diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 104 |
2 files changed, 64 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3944a82ca..6a1be1601 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-06-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation (Tomasz Dominikowski). @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-28 11:38+0200\n" -"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" -"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 03:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-15 15:03+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -290,20 +290,20 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "jabber account settings" msgstr "propiedades de la cuenta jabber" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:263 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring.\n" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere " "configurar en la lista de la izquierda." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:272 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:273 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "" "Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una " "entrada nueva para que la configure." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:367 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:868 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Insertar emoticono" msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -620,7 +620,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "_Servidor:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apodo:" @@ -629,10 +628,19 @@ msgstr "_Apodo:" msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Información del contacto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:217 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241 +msgid "New contact" +msgstr "Contacto nuevo" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "Decidir _luego" @@ -710,11 +718,11 @@ msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto" msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:561 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -747,10 +755,6 @@ msgstr "Cumpleaños:" msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "Información del contacto" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" @@ -787,26 +791,26 @@ msgstr "Versión:" msgid "Web site:" msgstr "Página web:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" @@ -843,19 +847,10 @@ msgstr "Ver conversaciones anteriores" msgid "_For:" msgstr "_Para:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:342 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:310 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas de chat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:388 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:393 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" - #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 msgid "Browse:" msgstr "Buscar:" @@ -866,15 +861,27 @@ msgstr "" "Introduzca el nombre de la sala a la que unirse o pulse una o más salas de " "la lista." +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Introduzca el servidor que aloja la sala o déjelo vacío si la sala está en la cuenta del " +"servidor actual." + #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 msgid "Join New" msgstr "Unirse a nueva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ctualizar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " @@ -1097,12 +1104,12 @@ msgstr "Preconfiguraciones de mensajes de estado" msgid "_Add to status message list" msgstr "_Añadir a la lista de mensajes de estado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s se ha desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s se ha conectado" @@ -1123,7 +1130,16 @@ msgstr "Corrector ortográfico" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugerencias para la palabra:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nuevo mensaje de %s:\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:549 #, c-format msgid "" "Subscription requested for %s\n" @@ -1156,11 +1172,11 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../src/empathy.c:160 +#: ../src/empathy.c:165 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse al inicio" -#: ../src/empathy.c:169 +#: ../src/empathy.c:176 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensajería instantánea Empathy" |