diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 376 |
1 files changed, 205 insertions, 171 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-10 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-10 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-14 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-14 13:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -417,76 +417,76 @@ msgstr "Hantera konton för meddelanden och VoIP" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Meddelande och VoIP-konton" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:844 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "Hashsumman för den mottagna filen och den som skickades stämmer inte överens" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1104 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Filöverföringar stöds inte fjärrkontakten" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1162 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Den valda filen är inte en vanlig fil" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1171 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "Den valda filen är tom" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 msgid "Socket type not supported" msgstr "Uttagstypen stöds inte" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "No reason was specified" msgstr "Ingen anledning angavs" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 msgid "The change in state was requested" msgstr "Ändring i tillstånd begärdes" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Du avbröt filöverföringen" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Den andra deltagaren avbröt filöverföringen" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Fel vid försök att överföra filen" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Den andra deltagaren kunde inte överföra filen" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 #: ../src/empathy-call-window.c:1883 #: ../src/empathy-call-window.c:1884 #: ../src/empathy-call-window.c:1885 @@ -495,118 +495,130 @@ msgstr "Frånkopplad" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "No reason specified" msgstr "Ingen anledning angavs" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Status is set to offline" msgstr "Status är inställd till frånkopplad" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 msgid "Network error" msgstr "Nätverksfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Encryption error" msgstr "Krypteringsfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Name in use" msgstr "Namnet används" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Certificate not provided" msgstr "Certifikat inte tillhandahållet" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikatet är inte betrott" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate not activated" msgstr "Certifikatet är inte aktiverat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Värdnamnet i certifikatet stämmer inte" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Certifikatets fingeravtryck stämmer inte" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:317 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Självsignerat certifikat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:319 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate error" msgstr "Certifikatfel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Encryption is not available" msgstr "Kryptering är inte tillgängligt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Certifikatet är ogiltigt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Connection has been refused" msgstr "Anslutningen vägrades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Connection can't be established" msgstr "Anslutningen kunde inte etableras" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been lost" msgstr "Anslutningen förlorades" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Denna resurs är redan ansluten till servern" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Anslutningen har ersatts av en ny anslutning med samma resurs" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Kontot finns redan på servern" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Servern är för tillfället för upptagen för att hantera anslutningen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:521 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +msgid "Certificate has been revoked" +msgstr "Certifikatet har spärrats" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "Certifikatet använder en osäker skifferalgoritm eller är kryptografiskt svag" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 +msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain exceed the limits imposed by the crypto library" +msgstr "Längd på servercertifikatet eller djup för servercertifikatkedjan överstiger begränsningen för krypteringsbiblioteket" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 msgid "People Nearby" msgstr "Personer i närheten" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:526 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook-chatt" @@ -812,7 +824,7 @@ msgstr "Vad är ditt ICQ-lösenord?" msgid "_Character set:" msgstr "Tec_kenuppsättning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" msgstr "Nytt nätverk" @@ -1117,137 +1129,137 @@ msgstr "Alla filer" msgid "Click to enlarge" msgstr "Klicka för att förstora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Misslyckades med att öppna privat chatt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Ämne stöds inte för detta samtal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Du tillåts inte att ändra ämnet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: töm alla meddelanden från det aktuella samtalet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <ämne>: ställ in ämnet för det aktuella samtalet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <chattrummets ID>: gå in i ett nytt chattrum" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <chattrummets ID>: gå in i ett nytt chattrum" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <kontaktens ID> [<meddelande>]: öppna en privat chatt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <kontaktens ID> <meddelande>: öppna en privat chatt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <smeknamn>: ändra ditt smeknamn på aktuell server" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <meddelande>: skicka ett ACTION-meddelande till aktuellt samtal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say <meddelande>: skicka <meddelande> till det aktuella samtalet. Detta används för att skicka ett meddelande som börjar med ett \"/\". Till exempel: \"/say /join används för att gå in i ett nytt chattrum\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<kommando>]: visa alla kommandon som stöds. Om <kommando> har definierats, visa dess användning." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1020 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1011 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Okänt kommando; se /help för tillgängliga kommandon" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 msgid "invalid contact" msgstr "ogiltig kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 msgid "permission denied" msgstr "åtkomst nekad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 msgid "too long message" msgstr "för långt meddelande" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 msgid "not implemented" msgstr "inte implementerat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelandet \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 #: ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Ämnet inställt till: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293 msgid "No topic defined" msgstr "Inget ämne definierat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Inga förslag)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826 msgid "Insert Smiley" msgstr "Infoga smilis" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1878 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Sta_vningsförslag" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1955 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Misslyckades med att hämta senaste loggar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s har kopplat från" @@ -1255,12 +1267,12 @@ msgstr "%s har kopplat från" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s sparkades ut av %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s sparkades ut" @@ -1268,17 +1280,17 @@ msgstr "%s sparkades ut" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s blev bannlyst av %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s blev bannlyst" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s har lämnat rummet" @@ -1288,48 +1300,48 @@ msgstr "%s har lämnat rummet" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s har gått in i rummet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2145 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #: ../src/empathy-call-window.c:1922 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2922 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Felaktigt lösenord. Försök igen:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2932 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Detta rum är skyddat med ett lösenord:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929 msgid "Join" msgstr "Gå in" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3069 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3131 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 msgid "Conversation" msgstr "Samtal" @@ -1373,100 +1385,100 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsbegäran" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028 msgid "Removing group" msgstr "Tar bort grupp" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2079 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115 msgid "Removing contact" msgstr "Tar bort kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Chatt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Ljudsamtal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videosamtal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Ti_digare samtal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491 msgid "Share My Desktop" msgstr "Dela ut mitt skrivbord" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mation" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Bjuder in dig till detta rum" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Bjud in till chattrum" @@ -1500,7 +1512,7 @@ msgid "Select" msgstr "Markera" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 -#: ../src/empathy-main-window.c:1234 +#: ../src/empathy-main-window.c:1231 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -1670,11 +1682,24 @@ msgstr "Version:" msgid "_Add Group" msgstr "_Lägg till grupp" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250 +msgid "Select contacts to link" +msgstr "Välj kontakter att länka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298 +msgid "New contact preview" +msgstr "Förhandsvisa ny kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638 +msgctxt "Link individual (contextual menu)" +msgid "_Link…" +msgstr "_Länka…" + #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "ny server" @@ -1691,12 +1716,21 @@ msgstr "Port" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Länka kontakter" + +#. Add button +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102 +msgid "_Link" +msgstr "_Länka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1731,18 +1765,18 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Nytt samtal" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205 msgid "Send _Video" msgstr "Skicka _video" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 msgid "_Call" msgstr "_Ring" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "New Call" msgstr "Nytt samtal" @@ -2065,15 +2099,15 @@ msgstr "Inget felmeddelande" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Snabbmeddelanden (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:477 +#: ../src/empathy.c:414 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Anslut inte vid uppstart" -#: ../src/empathy.c:481 +#: ../src/empathy.c:418 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Visa inte kontaktlistan eller några andra dialogrutor vid uppstart" -#: ../src/empathy.c:498 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" @@ -2697,82 +2731,82 @@ msgstr "Anslut automatiskt" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Hantera favoritrum" -#: ../src/empathy-event-manager.c:473 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming video call" msgstr "Inkommande videosamtal" -#: ../src/empathy-event-manager.c:473 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../src/empathy-event-manager.c:477 +#: ../src/empathy-event-manager.c:475 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s ringer ett videosamtal till dig. Vill du svara?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:478 +#: ../src/empathy-event-manager.c:476 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s ringer dig. Vill du svara?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:481 -#: ../src/empathy-event-manager.c:623 +#: ../src/empathy-event-manager.c:479 +#: ../src/empathy-event-manager.c:621 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Inkommande samtal från %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:506 +#: ../src/empathy-event-manager.c:504 msgid "_Reject" msgstr "Avv_isa" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "_Answer" msgstr "_Svara" -#: ../src/empathy-event-manager.c:623 +#: ../src/empathy-event-manager.c:621 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Inkommande videosamtal från %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:700 +#: ../src/empathy-event-manager.c:698 msgid "Room invitation" msgstr "Rumsinbjudan" -#: ../src/empathy-event-manager.c:702 +#: ../src/empathy-event-manager.c:700 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Inbjudan till att gå in i %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 +#: ../src/empathy-event-manager.c:707 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s bjuder in dig till %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:717 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 msgid "_Decline" msgstr "_Neka" -#: ../src/empathy-event-manager.c:722 +#: ../src/empathy-event-manager.c:720 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Gå in" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#: ../src/empathy-event-manager.c:758 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s har bjudit in dig till %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:785 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Inkommande filöverföring från %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 +#: ../src/empathy-event-manager.c:986 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Prenumeration begärd av %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:992 +#: ../src/empathy-event-manager.c:990 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2781,12 +2815,12 @@ msgstr "" "\n" "Meddelande: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1035 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1033 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s är nu frånkopplad." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1055 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1053 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s är nu ansluten." @@ -2885,15 +2919,15 @@ msgstr "Kontrollerar integritet för \"%s\"" msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Hashar \"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:992 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:996 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1004 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" @@ -2943,15 +2977,15 @@ msgstr "Redigera konto" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/empathy-main-window.c:1216 +#: ../src/empathy-main-window.c:1213 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/empathy-main-window.c:1541 +#: ../src/empathy-main-window.c:1538 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktlista" -#: ../src/empathy-main-window.c:1650 +#: ../src/empathy-main-window.c:1647 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Visa och redigera konton" |