aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po79
1 files changed, 43 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4b15ef3d4..15fa0ce39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Gestionar las cuentas de mensajería y Voz IP"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2200
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
@@ -768,34 +768,34 @@ msgstr "Puerto"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "La vuenta %s se edita a través de My Web Accounts."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "Lanzar My Web Accounts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884
msgid "A_pply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914
msgid "L_og in"
msgstr "Iniciar _sesión"
#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Iniciar _sesión"
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
msgid "Ca_ncel"
msgstr "Ca_ncelar"
@@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "Ca_ncelar"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578
msgid "New account"
msgstr "Cuenta nueva"
@@ -874,7 +874,6 @@ msgstr "Contra_seña:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Remember password"
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat"
#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contraseña"
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Imágenes"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Pulse para agrandar"
@@ -1313,8 +1312,8 @@ msgid ""
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid ""
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:713
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
@@ -1637,7 +1636,7 @@ msgstr "_Editar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#: ../src/empathy-chat-window.c:925
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invitándolo a esta sala"
@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgstr "_Llamar"
msgid "New Call"
msgstr "Llamada nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -2789,7 +2788,18 @@ msgstr ""
"Va a seleccionar otra cuenta lo que descartará sus cambios.\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Activar"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Desactivar"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2044
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3092,35 +3102,35 @@ msgstr "_Llamar"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:478 ../src/empathy-chat-window.c:498
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:484
+#: ../src/empathy-chat-window.c:490
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (y otra)"
msgstr[1] "%s (y otras %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#: ../src/empathy-chat-window.c:515
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:717
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
@@ -3291,7 +3301,6 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password"
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"
@@ -3458,12 +3467,10 @@ msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Escriba su contraseña"
#: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
@@ -3487,11 +3494,11 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1732
+#: ../src/empathy-main-window.c:1741
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1845
+#: ../src/empathy-main-window.c:1854
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"