diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 478 |
2 files changed, 278 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 18eca9324..cdf1bda8b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2008-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-09 09:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 08:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n" "Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -31,139 +31,175 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Avaa aina uusi ikkuna uusille keskusteluille." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Lempinimen jälkeen lisättävä merkki, kun käytetään lempinimen täydennystä " +"(sarkain) ryhmäkeskustelussa." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "Keskusteluikkunan teema" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Tarkistaa, yhdistääkö empathy automaattisesti käynnistettäessä" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Tarkistaa, käytetäänkö NetworkManager:ia" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "Tarkistaa, onko salut-tili luotu" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Pilkuilla erotettu luettelo kielentarkastuksessa käytettävistä kielistä " "(esim. en, fr, nl)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Compact contact list" msgstr "Pienikokoinen tuttavaluettelo" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Oletushakemisto, josta avatar-kuvat haetaan" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when away" msgstr "Käytä ääniä poissa-tilassa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Käytä ääniä varattu-tilassa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "Ota käyttöön oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Piilota pääikkuna" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "Piilota pääikkuna." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Lempinimen täydennysmerkki" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Show avatars" msgstr "Näytä avatar-kuvat" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Näytä vihje pääikkunan sulkemisesta" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show offline contacts" msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Spell checking languages" msgstr "Kielentarkastuksessa käytetyt kielet" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Viimeisin hakemisto, josta avatar-kuva oli valittu." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Keskusteluikkunoissa käytettävä teema." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Käytä hymiökuvakkeita" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use notification sounds" msgstr "Käytä merkkiääniä" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Käytä teemaa keskusteluhuoneille" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "" +"Tulisiko empathyn ottaa yhteyttä tileihin automaattisesti, kun " +"kirjaudut sisään." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "" "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "Onko salut-tili luotu suoritettaessa empathyä ensimmäistä kertaa." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" +"Käytetäänkö NetworkManager:ia yhdistämään ja katkaisemaan yhteys " +"automaattisesti." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "Tarkistetaanko oikeinkirjoitus haluamiasi kieliä vasten." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Muunnetaanko hymiöt graafisiksi?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Annetaanko viestien saapuessa merkkiääni?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Käytetäänko merkkiääniä Poissa-tilassa?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Käytetäänkö merkkiääniä Varattu-tilassa?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelossa myös linjoilta poissa olevat tuttavat?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -171,15 +207,15 @@ msgstr "" "Näytetäänkö viesti-ikkuna pääikkunan sulkemisesta suljettaessa ikkuna X-" "napista." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelo pienikokoisena." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " @@ -189,29 +225,29 @@ msgstr "" "järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää " "tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"." -#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149 +msgid "People nearby" +msgstr "Lähellä olevat ihmiset" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:468 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:470 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:473 msgid "Away" msgstr "Poissa" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:475 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212 -msgid "People nearby" -msgstr "Lähellä olevat ihmiset" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:478 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" @@ -263,8 +299,8 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -276,44 +312,56 @@ msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Lisäasetukset</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Käytä omia asetuksia palvelimen asetusten sijasta</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Unohda salasana ja tyhjennä kohta." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "S_alasana:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -msgid "Priority:" -msgstr "Tärkeys:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "Res_urssi:" +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Tärkeys:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "Käytä salausta (SS_L)" +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Res_urssi:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Käytä vanhaa SS_L-porttia" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Vaadi salaus (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "Älä _huomioi SSL-varmenteiden virheitä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "Pal_velin:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 msgid "jabber account settings" msgstr "jabber-tilin asetukset" @@ -350,15 +398,7 @@ msgstr "_Julkaistu nimi:" msgid "salut account settings" msgstr "salut-tilin asetukset" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218 -msgid "Disable" -msgstr "Poista käytöstä" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221 -msgid "Enable" -msgstr "Ota käyttöön" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -366,7 +406,7 @@ msgstr "" "Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi " "kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -374,12 +414,12 @@ msgstr "" "Ennen kuin voit lisätä tilin, sinun täytyy asentaa kullekin käytettävälle " "protokollalle tarvittava taustajärjestelmä." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Tiliä ei ole valittu</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 msgid "" "\n" "\n" @@ -388,19 +428,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Jos et halua lisätä uutta tiliä, valitse vasemmalla olevasta luettelosta tili, " -"jonka asetuksia haluat muuttaa." +"Jos et halua lisätä uutta tiliä, valitse vasemmalla olevasta luettelosta " +"tili, jonka asetuksia haluat muuttaa." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Tilejä ei ole määritelty</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:398 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:408 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -409,7 +453,7 @@ msgstr "" "Olet poistamassa %s-tilisi!\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -453,19 +497,19 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Valitse avatar-kuvasi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 msgid "No Image" msgstr "Ei kuvaa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -473,7 +517,13 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "Click to enlarge" msgstr "Suurenna napsauttamalla" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116 +#, c-format +msgid "Call from %s" +msgstr "Puhelu (%s)" + #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 msgid "Call" msgstr "Soita" @@ -497,48 +547,48 @@ msgstr "Lähetä videota" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436 msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 msgid "offline" msgstr "poissa linjoilta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559 msgid "invalid contact" msgstr "virheellinen yhteystieto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562 msgid "permission denied" msgstr "lupa evätty" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 msgid "too long message" msgstr "liian pitkä viesti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568 msgid "not implemented" msgstr "ei toteutettu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 msgid "Insert Smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Tarkasta oikeinkirjoitus..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" @@ -555,6 +605,7 @@ msgid "Change _Topic..." msgstr "Muuta _aihetta..." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" @@ -617,72 +668,78 @@ msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 msgid "_Conversation" msgstr "_Keskustelu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Irrota välilehti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 msgid "_Next Tab" msgstr "_Seuraava välilehti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Edellinen välilehti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 msgid "_Room" msgstr "_Huone" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 msgid "_Show Contacts" msgstr "_Näytä tuttavat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 msgid "_Tabs" msgstr "V_älilehdet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Näytä edelliset keskustelut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d. %Bta %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Keskustelut (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299 msgid "Typing a message." msgstr "Kirjoittaa viestiä." @@ -701,6 +758,7 @@ msgstr "Yhdistä automaattisesti" #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" @@ -761,89 +819,89 @@ msgstr "_Päätä myöhemmin" msgid "Subscription Request" msgstr "Liittymispyyntö" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Tuttavat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 msgid "_Group" msgstr "_Ryhmä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Keskustele" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 msgid "Chat with contact" msgstr "Keskustele tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "Infor_mation" msgstr "_Tietoja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "View contact information" msgstr "Näytä yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Re_name" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 msgid "Remove contact" msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "_Send File..." msgstr "_Lähetä tiedosto..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 msgid "Send a file" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "_Call" msgstr "_Soita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Aloita puhelu tai videoneuvottelu tämän tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -915,31 +973,31 @@ msgstr "Versio:" msgid "Web site:" msgstr "WWW-sivusto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Anna tälle ryhmälle asetettava uusi aihe:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s on saapunut huoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s on poistunut huoneesta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Aihe: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Aihe asetettu: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:577 msgid "No topic defined" msgstr "Aihetta ei ole annettu" @@ -951,15 +1009,15 @@ msgstr "<b>Aihe:</b>" msgid "Group Chat" msgstr "Ryhmäkeskustelu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 msgid "Account" msgstr "Käyttäjätili" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 msgid "Conversation" msgstr "Keskustelu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -1020,67 +1078,67 @@ msgid "" msgstr "" "Tässä luettelossa ovat kaikki huoneet palvelimelta, johon olet kirjautunut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630 msgid "Contact" msgstr "Tuttava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:812 -msgid "Edit Account _Details" -msgstr "Muokkaa tilin _asetuksia" +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 +msgid "_Edit account" +msgstr "Muokkaa _tiliä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 msgid "Network error" msgstr "Verkkovirhe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonninstui" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:901 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 msgid "Encryption error" msgstr "Salausvirhe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 msgid "Name in use" msgstr "Nimi on käytössä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:907 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 msgid "Certificate not provided" msgstr "Varmennetta ei ole annettu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Varmenne ei ole luotettu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 msgid "Certificate expired" msgstr "Varmenne on vanhentunut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 msgid "Certificate not activated" msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:919 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 msgid "Certificate self signed" msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 msgid "Certificate error" msgstr "Varmennevirhe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -1114,18 +1172,10 @@ msgstr "_Tietoja" msgid "_Accounts" msgstr "_Käyttäjätilit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "_Uusi viesti..." +msgid "_New Conversation..." +msgstr "Uusi _keskustelu..." #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Personal Information" @@ -1141,7 +1191,15 @@ msgstr "_Asetukset" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Tuttavan tunniste:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Uusi keskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -1182,74 +1240,78 @@ msgstr "" "tietokoneessasi on asennettu sanakirja.</small>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Yhdistä _käynnistettäessä " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "Avatarit ovat käyttäjän valitsemia kuvia tuttavaluettelossa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "Keskustelun _teema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "Näytä huomautuksia, kun tuttavat saapuvat _linjoille" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Merkkiäänet poissa-tilassa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Merkkiäänet varattu-tilassa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Notifications" msgstr "Huomautukset" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _avatars" msgstr "Näytä _avattaret" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "Näytä _hymiöt hymiökuvakkeina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "Näytä _pieni tuttavaluettelo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by _name" msgstr "Järjestä _nimen mukaan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by s_tate" msgstr "Järjestä _tilan mukaan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Spell Checking" msgstr "Kielentarkastus" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Merkkiääni viestin saapuessa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Käytä keskusteluhuoneille" @@ -1274,12 +1336,12 @@ msgstr "Tallenna viesti" msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s poistui linjoilta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s on kirjautunut sisään" @@ -1300,7 +1362,7 @@ msgstr "Kielentarkastus" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Korjausehdotuksia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1309,12 +1371,12 @@ msgstr "" "Uusi viesti käyttäjältä %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Liittymispyyntö käyttäjältä %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1331,19 +1393,24 @@ msgstr "Tila" msgid "_Show Contact List" msgstr "_Näytä tuttavaluettelo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d. %Bta %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 msgid "Classic" msgstr "Perinteinen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 msgid "Simple" msgstr "Yksinkertainen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 msgid "Clean" msgstr "Siisti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81 msgid "Blue" msgstr "Sininen" @@ -1355,7 +1422,8 @@ msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "Tuttavan avatar-tunniste. Tyhjä tarkoittaa, ettei käyttäjällä ole avatarta." +msgstr "" +"Tuttavan avatar-tunniste. Tyhjä tarkoittaa, ettei käyttäjällä ole avatarta." #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Megaphone" @@ -1379,14 +1447,16 @@ msgstr "Läsnäolo" msgid "Set your own presence" msgstr "Aseta läsnäolosi tila" -#: ../src/empathy.c:272 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä" - -#: ../src/empathy.c:284 +#: ../src/empathy.c:205 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Poista käytöstä" + +#~ msgid "_New Message..." +#~ msgstr "_Uusi viesti..." + #~ msgid "New Message" #~ msgid_plural "New Messages" #~ msgstr[0] "Uusi viesti" |