aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po104
2 files changed, 64 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3944a82ca..6a1be1601 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-06-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation (Tomasz Dominikowski).
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 496ece99d..c5cc45674 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-28 11:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-14 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-15 15:03+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -290,20 +290,20 @@ msgstr "_Servidor:"
msgid "jabber account settings"
msgstr "propiedades de la cuenta jabber"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:263
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
"configurar en la lista de la izquierda."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:272
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
@@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
"Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una "
"entrada nueva para que la configure."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:367
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:868
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Comprobar ortografía…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
@@ -620,7 +620,6 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "_Servidor:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Apodo:"
@@ -629,10 +628,19 @@ msgstr "_Apodo:"
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Información del contacto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:217
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241
+msgid "New contact"
+msgstr "Contacto nuevo"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Decidir _luego"
@@ -710,11 +718,11 @@ msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:561
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -747,10 +755,6 @@ msgstr "Cumpleaños:"
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Información del contacto"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
@@ -787,26 +791,26 @@ msgstr "Versión:"
msgid "Web site:"
msgstr "Página web:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ha entrado en la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
@@ -843,19 +847,10 @@ msgstr "Ver conversaciones anteriores"
msgid "_For:"
msgstr "_Para:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:310
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Salas de chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:388
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:393
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid "Join"
-msgstr "Unirse"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Buscar:"
@@ -866,15 +861,27 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre de la sala a la que unirse o pulse una o más salas de "
"la lista."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Introduzca el servidor que aloja la sala o déjelo vacío si la sala está en la cuenta del "
+"servidor actual."
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Unirse a nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ctualizar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al "
@@ -1097,12 +1104,12 @@ msgstr "Preconfiguraciones de mensajes de estado"
msgid "_Add to status message list"
msgstr "_Añadir a la lista de mensajes de estado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s se ha desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199
#, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s se ha conectado"
@@ -1123,7 +1130,16 @@ msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugerencias para la palabra:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nuevo mensaje de %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:549
#, c-format
msgid ""
"Subscription requested for %s\n"
@@ -1156,11 +1172,11 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/empathy.c:160
+#: ../src/empathy.c:165
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No conectarse al inicio"
-#: ../src/empathy.c:169
+#: ../src/empathy.c:176
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"