aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ku.po3836
1 files changed, 2855 insertions, 981 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 7efd026c6..7389a2a88 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,939 +3,1991 @@
# This file is distributed under the same license as the EMPATHY package.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>, 2008.
# , fuzzy
-#
-#
+# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMPATHY HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 03:22+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
+"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 23:00+0000\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr ""
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Daxwazkera Empathy IM"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Daxwazkera IM"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Peyaman bişîne û bistîne"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû her dem paceyeke cuda veke."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
+"Di vaxaftina komî de, karakterên ji bo ku di temamkirina (tab) navên kodan "
+"de bê bikaranîn."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dirba paceya pevaxaftinê"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
+"Lîsteya ku bi vîrgulan hatiye veqetandin a zimanên ku wê di kontrola "
+"nivîsandinê de werin bikaranîn (wekî \"en, fr, nl\")."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Divê rêvebirên girêdanê bê bikaranîn"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "Krîtera rêzkirina lîsteya kesan"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr ""
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Ji bo ku wêneya avatarê bê bijartin peldanka jixweber"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr ""
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "Dema li dûr bim hişyariyên popup veşêre"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "Dema dûr bim dengan neçalak bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empati dikare cihê bikarhêner biweşîne"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathi dikare bi GPSyê ciyê texmîn bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare tora hûcreyî bi kar bîne"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare torê bi kar bîne"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-msgid "Hide main window"
-msgstr ""
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Ji bo daxistinan peldanka jixweber a Empathy"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Hide the main window."
-msgstr ""
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empathyê derbarê hesabên ku li hundir tên guheztin lêpirsinê kir"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "NetworkManager should be used"
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "Nick completed character"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Empathy divê di destpêkê de jixweber were girêdan"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy divê hestyariya rewşê kêm bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-msgid "Salut account is created"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Bila empathy weke îkona paceya pevaxaftinê avatarê bi kar bîne"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-msgid "Show avatars"
-msgstr ""
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Amûrên Pêşvebirinê yên WebKitê çalak bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr ""
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "Ji bo peyamên nû hişyariya popup çalak bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr ""
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Kontrolkera nivîsandinê çalak bike"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgid "Hide main window"
+msgstr "Paceya sereke veşêre"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "Paceya sereke veşêre"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Karaktera temamkirina navê kod"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "Cihê dirba Adium ku were biakranîn"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr "Ger dirba ji bo pevaxaftinê adium be cihê dirba Adium ku were biakranîn"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "Ji bo peyamên ku hatine dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "Ji bo peyamên ku diçe dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "Dema kesek têkeve dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "Dema kesek derkeve dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "Dema em têkevin dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "Dema em derkevin dengê lê bide"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Ger pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Dema kesek têkeve hişyariya popupê nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Dema kesek derkeve hişyariya popupê nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Show avatars"
+msgstr "Avataran nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Kesan di odeyan de nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "Dema pace were girtin serê meseleyê nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Kesên negirêdayî nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Protokolan nîşande"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Zimanên kontrola nivîsandinê"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "Peldanka jixweber ku pelên ku tên transferkirin lê werin tomarkirin."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "Peldanka dawîn ku avatar jê hatibû hilbijartin."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""
+"Dirba ku di nîşandana gotinan a di paceyên pevaxaftinan de tê bikaranîn"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use graphical smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Rûkenên grafîkî bi kar bîne"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use notification sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Dengên hişyarkirinê bi kar bîne"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "Ji bo odeyên pevaxaftinê dirb bi kar bîne"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Empathy dikare cihê bikarhêner li hevalên wî biweşîne an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "ji bo ku cî texmîn bike Empathy dikare GPS bi kar bîne an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cihan tora hûcreyî bi kar bîne an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cî torê bi kar bîne an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""
+"Bila empathy ji bo guheztina hundir a hesaban a ji bernameyên din bipirse an "
+"na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Bila Empathyê di destpêkê de jixweber têkebe hesabê we an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr ""
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "Ji bo ewlekariyê kêmkirina rastbûna cî a Empathy."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
+"Bila Empathy avatara têkiliyê di paceya pevaxaftinê de weke îkon bi kar bîne "
+"an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Çalakbûna amûrên pêşxistinê yên WebKitê ên weke Web Inspector"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
msgstr ""
+"Ji bo birîn/girêdana ji nû ve a girêdanê bila rêvebirên girêdanê were "
+"bikaranîn an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""
+"Li gor zimanê ku we bijartiye peyvên ku tên nivîsandin wêji kontrola nivîsê "
+"derbas bibin an na"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "Dema têkilî têkevin torê ji bo hişyariyê wê deng werin lêdan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr ""
+"Dema têkilî ji torê derdikevin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "Ji bo bûyeran ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "Dema peyamek hati ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "Dema peyamek hati şandin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr ""
+"Dema rewş li dûr an jî mijjûl be ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
+"Ger pevaxaftin hê vekirî be lê ne li ber çav be jî dema peyameke nû hat "
+"standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
+"Dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
+"Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were "
+"nîşandan an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "Di lîsteya kesan de wê kesên negirêdayî werin nîşandan an na"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
+"Dema rewş li dûr an jî mijûl be wê hişyariyên popup werin nîşandan an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr ""
+"Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were "
+"nîşandan an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Di odeyên pevaxaftinê de wê lîsteya têkiliyan were nîşandan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Wê lîsteya kesan bi awayeke şidandî were nîşandan an na."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
msgstr ""
+"Bi bişkojka 'x' a li darika sernavê wê derbarê girtina paceyê de diyaloga "
+"agahiyê were nîşandan an na"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "Wê ji bo odeyên pevaxaftinê dirb were bikaranîn an na."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
msgstr ""
+"Krîtera ku wê ji bo rêzkirina lîsteya kesan were bikaranîn. Ya bixwer li gor "
+"navê têkiliyê li \"name\" (nav) tê nihêrtin û li gor vê tê rêzkirin. Nirxa "
+"\"state\" (rewş) wê lîsteya kesan li gor rewşa wan rêz bike"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr ""
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Tevliheviya pela standî û şandî ji hev nagire"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Di girêdana ji dûr de transfera pelan nayê piştgirîkirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Pela bijartî vala ye"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
-msgstr ""
+msgstr "Kesên nêzikî te"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Cureya soketê nayê piştgirîkirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Di rewşê de guhertin hat xwestin"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "We transfera pelê betal kir"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Beşdarê din transfera pelê betal kir"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Di hewldana transfera pelê de çewtî"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Beşdarê din nikare pelê transfer bike"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Sedema nenas"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Amade"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Mijûl"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Li dûr"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
-msgid "Hidden"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
msgstr ""
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Negirêdayî"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#, fuzzy
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "%s niha negirêdayî ye."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Çewtiya torê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Naskirin bi ser neket"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Çewtiya binasnavkirinê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "Navê tê bikaranîn"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye peydakirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Sertîfîka ne ewle ye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Dema sertîfîkayê qediyaye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye çalakirin"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Çewtiya sertîfîkayê"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Mirovên nêzikî te"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japonya"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook Chat"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d çirke berê"
+msgstr[1] "%d çirke berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d xulek berê"
+msgstr[1] "%d xulek berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saet berê"
+msgstr[1] "%d saet berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d roj berê"
+msgstr[1] "%d roj berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d heftî berê"
+msgstr[1] "%d heftî berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d meh berê"
+msgstr[1] "%d meh berê"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "di pêşerojê de"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Navê Bikarhêner:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+msgid "L_og in"
+msgstr "Têkeve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesab:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+msgid "Enabled"
+msgstr "Çalak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Hesabeke nû _biafirîne"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s li %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Hesaba %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Hesabeke Nû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> NavêMinêDixuye</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pêşketî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasnav"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgstr "Navê dixuye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Nasnavê te yê AIMê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Navê te li AIMê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pêşkêşker:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> navê bikarhêner</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
-msgstr ""
+msgstr "IDya têketinê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "IDya te ya bikarhêner a GroupWise çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Nasnavê te yê GroupWiseê çi ye?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ _UIN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
-msgid "_Charset:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "ICQ UIN a we çi ye?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "nasnavê we yê ICQ çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Character set:"
+msgstr "Koma tîpan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tora Nû"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "_Der barê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
-msgid "Charset:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Rojavayî"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Na"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Character set:"
+msgstr "Koma tîpan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê kod:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasnav:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama derketinê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê rast:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "Pêşkêşkar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@gmail.com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@jabber.org</span>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Mîhengên pêşkêşkerê di ser de binivîse"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Pê_şikî:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Çav_kanî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Use old SS_L"
-msgstr ""
+msgstr "SS_La kevin bi kar bîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Nasnameya te ya Googleê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Nasnavê te yê Google çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî .i ye?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "_Nasnavkirin pêwist e (TLS/SSL)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "_Çewtiyên sertîfîkayên SSLyê nebîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@hotmail.com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_Epeyam:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "_Navê Yekemîn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Paşnav:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Navê Kod"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Navê Dixuye:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@my.sip.server</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "Naskirin bi ser neket"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "STUN bibîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_Email:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Interval (seconds)"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-msgid "_Last Name:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-msgid "_Published Name:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
-msgid "Discover STUN"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "STUN Server:"
+msgstr "Pêşkêşkera STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "_Pêşkêşker:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Transport:"
+msgstr "Porta STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
-msgid "STUN port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Nasnava we ya SIP çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "IDya te ya têketina SIP çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
msgid "_Username:"
+msgstr "_Navê Bikarhêner:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "_Yahoo Japonya bi kar bîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Nasnameya te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "Vexwendinên konferans û odeyên pevaxaftinê tune bihesibîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "Heremiya lîsteya odeyê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "Wêne nehat zivirandin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#, fuzzy
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr ""
+"Tu cureya wêneyên ku hatine erêkirin ji aliyê pergala we ve nayê "
+"piştgirîkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Wêneya xwe ya avatarê hilbijêre"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+msgid "No Image"
+msgstr "Wêne tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+msgid "Images"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Ji bo mezinkirinê bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "Vexwîne vê odeyê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
-msgid "Yahoo I_D:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
-msgid "_Room List locale:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
-msgid "Couldn't convert image"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
-msgid "Select Your Avatar Image"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
-msgid "No Image"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
-msgid "Images"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
-msgid "All Files"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
-msgid "Click to enlarge"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
-msgid "offline"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
-msgid "invalid contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"Peyam: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
-msgid "permission denied"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Sedema nenas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+msgid "offline"
+msgstr "negirêdayî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+msgid "invalid contact"
+msgstr "Girêdana nederbasdar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+msgid "permission denied"
+msgstr "destûr tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
msgid "too long message"
-msgstr ""
+msgstr "peyam zêde dirêj e"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "nehatiye sepandin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nenas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sernav guherû û bû: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
msgid "No topic defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tu sernav nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(Tu pêşniyar tune)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Rûken têxe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Bişîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_Pêşniyara Nivîsandinê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
-msgid "_Check Word Spelling..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr ""
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s girêdanê birî"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat avêtin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s hat avêtin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat astengkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s hat astengkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "%s has left the room"
-msgstr ""
+msgstr "%s ji odeyê derket"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s têket odeyê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s niha girêdayî ye."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdan Tune"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
-msgid "Connected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+msgid "This room is protected by a password:"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Beşdar bibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+msgid "Connected"
+msgstr "Girêdayî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pevaxaftin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
+msgid "Topic:"
+msgstr "Mijar:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşana girêdanê ji ber _bigire"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdanê _Veke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
msgid "Edit Contact Information"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya girêdanê sererastke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Agahiya Kesane"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
msgid "New Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Keseke Nû"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Paşê Biryar Bide"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
-msgstr ""
+msgstr "Daxwaza Tomarbûnê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ji dil dixwazî koma '%s' rakî?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
msgid "Removing group"
-msgstr ""
+msgstr "Kom tê rakirin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Rake"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ji dil dixwazî kesê '%s' rakî?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
msgid "Removing contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kes tê rakirin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Add Contact…"
+msgstr "_Kesekê lê zêdeke..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Pevaxaftin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136
-msgid "_Call"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Axaftinên _Berê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Send file"
+msgstr "Pel bişîne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-msgid "Infor_mation"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Sermaseya min parve bike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Favorite"
+msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "A_gahî"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "Li vê odeyê tê vexwendin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
-msgid "Save Avatar"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Invite to chat room"
+msgstr "Vexwîne vê odeyê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Kesekê hilbijêre"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Hilbijartin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Koda ISOyê ya welat:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+msgid "Country:"
+msgstr "Welat:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+msgid "State:"
+msgstr "Eyalet:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+msgid "City:"
+msgstr "Bajar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+msgid "Area:"
+msgstr "Herêm:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Koda Postayê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+msgid "Street:"
+msgstr "Kolan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+msgid "Building:"
+msgstr "Avahî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+msgid "Floor:"
+msgstr "Qat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+msgid "Room:"
+msgstr "Jûr:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+msgid "Text:"
+msgstr "Nivîs:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+msgid "Description:"
+msgstr "Rave:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Asta rastbûnê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+msgid "Error:"
+msgstr "Çewtî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Çewtiya tîkane (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Çewtiya berwarî (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+msgid "Speed:"
+msgstr "Lez:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Tevger:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Leza Rapelînê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Rojanekirina Dawîn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Hêlîlar:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Paralel:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Bilindahî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Cih</b>, "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "avatarê tomarke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Avatar nayê tomarkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Cî</b> li (dîrok)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê ku xuya dibe:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "Rojbûn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Agahiya daxwazker"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
-msgstr ""
+msgstr "Daxwazker:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Full name:"
+msgstr "Navê tam:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Groups"
+msgstr "Kom"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasker:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Information requested&#x2026;"
+msgstr "Agahî hate xwestin..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "Pergala Xebatê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
+"Komên ku dixwazî ev kes tê de were nîşandan hilbijêre. Ji bîr neke ku tu "
+"dikare ji yekê zêdetir jî hilbijêrî vala jî bihêlî"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Guherto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Website:"
+msgstr "Sîteya torê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "_Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Komê _ê zêde bike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
-msgstr ""
+msgstr "pêşkêşkera nû"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Hesab"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Roj"
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftinên Berê"
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Lêgerîn"
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ji bo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID'a Têkiliyê:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
msgid "C_hat"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr ""
+msgstr "A_xaftin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
msgid "New Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftina Nû"
+
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Send _Video"
+msgstr "Vîdyo bişîne"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Lê bigere"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#, fuzzy
+msgid "New Call"
+msgstr "Bang"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Custom Message…"
+msgstr "Peyama Taybet...."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Edit Custom Messages…"
+msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Ji bo ku vê rewşê ji favoriyan derxî bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Ji bo ku vê rewşê li favoriyan zêde bikî bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
+msgid "Set status"
+msgstr "Rewşê diyar bike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Mîhengên nîşandana we û rewşa heyî"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Custom messages…"
+msgstr "Peyama kesane..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Hindî"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "Peyameke demildest hat standin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "Peyameke demildest bişîne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "Daxwaza tê ya pevaxaftinê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "Têkilî girêdayîye"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "Têkilî ne girêdayî ye"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "Li pêşkêşker ve girêdayî ye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Li pêşkêşker ve ne girêdayî ye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "Banga bideng tê"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "Banga bideng a diçe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "Banga bideng qediya"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Peyama Taybet Binivîse"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Pêşmîhengeke nû lê zêdeke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "Pêşmîhengên tomarkirî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasîk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Hêsan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Paqijke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Şîn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
msgid "Unable to open URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI nayê vekirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pelekî hilbijêre"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Hedefekê hilbijêre"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Herêma derbasdar"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Erebî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Ermenî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltîkî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Keltîk"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Ewropayî Navîn"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Çîniya Hêsankirî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Çîniya Kevneşopî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
@@ -944,87 +1996,87 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî/Rûsî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî/Ûkraynî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gurcî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yûnanî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gucaratî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmuxî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Îbraniya Dîtbarî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Îzlandî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreyî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordîk"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Farsî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romanî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Ewropaya Başûrî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tay"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
@@ -1039,7 +2091,7 @@ msgstr "Tirkî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
@@ -1047,737 +2099,1559 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Rojavayî"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Viyetnamî"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e"
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr ""
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "Pela bijartî vala ye"
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr ""
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
-msgid "Talk!"
-msgstr ""
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No error message"
+msgstr "peyam zêde dirêj e"
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr ""
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr ""
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr ""
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
-msgid "Select contact..."
-msgstr ""
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
-msgid "Set your own presence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy.c:380
+#: ../src/empathy.c:596
msgid "Don't connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Di destpêkê de girê nede"
-#: ../src/empathy.c:384
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Di destpêkê de lîsteya kesan nîşan nede"
-#: ../src/empathy.c:388
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy.c:400
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:612
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empati Daxwazkera Pevaxaftinê"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Empathy nivîsbariyeke azad e û li gor şertên lîsansa GNU lîsansa raya giştî "
+"2 û wirdetir a ku ji aliyê Waqfa Nivîsbariya Azad ve tê weşandin, dikare "
+"were ji nû ve belavkirin û/an jî guhertin."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Empathy BÊYÎ GARANTIYEKÊ; heta BÊYÎ GARANTIYEKE KALÎTEYEKE NAVINCÎ an jî "
+"GUNCANBÛNA JI BO ARMANCEKÊ tê belavkirin."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
+"Bi Empathyê re divê te nimûneya Lîsansa Raya Giştî ya Gelemperî GNU "
+"standibe; ger te nestandibe binivîsin Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo GNOMEê Daxwazkera Pevaxaftina Demildest"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
-msgid "Enabled"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdal-ronahi-nospam\n"
+" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n"
+" simurg56 https://launchpad.net/~simurg56"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "Di têxistina hesaban de çewtiyek derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgstr "Dema agahiyên hesabê dihat ji hev qetandin çewtiyek derket holê."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while creating the account."
+msgstr "Di afirandina hesabê de çewtiyek derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+#, fuzzy
+msgid "There was an error."
+msgstr "Çewtiyeke derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
+"Vegerîn û dîsa biceribîne ku berfirehiya hesabên xwe têkevî an jî ji vê "
+"alîkarê derkeve û paşê ji mezûya Biguherîneyê hesaban lê zêdekin."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Çewtiyek derket holê"
#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaba nû %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
-#, c-format
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Cureya hesaban we ya pevaxaftinê çi ye?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Weke din tu hesabê te yê pevaxaftinê heye ku dixwazî mîheng bikî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Berfirehiya hesaba xwe têkeve"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Tu dixwazî hesabeke pevaxaftinê ya bi kîjan cureyê biafirînî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Tu dixwazî weke din hesabên pevaxaftinê jî mîheng bikî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Ji bo hesaba nû berfirehiyan têkevin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"Bi Empathyê, tu dikarî bi kesên ku girêdayî ne û bi dost xwe û hevalên xwe "
+"yên karê ên u bernameyên Google Talk, AIM, Windows Live û gelek bernameyên "
+"din bi kar tînin re pevaxaftinê bikî. Bi mikrofon an jî bi webcamê tu dikarî "
+"pevaxaftina bideng an jî bivîdyo çêkî."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "Hesabeke te heye ku bi bernameyên din ên pevaxaftinê bi kar tînî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Erê, forma berfirehiya hesaba min têxe "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Erê, ez ê niha agahiyên hesaba xwe têkevimê"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Na, ez hesabeke nû dixwazim"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Hesabên ku dixwazî werin têxistin hilbijêre:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "Yes"
+msgstr "Erê"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Na, aniha evqas bû"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Hesabê _sererastke"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Bi xêr hatî Empathyê"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Hesabên xwe yên heyî veguhezin hundir"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+msgid "Please enter personal details"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr ""
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "Derbarê hesaba we ya %s guhertinên ku nehatine tomarkirin hene.."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr ""
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Tê girêdan..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "Girêdan Tune"
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "Negirêdayî"
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Sedema nenas"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Tu hesabeke nû diafirînî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku "
+"bidomînî?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "dixwazî %s ji komputera xwe rakî?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Tu hesabeke din vedikî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku "
+"bidomînî?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Tu paceyê digirî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Tu protokol nehatiye sazkirin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-#, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol"
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
msgstr ""
+"Ji bo lêzêdekirina hesabeke nû divê tu ji bo her protokola ku dixwazî bi kar "
+"bînî li pergala xwe yek backend saz bikî."
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add&#x2026;"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import&#x2026;"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
+msgid "Contrast"
+msgstr "Dijayetî"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
+msgid "Brightness"
+msgstr "Biriqandin"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
+msgid "Volume"
+msgstr "Asta Dengê"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Darika kelekê"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Audio input"
+msgstr "Têketina dengan"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+msgid "Video input"
+msgstr "Têketina vîdyoyan"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Qada bişkojkan"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Banga bi %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+msgid "Call"
+msgstr "Bang"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "Hat girêdan bi — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+msgid "There was a failure on the network"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.c:326
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
-msgid "Typing a message."
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+msgid "Can't establish audio stream"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
-msgid "C_lear"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+msgid "Can't establish video stream"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Hang up"
+msgstr "Telefonê bigire"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Redial"
+msgstr "Cardin bigere"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Send Audio"
+msgstr "Deng bişîne"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Video Off"
+msgstr "Têketina vîdyoyan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Video On"
+msgstr "Têketina vîdyoyan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_Nîşandan"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Peyamek dinivîse."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "Pa_qijke"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_ontact"
+msgstr "Tekilî"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Pevaxaftin"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Rûken lê zêdeke"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participant…"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Hilpekinê veguheze _çepê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Hilpekinê veguheze _rastê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Naverok"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "_Pevaxaftin"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sererastkirin"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "_Odeya pevaxaftinê ya favorî"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Alîkarî"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Hilpekîna _Pêş"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Hilpekîna _Berê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Lîsteya têkiliyan nîşande"
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Hilpekîn"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nav"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Ode"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
msgid "Auto-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana-Jixweber"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Rêvebirina Odeyên Favorî"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Banga bideng tê"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Banga Tê"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Nepejirîne"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Bersiv Bide"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Banga tê ji %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Banga tê ji %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Vexwendina Odeyê"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
-msgstr ""
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s te vedixwîne ku beşdarî %s bibî"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:263
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Red bike"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "_Beşdar bibe"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
-msgstr ""
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s te vexwend ku beşdarî %s bibî"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "Pela transferê ya tê ji %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tomarkirin hat xwestin ji aliyê %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"Peyam: %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr ""
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s niha negirêdayî ye."
-#: ../src/empathy-main-window.c:838
-msgid "Contact"
-msgstr ""
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s niha girêdayî ye."
-#: ../src/empathy-main-window.c:1040
-msgid "_Edit account"
-msgstr ""
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1123
-msgid "No error specified"
-msgstr ""
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1126
-msgid "Network error"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s / %s lez %s/s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1129
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1132
-msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Pela \"%s\" tê standin ji %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1135
-msgid "Name in use"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Pela \"%s\" tê şandin %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1138
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Di standina pela \"%s\" a ji %s de çewtî"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1141
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Di standina pelê de çewtî"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1144
-msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Di şandina pela \"%s\" a %s de çewtî"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1147
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Di şandina pelê de çewtî"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1150
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "\"%s\" hat standin ji %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1153
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "\"%s\" hay şandin %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1156
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Transfera pelê qediya"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1159
-msgid "Certificate error"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Li benda bersiva beşdarê din e"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Tambûna \"%s\" tê venihêrtin"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "Tevlîhev \"%s\""
-#: ../src/empathy-main-window.c:1162
-msgid "Unknown error"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+msgid "File"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "Remaining"
+msgstr "Maye"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferên Pelan"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Ji lîsteyê transferên qediyayî, betalkirî û bi ser neketî rake"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
+"Ji bo guheztina li hundir tu hesab nehat dîtin. Empathy niha dikare hesaban "
+"tenê ji Pidginê veguheze li hundir."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Hesaban veguheze hundir"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+msgid "Import"
+msgstr "Veguheze hundir"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Source"
+msgstr "Çavkanî"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Hesaba %s"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Girêdan Tune"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Hesabê _sererastke"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Paqijke"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+msgid "Contact"
+msgstr "Tekilî"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Hesaba nîşande û sererastke"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Têkiliyan"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "Têkilî di _Nexşeyê de"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Naverok"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr ""
+msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Rêvebiriya Favoriyan"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "Mezinahiya N_ormal"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call…"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "Mezinahiya Normal a bi _Avataran"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "Vebijêrk"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "Li gor _navan rêzke"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "Li Gor _Rewşan Rêzke"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hes_ab"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "Mezinahiya _Şidandî"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Çewtiyan Ragihîne"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "Transfera _Pelan"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Join…"
+msgstr "_Beşdar bibe"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_New Conversation…"
+msgstr "Pevaxaftina Nû"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Têkiliyên _Negirêdayî"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya _Kesane"
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
-msgstr ""
+msgstr "_Ode"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Odeyên Pevaxaftinê"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+msgid "Members"
+msgstr "Endam"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Vexwendin pêwist e: %s\n"
+"Nasnav pêwist e: %s\n"
+"Endam: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat destpêkirin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat sekinandin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat barkirin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
+"Navê odeya ku tu dixwazî beşdar bibî, binivîse an jî ji lîsteyê li odeyekê "
+"an ji li çend odeyan bitikin."
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
+"Pêşkêşkera ku odeyê dihewîne têkeve an jî ger ode li pêşkêşkera vê hesabê be "
+"vala bihêlin."
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Beşdarî odeyê bibe"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "Lîsteya Odeyan"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Ode:"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "Peyam hat standin"
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "Peyam hat şandin"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "Pevaxaftian nû"
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "Têkilî bû girêdayî"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "Têkilî bû negirêdayî"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "Têkilî girêdayî ye"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "Têkilî ne girêdayî ye"
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "Ziman"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Xuyanî"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr ""
+msgstr "Di _destpêkê de jixweber têkeve. "
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Behavior"
+msgstr "Helwest"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirba Pevaxaftinê"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be hişyariyan neçalak bike"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be dengan neçalak bike"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Dema kesek girêdayî be hişyariyan çalak bike"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Ger kesek bibe negirêdayî hişyariyan çalak bike"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "Dema pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan çalak bike"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "Ji bo zimanan kantrola nivîsê çalak bike"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Giştî"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Location sources:"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Ji bo çalakiyan dengan lê bide"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Vebijêrk"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Show _avatars"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ewlehî"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Show _smileys as images"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
msgstr ""
+"Hestyariya kêmkirî tê wê wateyê ku wê agahiya tu tiştê ku tê weşandin ji "
+"bajar, eyalet û welat ne mîsogertir be. Wê koordînatên GPSê ber bi 1 cihê "
+"dehane veguheze."
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Rûkenan weke wêneyan nîşande"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Sort by _name"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Di odeyan de lîsteya kesan nîşande"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "Deng"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Rastnivîsê"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "Lîsteya zimanan tenê zimanên ku ferhenga wan barkirî ye nîşan dide"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Dirb"
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "Megafon"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "Hişyariyên balon _çalak bike"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "Hişyariyên bideng _çalak bike"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr ""
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Cihê li têkiliyên min biweşîne"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "Hestyariya _cihê kêm bike"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+msgid "Respond"
+msgstr "Bersiv Bide"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Derketin"
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Xuyaniya Nexşeya Têkiliyan"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+msgid "Save"
+msgstr "Tomarke"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Paceya vebijartina çewtiyan"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+msgid "Pause"
+msgstr "Raweste"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+msgid "Level "
+msgstr "Ast "
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Serast kirina Çewtiyan"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Peyam"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "Krîtîk"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Çewtî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+msgid "Time"
+msgstr "Dem"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorî"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+msgid "Level"
+msgstr "Ast"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Rêvebirê girêdanan a bijartî piştgirî nade pêveka çewtî ragihandina dûr."
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#, fuzzy
+msgid "<account-id>"
+msgstr "hesab"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#, fuzzy
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "Hesaban veguheze hundir"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Hesaban veguheze hundir"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Hesaba salut hat afirandin"
+
+#~ msgid "Use the messaging indicator"
+#~ msgstr "Nîşanên peyamşandinê bi kar bîne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema empathy cara ewil were xebitandin hesaba Salut wê ere afirandin an na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to use the messaging indicator, if false the icon in the "
+#~ "notification area will be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nîşana peyamşandinê wê were nîşandan an na, ger na be îkona di qada "
+#~ "hişyarkirinê wê were nîşandan."
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "Navê ku were nîşandan nikare vala be"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Veşartî"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "Fermana nenas"
+
+#~ msgctxt "menu item"
+#~ msgid "_Audio Call"
+#~ msgstr "_Axaftina Bideng"
+
+#~ msgctxt "menu item"
+#~ msgid "_Video Call"
+#~ msgstr "Axaftina Bivîdyo"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "Pevaxaftinên Berê _Nîşande"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>Cih</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Epeyam:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "Lêgerîn"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Têkiliya ku di sepanokê de were nîşandan. Ger vala bê hiştin wê tu têkilî "
+#~ "neyê nîşandan."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembola avatar a têkiliyê. Ger vala were hiştên wê demê wê avatara "
+#~ "têkiliyê tune be."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "Biaxive!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Agahî"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Vebijêrk"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re têkiliyekê mîheng bikin."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "Têkilî hilbijêre..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Rewş"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "Rewşa xwe diyar bikin"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "Paceya hesaban nîşande"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "Peyama çewtiyê ev bû: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu hesabê xwe yê %s radikî!\n"
+#~ "Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ger tu biryar bidî ku bidomînî wê tu pevaxaftin û odeya pevaxaftinê neyê "
+#~ "rakirin.\n"
+#~ "Demeke pêşerojê de ger biryar bidî ku hesabê ji nî ve lê zêdekî tu wê "
+#~ "dîsa bikarî bigihijiyê"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Pêş"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Hesab"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "Yeke Nû"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "Biafirîne"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lê zêdeke..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "Hesabeke _heyî ji nû ve bi kar bîne"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "Pevaxaftinan (%d)"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Têkilî"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s vexwendinek dişîne te"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der were destpêkirin."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der ne pêwist e ji bo te."
+
+#~ msgctxt "file transfer percent"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nenas"
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "Çewtî nehatiye diyarkirin"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Çewtiya Nenas"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_Beşdar be..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "Pevaxaftina _Nû..."
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "Destûr bide biakranîna _GPS"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "Destûr bide bikaranîa telefona berikan"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "Destûrê bide bikaranîna torê"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "Mîhengên Geoclue"
+
+#~ msgid "Use message indicators"
+#~ msgstr "Nîşana peyaman nîşande"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "Ji bo servîsa %s sepan nikare were destpêkirin: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo servîsa %s vexwendinek hat pêşniyarkirin, lê ji bo birêvebirina vê "
+#~ "hûn ne xwediyê sepanekê ne."