diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 124 |
1 files changed, 49 insertions, 75 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:13+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 15:14+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,8 +276,6 @@ msgstr "" "ez." #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 -#| msgid "" -#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du." @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Txertatu aurpegiera" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" @@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain honela ezagutzen da: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532 msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatuta" @@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Konektatuta" msgid "Conversation" msgstr "Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684 msgid "Topic:" msgstr "Gaia:" @@ -1415,28 +1413,28 @@ msgstr "Erabaki _beranduago" msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635 msgid "Removing group" msgstr "Taldea kentzen" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716 msgid "Removing contact" msgstr "Kontaktua kentzen" @@ -1450,16 +1448,6 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..." msgid "_Chat" msgstr "_Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Audio-deia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Bideo-deia" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" @@ -1475,7 +1463,6 @@ msgstr "Partekatu nire mahaigaina" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379 -#| msgid "Join _Favorites" msgid "Favorite" msgstr "Gogokoa" @@ -1483,13 +1470,8 @@ msgstr "Gogokoa" msgid "Infor_mation" msgstr "_Informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508 -msgctxt "Edit contact (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562 -#: ../src/empathy-chat-window.c:865 +#: ../src/empathy-chat-window.c:869 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Gela honetara gonbidatzen zaituzte" @@ -1506,7 +1488,7 @@ msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 -#: ../src/empathy-main-window.c:1049 +#: ../src/empathy-main-window.c:1050 msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -1669,8 +1651,8 @@ msgid "Identifier:" msgstr "Identifikatzailea:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 -msgid "Information requested…" -msgstr "Informazioa eskatuta…" +msgid "Information requested…" +msgstr "Informazioa eskatuta..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "OS:" @@ -1888,15 +1870,15 @@ msgstr "Garbia" msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501 msgid "Unable to open URI" msgstr "Ezin da URIa ireki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682 msgid "Select a destination" msgstr "Hautatu helburua" @@ -2291,7 +2273,6 @@ msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut ez dago instalatuta" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1227 -#| msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuaren laguntzailea" @@ -2396,12 +2377,12 @@ msgstr "" "bakoitzaren motorra instalatu behar duzu." #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "_Add…" -msgstr "_Gehitu…" +msgid "_Add…" +msgstr "_Gehitu..." #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "_Import…" -msgstr "_Inportatu…" +msgid "_Import…" +msgstr "_Inportatu..." #: ../src/empathy-call-window.c:453 msgid "Contrast" @@ -2424,41 +2405,41 @@ msgid "_Sidebar" msgstr "_Albo-barra" #: ../src/empathy-call-window.c:1041 -msgid "Dialpad" -msgstr "Dei-teklatua" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1047 msgid "Audio input" msgstr "Audio-sarrera" -#: ../src/empathy-call-window.c:1051 +#: ../src/empathy-call-window.c:1045 msgid "Video input" msgstr "Bideo-sarrera" +#: ../src/empathy-call-window.c:1049 +msgid "Dialpad" +msgstr "Dei-teklatua" + #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1116 +#: ../src/empathy-call-window.c:1117 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Deitu honekin: %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1197 +#: ../src/empathy-call-window.c:1198 msgid "Call" msgstr "Deitu" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1694 +#: ../src/empathy-call-window.c:1695 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Konektatuta — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:1755 +#: ../src/empathy-call-window.c:1756 msgid "Technical Details" msgstr "Xehetasun teknikoak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1793 +#: ../src/empathy-call-window.c:1794 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2467,7 +2448,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen audio-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1798 +#: ../src/empathy-call-window.c:1799 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2476,7 +2457,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen bideo-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1804 +#: ../src/empathy-call-window.c:1805 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2485,23 +2466,23 @@ msgstr "" "Ezin da konexiorik ezarri %s(r)ekin. Zuetako bat zuzeneko konexioak " "baimentzen ez dituen sare batean dago." -#: ../src/empathy-call-window.c:1810 +#: ../src/empathy-call-window.c:1811 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hutsegite bat egon da sarean" -#: ../src/empathy-call-window.c:1814 +#: ../src/empathy-call-window.c:1815 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren audio-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:1817 +#: ../src/empathy-call-window.c:1818 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren bideo-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:1827 +#: ../src/empathy-call-window.c:1828 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2512,15 +2493,15 @@ msgstr "" "genizuke <a href=\"%s\">akats honen berri emango bazenu</a> eta Laguntza " "menuko 'Araztu' leihotik eskuratutako erregistroak erantsiko bazenio." -#: ../src/empathy-call-window.c:1835 +#: ../src/empathy-call-window.c:1836 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hutsegite bat gertatu da deiaren motorrean" -#: ../src/empathy-call-window.c:1874 +#: ../src/empathy-call-window.c:1875 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Ezin da audioaren korrontea ezarri" -#: ../src/empathy-call-window.c:1884 +#: ../src/empathy-call-window.c:1885 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Ezin da bideoaren korrontea ezarri" @@ -2592,35 +2573,35 @@ msgstr "Bideoaren aurrebista" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456 +#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:448 +#: ../src/empathy-chat-window.c:452 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (eta beste %u)" msgstr[1] "%s (eta beste %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:464 +#: ../src/empathy-chat-window.c:468 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:473 +#: ../src/empathy-chat-window.c:477 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:684 +#: ../src/empathy-chat-window.c:688 msgid "Typing a message." msgstr "Mezua idazten." @@ -2810,11 +2791,6 @@ msgstr "%u:%02u.%02u" msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - #: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" @@ -2953,11 +2929,11 @@ msgstr "Editatu kontua" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/empathy-main-window.c:1032 +#: ../src/empathy-main-window.c:1033 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../src/empathy-main-window.c:1413 +#: ../src/empathy-main-window.c:1414 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" @@ -3387,12 +3363,10 @@ msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy kontuak" #: ../src/empathy-accounts.c:247 -#| msgid "- Empathy Accounts" msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy kontuak" #: ../src/empathy-debugger.c:40 -#| msgid "Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy araztailea" |