empathy accounts" +msgid "Import Accounts..." +msgstr "חשבונות Empathy" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../src/empathy-call-window.c:141 +#: ../src/empathy-call-window.c:144 msgid "Closed" msgstr "סגור" -#: ../src/empathy-call-window.c:253 +#: ../src/empathy-call-window.c:264 msgid "End this call?" msgstr "לסיים את השיחה?" -#: ../src/empathy-call-window.c:255 +#: ../src/empathy-call-window.c:266 msgid "Closing this window will end the call in progress." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:256 +#: ../src/empathy-call-window.c:267 msgid "_End Call" msgstr "_סיים שיחה" -#: ../src/empathy-call-window.c:310 +#: ../src/empathy-call-window.c:321 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-call-window.c:312 +#: ../src/empathy-call-window.c:323 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:318 +#: ../src/empathy-call-window.c:329 msgid "_Reject" msgstr "_דחה" -#: ../src/empathy-call-window.c:323 +#: ../src/empathy-call-window.c:334 msgid "_Answer" msgstr "_השב" -#: ../src/empathy-call-window.c:378 +#: ../src/empathy-call-window.c:389 msgid "Empathy Call" msgstr "שיחת Empathy" #. To translators: Readying is the first state of the call, it is #. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:381 +#: ../src/empathy-call-window.c:392 msgid "Readying" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:390 +#: ../src/empathy-call-window.c:401 #, c-format msgid "%s - Empathy Call" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:394 +#: ../src/empathy-call-window.c:405 msgid "Ringing" msgstr "מצלצל" -#: ../src/empathy-call-window.c:407 +#: ../src/empathy-call-window.c:428 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר" -#: ../src/empathy-call-window.c:518 +#: ../src/empathy-call-window.c:546 #, c-format msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." msgstr "" @@ -1364,16 +1558,16 @@ msgstr "נתק" msgid "Send Video" msgstr "שלח וידאו" -#: ../src/empathy-chat-window.c:319 +#: ../src/empathy-chat-window.c:310 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "שיחות (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:397 +#: ../src/empathy-chat-window.c:415 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:400 +#: ../src/empathy-chat-window.c:420 msgid "Typing a message." msgstr "מקליד הודעה." @@ -1381,6 +1575,10 @@ msgstr "מקליד הודעה." msgid "C_lear" msgstr "נ_קה" +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 msgid "Insert _Smiley" msgstr "הכנס _סמיילי" @@ -1425,19 +1623,25 @@ msgstr "_שיחה" msgid "_Detach Tab" msgstr "_נתק לשונית" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "_Invite to Chat Room" +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "_הזמן לחדר שיחה" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 msgid "_Next Tab" msgstr "_לשונית הבאה" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 msgid "_Previous Tab" msgstr "_לשונית קודמת" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 msgid "_Tabs" msgstr "_לשוניות" @@ -1482,42 +1686,43 @@ msgstr "ש_רת:" msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" -#: ../src/empathy-event-manager.c:166 +#: ../src/empathy-event-manager.c:193 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#: ../src/empathy-event-manager.c:261 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#: ../src/empathy-event-manager.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " +"handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:317 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:263 -msgid "Invitation Error" -msgstr "שגיאת הזמנה" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#: ../src/empathy-event-manager.c:452 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." +msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#: ../src/empathy-event-manager.c:542 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,81 +1731,294 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "הצג וערוך חשבונות" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:111 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:833 -msgid "Contact" -msgstr "איש קשר" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:113 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1035 -msgid "_Edit account" -msgstr "_ערוך חשבון" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:162 +msgid "No reason was specified" +msgstr "לא צויינה סיבה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1118 -msgid "No error specified" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:164 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "ביטלת את ההעברה" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown reason" +msgstr "סיבה לא ידועה" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:222 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:225 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "שולח את \"%s\" ל-\"%s\"" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:235 +#| msgid "unknown" +msgctxt "file size" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. translators: first %s is the transferred size, second %s is +#. * the total file size +#: ../src/empathy-ft-manager.c:243 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:250 +msgid "Waiting the other participant's response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:260 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Topic set to: %s" +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "הנושא נקבע ל: %s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:269 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:278 +#, c-format +msgid "\"%s\" receiving from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:284 +#, c-format +msgid "\"%s\" sending to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:287 +#, c-format +msgid "File transfer canceled: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgctxt "remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:698 +msgid "%" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:710 +#| msgid "All Files" +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "Ringing" +msgid "Remaining" +msgstr "מצלצל" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:883 +msgid "Cannot save file to this location" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "_Send File..." +msgid "Save file as..." +msgstr "_שלח קובץ..." + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:999 +#| msgid "unknown" +msgid "unknown size" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1005 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "I would like to add you to my contact list." +msgid "%s would like to send you a file" +msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1010 +#, c-format +msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" +msgstr "" + +#. Decline button +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019 +msgid "_Decline" +msgstr "_סרב" + +#. Accept button +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028 +#, fuzzy +#| msgid "_Accounts" +msgid "_Accept" +msgstr "_חשבונות" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 +msgid "File transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3 +msgid "gtk-clear" +msgstr "gtk-clear" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Import" +msgstr "שער" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:258 +msgid "Protocol" +msgstr "פרוטוקול" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Reso_urce:" +msgid "Source" +msgstr "_משאב:" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:372 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Empathy accounts" +msgid "Import Accounts" +msgstr "חשבונות Empathy" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../src/empathy-main-window.c:388 +msgid "No error specified" +msgstr "לא צויינה שגיאה" + +#: ../src/empathy-main-window.c:391 msgid "Network error" msgstr "שגיאת רשת" -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +#: ../src/empathy-main-window.c:394 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +#: ../src/empathy-main-window.c:397 msgid "Encryption error" msgstr "שגיטת הצפנה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:400 msgid "Name in use" msgstr "השם בשימוש" -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +#: ../src/empathy-main-window.c:403 msgid "Certificate not provided" -msgstr "" +msgstr "לא סופקה תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +#: ../src/empathy-main-window.c:406 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +#: ../src/empathy-main-window.c:409 msgid "Certificate expired" -msgstr "" +msgstr "התעודה לא תקפה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +#: ../src/empathy-main-window.c:412 msgid "Certificate not activated" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +#: ../src/empathy-main-window.c:415 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +#: ../src/empathy-main-window.c:418 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +#: ../src/empathy-main-window.c:421 msgid "Certificate self-signed" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:424 msgid "Certificate error" msgstr "שגיטת תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +#: ../src/empathy-main-window.c:427 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" +#: ../src/empathy-main-window.c:585 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "הצג וערוך חשבונות" + +#: ../src/empathy-main-window.c:957 +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1159 +msgid "_Edit account" +msgstr "_ערוך חשבון" + #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 msgid "Contact List" msgstr "רשימת אנשי קשר" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "הקשר" #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 msgid "Join _Favorites" @@ -1638,7 +2056,7 @@ msgstr "מידע _אישי" msgid "_Room" msgstr "_חדר" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 msgid "Chat Rooms" msgstr "חדרי שיחה" @@ -1674,7 +2092,49 @@ msgid "" "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.c:264 +#: ../src/empathy-preferences.c:153 +msgid "Message received" +msgstr "התקבלה הודעה" + +#: ../src/empathy-preferences.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Message: %s" +msgid "Message sent" +msgstr "" +"\n" +"הודעה: %s" + +#: ../src/empathy-preferences.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "New Conversation" +msgid "New conversation" +msgstr "שיחה חדשה" + +#: ../src/empathy-preferences.c:156 +#, fuzzy +msgid "Contact goes online" +msgstr "Contact list sort criterium" + +#: ../src/empathy-preferences.c:157 +#, fuzzy +msgid "Contact goes offline" +msgstr "Contact list sort criterium" + +#: ../src/empathy-preferences.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Account connected" +msgstr "מנותק" + +#: ../src/empathy-preferences.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Account disconnected" +msgstr "מנותק" + +#: ../src/empathy-preferences.c:376 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -1682,106 +2142,96 @@ msgstr "שפה" msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>מראה</b>" -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>צליל</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 msgid "<b>Behaviour</b>" msgstr "<b>התנהגות</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>" -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>חזותי</b>" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Play sound for events</b>" +msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "" "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed.</small>" msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "ער_כת נושא לשיחה:" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable sound when away" +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "Enable sound when away" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Show _avatars" msgstr "הצג _תמנות אישיות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Show _smileys as images" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Sort by _name" msgstr "מיין לפי _שם" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Sort by s_tate" msgstr "מיין לפי מצ_ב" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Enable sound when away" +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "Enable sound when away" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה" - #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -1794,6 +2244,39 @@ msgstr "יצי_אה" msgid "_Show Contact List" msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to start application for service %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427 +#, c-format +msgid "" +"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +"application to handle it" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable sound when busy" +#~ msgstr "Enable sound when busy" + +#~ msgid "Configure Telepathy account settings" +#~ msgstr "הגדרות חשבון Telepathy" + +#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +#~ msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>" + +#~ msgid "Invitation Error" +#~ msgstr "שגיאת הזמנה" + +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>צליל</b>" + +#~ msgid "<b>Visual</b>" +#~ msgstr "<b>חזותי</b>" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "התרעות" + #~ msgid "J_apan server:" #~ msgstr "שרת _יפן:" @@ -1804,13 +2287,6 @@ msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" #~ msgid "Presence failure" #~ msgstr "Presence" -#~ msgid "No accounts" -#~ msgstr "אין חשבונות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact does not support voice" -#~ msgstr "Contact list sort criterium" - #~ msgid "Unknown error code" #~ msgstr "מספר שגיאה לא ידוע" @@ -1856,15 +2332,6 @@ msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "שנה שם" -#~ msgid "_Invite to Chat Room" -#~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה" - -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "_שלח קובץ..." - -#~ msgid "Send a file" -#~ msgstr "שלח קובץ" - #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact" #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה" |