aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/be.po123
1 files changed, 53 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d8b936f1d..fc0002cf8 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 00:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 04:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,12 +21,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Empathy Call"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Empathy IM-кліент"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Send and receive instant messages"
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Client:"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM кліент"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Адсылаць і атрымліваць паведамленьні"
@@ -58,7 +65,6 @@ msgid "Compact contact list"
msgstr "Сьціслы сьпіс кантактаў"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Мусіць выкарыстоўвацца кіраўнік далучэньняў"
@@ -300,9 +306,6 @@ msgstr ""
"размовы."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
@@ -509,12 +512,10 @@ msgid "Offline"
msgstr "Адлучаны"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#| msgid "People nearby"
msgid "People Nearby"
msgstr "Людзі побач"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:384
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
@@ -958,7 +959,6 @@ msgstr "%s адлучаны"
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
#, c-format
-#| msgid "%s was kicked by %s"
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s быў выкінуты %2$s"
@@ -972,7 +972,6 @@ msgstr "%s быў выкінуты"
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
#, c-format
-#| msgid "%s was banned by %s"
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s быз заблякаваны %2$s"
@@ -1752,7 +1751,6 @@ msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Паказваць дыялёгі рахункаў"
#: ../src/empathy.c:608
-#| msgid "%s - Empathy Call"
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy - IM кліент"
@@ -1797,42 +1795,43 @@ msgstr "Кліент абмену паведамленьнямі для GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr "insomnia <defragbrain@gmail.com>"
-#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines
-#. * down this file.
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error "
-msgstr "Узьнікла памылка"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+#| msgid "while importing the accounts."
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Узьнікла памылка ў час імпарту рахункаў."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:125
-msgid "while importing the accounts."
-msgstr "у час імпарту рахункаў."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+#| msgid "while parsing the account details."
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Узьнікла памылка ў час разбору дэталяў рахунку."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:129
-msgid "while parsing the account details."
-msgstr "у час разбору дэталяў рахунку."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+#| msgid "while creating the account."
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Узьнікла памылка ў час стварэньня рахунка."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:133
-msgid "while creating the account."
-msgstr "у час стварэньня рахунка."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+#| msgid "There has been an error "
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Узьнікла памылка."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:151
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
msgstr "Тэкст памылкі: <span style=\"italic\">%s</span>"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:159
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#| msgid ""
+#| "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
+#| "quit this wizard and add accounts later from the Edit menu."
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
-"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"Вы можаце альбо вярнуцца назад і ўвесьці дэталі вашаха рахунку нанова, альбо "
"выйсьці з гэтага майстру і дадаць рахункі пазьней (праз мэню Рэдагаваньне)."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
msgstr "Узьнікла памылка"
@@ -1842,40 +1841,37 @@ msgstr "Узьнікла памылка"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:330
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:320
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1197
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Новы рахунак %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:397
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:387
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Рахунак якога тыпу вы маеце?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
-#| msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Ці маеце іншыя рахункі, якія б жадалі наладзіць?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
msgid "Enter your account details"
msgstr "Увядзіце дэталі вашага рахунку"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:404
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Рахунак якога тыпу вы жадаеце стварыць?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Ці жадаеце стварыць іншыя рахункі?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:427
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:417
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Увядзіце дэталі вашага новага рахунку"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:503
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -1887,54 +1883,50 @@ msgstr ""
"Live і іншымі праграмамі. З мікрафонам і камэрай вы можаце рабіць аўдыё і "
"відэа выклікі."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "Ці маеце рахунак, які выкарыстоўвае іншая праграма?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:553
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:543
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Так, зрабіце імпарт маіх наладак з "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:574
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:564
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Так, я задам мае наладкі зараз"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:586
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Не, мне патрэбны новы рахунак"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:606
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Не, толькі жадаю бачыць людзей вакол мяне"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:627
-#| msgid "Select who would you like to invite:"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:617
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Вылучэыце рахункі, якія жадаеце імпартаваць:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:704
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:711
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Не, покуль гэта ўсё"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:914
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:904
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Вітаем у Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:923
-#| msgid "_Reuse an existing account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:913
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Імпарт існых рахункаў"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:206
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
@@ -1942,12 +1934,10 @@ msgstr "%s на %s"
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:217
#, c-format
-#| msgid "Account"
msgid "%s Account"
msgstr "%s рахунак"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:221
-#| msgid "New %s account"
msgid "New account"
msgstr "Новы рахунак"
@@ -2010,7 +2000,6 @@ msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Ужыць існы рахунак"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
msgid "account"
msgstr "рахунак"
@@ -2142,7 +2131,6 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Адлучыць укладку"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-#| msgid "_Invite to chatroom"
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Ул_юбёны пакой"
@@ -2410,7 +2398,6 @@ msgstr "Крыніца"
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
-#| msgid "New %s account"
msgid "%s account"
msgstr "%s рахунак"
@@ -2735,10 +2722,6 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Адасобленасьць"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random "
-#| "value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "