diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1258 |
1 files changed, 711 insertions, 547 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1e6da0018..4214de39b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Simplified Chinese translation of Empathy. # Convert to Simp. Chinese translation of Empathy. -# Copyright (C) 2003, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Empathy package. # # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003. @@ -14,17 +14,18 @@ # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009. # Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010. # Dean Lee <xslidian@gmail.com>, 2010. -# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010. # Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010 +# liuzhen <liuzhen1191@gmail.com>, 2011. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-25 23:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:44+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -436,208 +437,213 @@ msgstr "管理消息和 VoIP 帐户" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "消息和 VoIP 帐户" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配" +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 +#, fuzzy +#| msgid "File transfer completed" +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "文件传送完成" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "文件传输不支持远程连接" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "所选文件是非正常的文件" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181 msgid "The selected file is empty" msgstr "所选文件是空的" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268 msgid "Socket type not supported" msgstr "不支持 Socket 类型" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387 msgid "No reason was specified" msgstr "未指定原因" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390 msgid "The change in state was requested" msgstr "需要状态改变信息" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "您取消了文件传输" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "另外的参与者取消了文件的传输" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "当传输这个文件的时候发生错误" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "另外的参与者无法传输这个文件" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 msgid "Available" msgstr "在线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1894 -#: ../src/empathy-call-window.c:1895 ../src/empathy-call-window.c:1896 -#: ../src/empathy-call-window.c:1897 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413 msgid "Status is set to offline" msgstr "状态已设置为离线" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393 msgid "Network error" msgstr "网络错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397 msgid "Encryption error" msgstr "加密错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 msgid "Name in use" msgstr "用户名已经被占用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399 msgid "Certificate not provided" msgstr "未提供证书" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401 msgid "Certificate untrusted" msgstr "证书不被信任" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403 msgid "Certificate expired" msgstr "证书已过期" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405 msgid "Certificate not activated" msgstr "证书尚未激活" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "证书主机名不匹配" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "证书指纹不匹配" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411 msgid "Certificate self-signed" msgstr "证书是自签属的" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:381 msgid "Certificate error" msgstr "证书错误" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:415 msgid "Encryption is not available" msgstr "加密不可用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:417 msgid "Certificate is invalid" msgstr "证书无效" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:419 msgid "Connection has been refused" msgstr "连接被拒绝" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:421 msgid "Connection can't be established" msgstr "无法建立连接" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:423 msgid "Connection has been lost" msgstr "连接已丢失" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:425 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "该资源已被连接至服务器" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:427 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "连接已被使用相同资源的新连接取代" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 msgid "The account already exists on the server" msgstr "服务器上已存在该账户" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:432 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "服务器太忙,无法处理当前连接" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "证书已被吊销" # lainme:证书使用不安全的加密算法或是弱加密的 # xslidian:证书使用的加密算法不安全或者易被破解 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "证书使用不安全的加密算法或者是弱加密的" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:439 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "服务器证书的长度——或服务器证书链的深度——超出了加密库的硬性限制" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "附近的人" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:607 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! 日本" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:577 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:578 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:637 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook 聊天" @@ -681,85 +687,86 @@ msgstr[0] "%d 月前" msgid "in the future" msgstr "将来" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:617 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:692 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "%s 账户通过我的网络账户进行了编辑。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "%s 账户无法在 Empathy 中编辑。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "启动我的网络账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1733 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 msgid "A_pply" msgstr "应用(_P)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 msgid "L_og in" msgstr "登录(_O)" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1829 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1840 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 msgid "_Enabled" msgstr "已启用(_E)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1905 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 msgid "This account already exists on the server" msgstr "服务器上已存在该账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1908 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "Create a new account on the server" msgstr "在服务器上创建新的帐户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 msgid "Ca_ncel" msgstr "取消(_N)" @@ -768,19 +775,19 @@ msgstr "取消(_N)" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2314 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 中的 %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s 账户" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2344 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 msgid "New account" msgstr "新建账户" @@ -811,32 +818,54 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_W):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "密码" + +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "Screen _Name:" msgstr "用户名(_N):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM password?" msgstr "您的 AIM 密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "您的 AIM 屏幕名称是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" @@ -852,11 +881,11 @@ msgstr "<b>例如:</b>用户名" msgid "Login I_D:" msgstr "登录 I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "您的 GroupWise 用户名是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "您的 GroupWise 密码是什么?" @@ -873,11 +902,11 @@ msgstr "字符集(_A):" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "您的 ICQ UIN 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "您的 ICQ 密码是什么?" @@ -978,12 +1007,12 @@ msgstr "覆盖服务器设置" msgid "Priori_ty:" msgstr "优先级(_T):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Reso_urce:" msgstr "资源(_U):" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" @@ -995,39 +1024,39 @@ msgstr "" "<b>badger</b>。如果您还没有 Facebook 用户名的话,使用<a href=\"http://www." "facebook.com/username/\">这个页面</a> 来选择一个。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Use old SS_L" msgstr "使用旧的 SS_L" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "您的 Facebook 密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "您的 Facebook 用户名是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google ID?" msgstr "您的 Google ID 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Google password?" msgstr "您的 Google 密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "您的 Jabber ID 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "您的 Jabber 密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "您想要的 Jabber ID 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "您想要的 Jabber 密码是什么?" @@ -1035,11 +1064,11 @@ msgstr "您想要的 Jabber 密码是什么?" msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<b>例如:</b>user@hotmail.com" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "您的 Windows Live 帐户是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "您的 Windows Live 密码是什么?" @@ -1115,27 +1144,27 @@ msgstr "端口:" msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN 服务器:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Transport:" msgstr "传输:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "您的 SIP 账户密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "您的 SIP 登录 ID 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" @@ -1143,203 +1172,209 @@ msgstr "用户名(_U):" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "忽略会议和聊天室邀请(_G)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "您的 Yahoo! ID 是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "您的 Yahoo! 密码是什么?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" msgstr "聊天室列表 locale(_R):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 msgid "Couldn't convert image" msgstr "无法转换图像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "没有任何接受的图片格式能被您的系统支持" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "选择您的头像图片" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 msgid "No Image" msgstr "无图像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 msgid "Click to enlarge" msgstr "单击以放大" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 msgid "Failed to open private chat" msgstr "建立私人对话失败" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "不支持在此会话上设置主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "您不能更改主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear,清空当前会话的所有消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic <主题>,设定当前对话的主题" +msgstr "/topic <主题>:设定当前对话的主题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" -msgstr "/join <聊天室名>,加入一个新的聊天室" +msgstr "/join <聊天室名>:加入一个新的聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" -msgstr "/j <聊天室名>,加入一个新的聊天室" +msgstr "/j <聊天室名>:加入一个新的聊天室" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +msgid "" +"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "/用户[<聊天室ID>] [<原因>]:当前默认离开聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" -msgstr "/query <昵称> [<消息>],打开一个私人聊天" +msgstr "/query <昵称> [<消息>]:打开一个私人聊天" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" -msgstr "/msg <昵称> <消息>,打开一个私人聊天" +msgstr "/msg <昵称> <消息>:打开一个私人聊天" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" -msgstr "/nick <昵称>,在当前服务器上改变您的昵称" +msgstr "/nick <昵称>:在当前服务器上改变您的昵称" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me <动作消息>,向当前对话中发送一个动作消息" +msgstr "/me <动作消息>:向当前对话中发送一个动作消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" msgstr "" -"/say <消息>,发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/" +"/say <消息>:发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/" "say /join 是用来加入一个新的聊天室”" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." msgstr "" -"/help [<命令>],显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。" +"/help [<命令>]:显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "用法:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "未知命令,请使用 /help 查阅可用命令" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 msgid "invalid contact" msgstr "无效联系人" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269 msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 msgid "too long message" msgstr "消息太长" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275 msgid "not implemented" msgstr "尚未实现" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "发送消息“%s”出错:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 ../src/empathy-chat-window.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704 msgid "Topic:" msgstr "话题:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "话题被设置为:%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358 msgid "No topic defined" msgstr "未设置话题" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(没有建议)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "添加 %s 到字典" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" +msgstr "添加 %s 到 %s 到字典" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1995 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 msgid "Insert Smiley" msgstr "插入表情" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "拼写建议(_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "获取最近日志失败" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s 已断开连接" @@ -1347,12 +1382,12 @@ msgstr "%s 已断开连接" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s 被踢出" @@ -1360,17 +1395,17 @@ msgstr "%s 被踢出" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%s 已被 %s 禁止" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s 被禁止" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s 离开了聊天室" @@ -1380,79 +1415,97 @@ msgstr "%s 离开了聊天室" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s 加入了聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465 ../src/empathy-call-window.c:1938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1122 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3088 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "密码错误,请重试:" +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "是否保存密码?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 +#, fuzzy +#| msgid "Members" +msgid "Remember" +msgstr "成员" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3089 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 +msgid "Not now" +msgstr "暂不" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "密码错误,请重试:" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "这个房间是由一个密码保护的:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335 msgid "Join" msgstr "加入" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3288 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654 msgid "Conversation" msgstr "对话" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 msgid "_Copy Link Address" msgstr "复制链接地址(_C)" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" msgstr "编辑联系人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" @@ -1472,280 +1525,305 @@ msgstr "未分组" msgid "Favorite People" msgstr "收藏夹" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 msgid "Removing group" msgstr "删除群组" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 msgid "Removing contact" msgstr "删除联系人" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "添加联系人(_A)..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "音频呼叫(_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "视频呼叫(_V)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "最近会话(_P)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "共享我的桌面" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1568 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "收藏" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 msgid "Infor_mation" msgstr "信息(_M)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 -#: ../src/empathy-chat-window.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 +#: ../src/empathy-chat-window.c:916 msgid "Inviting you to this room" msgstr "邀请到此聊天室" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "邀请到聊天室(_I)" +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "Select a contact" +msgid "Search contacts" +msgstr "选择一个联系" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search: " +msgstr "搜索" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537 +#, fuzzy +#| msgid "_Add Contact…" +msgid "_Add Contact" +msgstr "添加联系人(_A)..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555 +#, fuzzy +#| msgid "No match found" +msgid "No contacts found" +msgstr "没有找到匹配项" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "选择一个联系" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:147 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "全称:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "电话号码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:227 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:228 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "网站:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:229 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Country ISO Code:" msgstr "包括 ISO 编码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "State:" msgstr "省:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Area:" msgstr "地区:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Street:" msgstr "街道:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Building:" msgstr "建筑物:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Floor:" msgstr "楼层:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:626 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:628 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:630 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:632 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:634 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Accuracy Level:" msgstr "准确程度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:636 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:638 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "垂直误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:640 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "水平误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:642 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:644 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Bearing:" msgstr "方位朝向:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:646 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 msgid "Climb Speed:" msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:648 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 msgid "Last Updated on:" msgstr "最近更新于:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 msgid "Longitude:" msgstr "经度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 msgid "Latitude:" msgstr "纬度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:654 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 msgid "Altitude:" msgstr "海拔:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:581 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "位置" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:840 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 msgid "Save Avatar" msgstr "保存头像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 msgid "Unable to save avatar" msgstr "无法保存头像" @@ -1755,7 +1833,7 @@ msgstr "<b>位置</b>于(日期)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -1775,7 +1853,7 @@ msgstr "联系人详情" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509 msgid "Identifier:" msgstr "标识符:" @@ -1812,7 +1890,7 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1261 +#: ../src/empathy-main-window.c:1432 msgid "Group" msgstr "群组" @@ -1836,42 +1914,58 @@ msgstr "在左侧列表中选中的联系人将被绑定在一起。" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" -msgstr "绑定联系人(_L)…" +msgstr "合并联系人(_L)..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " +"remove all the contacts which make up this linked contact." +msgstr "" +"您是否确定要删除已合并的联系人 %s?注意这将删除该组下的所有联系人。" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 #, c-format -msgid "Meta-contact containing %u contact" -msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" -msgstr[0] "包含 %u 位联系人的元联系人" +msgid "Linked contact containing %u contact" +msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" +msgstr[0] "该联系人是 %u 位联系人合并所得" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 msgid "<b>Location</b> at (date)" msgstr "<b>位置</b> 于 (日期)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 +msgid "Online from a phone or mobile device" +msgstr "手机或移动设备在线" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" msgstr "新建网络" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 msgid "Choose an IRC network" msgstr "选择一个 IRC 网络" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "重置网络列表(_N)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -1897,8 +1991,11 @@ msgid "_Unlink…" msgstr "解除绑定(_U)…" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgid "" -"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." +"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." msgstr "将显示的元联系人所包含的联系人完全分开。" #. Add button @@ -1909,15 +2006,20 @@ msgstr "将显示的元联系人所包含的联系人完全分开。" msgid "_Link" msgstr "绑定(_L)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "Unlink meta-contact '%s'?" +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?" +msgid "Unlink linked contacts '%s'?" msgstr "解除绑定元联系人 '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " +#| "split the meta-contact into the contacts it contains." msgid "" -"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " -"split the meta-contact into the contacts it contains." +"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " +"split the linked contacts into separate contacts." msgstr "是否希望解除绑定该元联系人? 这将将该元联系人所包含的联系人完全分开。" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 @@ -1925,7 +2027,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "解除绑定(_U)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1963,30 +2065,39 @@ msgid "Contact ID:" msgstr "联系人 ID:" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171 msgid "C_hat" msgstr "聊天(_H)" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181 msgid "New Conversation" msgstr "新建对话" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 msgid "Send _Video" msgstr "发送视频(_V)" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260 msgid "C_all" msgstr "通话(_A)" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270 msgid "New Call" msgstr "新建通话" +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Enter your password for account\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"输入您的帐户密码\n" +"<b>%s</b>" + #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE @@ -2045,43 +2156,43 @@ msgstr "区分大小写" msgid "Phrase not found" msgstr "未找到短语" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 msgid "Received an instant message" msgstr "收到了即时消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 msgid "Sent an instant message" msgstr "发送即时消息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 msgid "Incoming chat request" msgstr "收到的聊天请求" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 msgid "Contact connected" msgstr "联系人已连接" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 msgid "Contact disconnected" msgstr "联系人已断开" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 msgid "Connected to server" msgstr "已连接到服务器" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 msgid "Disconnected from server" msgstr "已从服务器断开连接" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 msgid "Incoming voice call" msgstr "呼入的语音通话" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 msgid "Outgoing voice call" msgstr "呼出的语音通话" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 msgid "Voice call ended" msgstr "语音通话结束" @@ -2094,12 +2205,16 @@ msgid "Edit Custom Messages" msgstr "编辑自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -msgid "Add _New Preset" -msgstr "添加新自定义状态(_N)" +#, fuzzy +#| msgid "Save message" +msgid "Save _New Status Message" +msgstr "保存消息" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 -msgid "Saved Presets" -msgstr "已保存的自定义状态" +#, fuzzy +#| msgid "Save message" +msgid "Saved Status Messages" +msgstr "保存消息" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" @@ -2172,31 +2287,31 @@ msgstr "预期主机名: %s" msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "证书主机名: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "连接不受信任。是否仍要继续?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "为将来的连接记住本次选择" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312 msgid "Certificate Details" msgstr "证书详情" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707 msgid "Unable to open URI" msgstr "无法打开 URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1797 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "从 %s 传来的文件" @@ -2384,11 +2499,23 @@ msgstr "无错误信息" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "即时消息(Empathy)" -#: ../src/empathy.c:420 +#: ../src/empathy.c:308 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "启动时不自动连接" + +#: ../src/empathy.c:312 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "启动时不显示联系人列表" + +#: ../src/empathy.c:320 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr " - Empathy IM 客户端" + +#: ../src/empathy.c:499 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "联系账户管理器出错" -#: ../src/empathy.c:422 +#: ../src/empathy.c:501 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2400,18 +2527,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy.c:649 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "启动时不自动连接" - -#: ../src/empathy.c:653 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "启动时不显示联系人列表" - -#: ../src/empathy.c:670 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr " - Empathy IM 客户端" - #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2563,8 +2678,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "选择您要导入的账户:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:810 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -2636,54 +2751,68 @@ msgstr "您的 %s 账户有未保存的修改。" msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "您的新帐户还没有保存。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:809 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "正在连接..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "离线 - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "已断开 - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "离线 - 无可用网络" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 msgid "Unknown Status" msgstr "未知状态" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "离线 - 帐户被禁用" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "您将要创建一个新账户,所做的修改将作废。您确定要继续吗?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "您要从电脑中移除 %s 吗?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "这不会删除服务器上的账户。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "您将要选择另一个账户,所做的修改将作废。您确定要继续吗?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951 +#. Menu items: to enabled/disable the account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 +#, fuzzy +#| msgid "_Enabled" +msgid "_Enable" +msgstr "已启用(_E)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 +#, fuzzy +#| msgid "_Enabled" +msgid "_Disable" +msgstr "已启用(_E)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2715,11 +2844,11 @@ msgstr "添加(_A)..." msgid "_Import…" msgstr "导入(_I)..." -#: ../src/empathy-auth-client.c:217 +#: ../src/empathy-auth-client.c:243 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " - Empathy 认证客户端" -#: ../src/empathy-auth-client.c:233 +#: ../src/empathy-auth-client.c:259 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy 认证客户端" @@ -2727,129 +2856,129 @@ msgstr "Empathy 认证客户端" msgid "People nearby" msgstr "附近的人" -#: ../src/empathy-av.c:122 +#: ../src/empathy-av.c:118 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr " - Empathy 语音/视频客户端" -#: ../src/empathy-av.c:138 +#: ../src/empathy-av.c:134 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy 语音/视频客户端" -#: ../src/empathy-call-window.c:479 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479 msgid "Contrast" msgstr "对比度" -#: ../src/empathy-call-window.c:482 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: ../src/empathy-call-window.c:485 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485 msgid "Gamma" msgstr "伽马" -#: ../src/empathy-call-window.c:590 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: ../src/empathy-call-window.c:1166 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../src/empathy-call-window.c:1186 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185 msgid "Audio input" msgstr "音频输入" -#: ../src/empathy-call-window.c:1190 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189 msgid "Video input" msgstr "视频输入" -#: ../src/empathy-call-window.c:1194 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193 msgid "Dialpad" msgstr "电话键盘" -#: ../src/empathy-call-window.c:1199 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198 msgid "Details" msgstr "详细信息" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1266 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1345 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346 msgid "Call" msgstr "通话" -#: ../src/empathy-call-window.c:1499 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "机器所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-call-window.c:1501 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Internet 上服务器所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-call-window.c:1503 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "另一方所见的 IP 地址" -#: ../src/empathy-call-window.c:1505 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "中转服务器 IP 地址" -#: ../src/empathy-call-window.c:1507 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "多播组的 IP 地址" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2254 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "已连接 — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2315 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320 msgid "Technical Details" msgstr "技术细节" -#: ../src/empathy-call-window.c:2353 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何音频格式。" -#: ../src/empathy-call-window.c:2358 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何视频格式。" -#: ../src/empathy-call-window.c:2364 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "不能与 %s 建立连接。可能是两台计算机之一不允许直接连接。" -#: ../src/empathy-call-window.c:2370 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375 msgid "There was a failure on the network" msgstr "网络出现一个错误" -#: ../src/empathy-call-window.c:2374 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "呼叫所需要的音频格式还没有在您的电脑上安装" -#: ../src/empathy-call-window.c:2377 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "呼叫所需要的视频格式还没有在您的电脑上安装" -#: ../src/empathy-call-window.c:2387 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2859,19 +2988,19 @@ msgstr "" "Telepathy 组件出现了一些意外。请<a href=\"%s\">汇报这个错误</a>,并附上帮助菜" "单里“调试”窗口收集到的日志。" -#: ../src/empathy-call-window.c:2395 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "呼叫引擎里出现了一个故障" -#: ../src/empathy-call-window.c:2398 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "已到达流的末尾" -#: ../src/empathy-call-window.c:2438 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "不能建立音频流" -#: ../src/empathy-call-window.c:2448 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453 msgid "Can't establish video stream" msgstr "不能建立视频流" @@ -2971,31 +3100,31 @@ msgstr "通话(_C)" msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:466 ../src/empathy-chat-window.c:486 +#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d 未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:478 +#: ../src/empathy-chat-window.c:481 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (和 %u 其它)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:494 +#: ../src/empathy-chat-window.c:497 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d 其它未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:503 +#: ../src/empathy-chat-window.c:506 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d 全部未读)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:709 +#: ../src/empathy-chat-window.c:708 msgid "Typing a message." msgstr "输入消息。" @@ -3031,7 +3160,7 @@ msgstr "右移标签(_R)" msgid "Notify for All Messages" msgstr "提示所有消息" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" @@ -3043,7 +3172,7 @@ msgstr "对话(_C)" msgid "_Detach Tab" msgstr "漂移标签(_D)" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -3051,7 +3180,7 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "收藏聊天室(_F)" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" @@ -3091,86 +3220,93 @@ msgstr "自动连接" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "管理聊天室收藏" -#: ../src/empathy-event-manager.c:468 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming video call" msgstr "呼入的视频通话" -#: ../src/empathy-event-manager.c:468 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming call" msgstr "来电" -#: ../src/empathy-event-manager.c:472 +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s 视频来电。您想要接听吗?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:473 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s 来电,您想要接听吗?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "%s 的来电" -#: ../src/empathy-event-manager.c:501 +#: ../src/empathy-event-manager.c:540 msgid "_Reject" msgstr "拒绝(_R)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:507 +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 msgid "_Answer" msgstr "接听(_A)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:618 +#: ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "%s 的视频呼叫" -#: ../src/empathy-event-manager.c:695 +#: ../src/empathy-event-manager.c:737 msgid "Room invitation" msgstr "聊天室邀请" -#: ../src/empathy-event-manager.c:697 +#: ../src/empathy-event-manager.c:739 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "邀请您加入 %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:704 +#: ../src/empathy-event-manager.c:746 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s 正邀请您加入 %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:712 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:717 +#: ../src/empathy-event-manager.c:759 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: ../src/empathy-event-manager.c:743 +#: ../src/empathy-event-manager.c:786 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s 已邀请您加入 %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:749 +#: ../src/empathy-event-manager.c:792 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "您被邀请加入 %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:797 +#: ../src/empathy-event-manager.c:843 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "接收 %s 文件传输" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1005 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s 的订阅请求" +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Password required" +msgstr "密码" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1009 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1069 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s would like to send you a file" +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "%s 想要给您发送一个文件" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3179,16 +3315,6 @@ msgstr "" "\n" "消息:%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1052 -#, c-format -msgid "%s is now offline." -msgstr "%s 当前离线。" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is now online." -msgstr "%s 当前在线。" - #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:99 #, c-format @@ -3280,15 +3406,15 @@ msgstr "检查\"%s\"完整性" msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "校验中 \"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:996 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050 msgid "Remaining" msgstr "剩余" @@ -3324,30 +3450,42 @@ msgid "Source" msgstr "源" #: ../src/empathy-main-window.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Provide Password" +msgstr "密码" + +#: ../src/empathy-main-window.c:390 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Disconnect" +msgstr "已断开连接" + +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "No match found" msgstr "没有找到匹配项" -#: ../src/empathy-main-window.c:539 +#: ../src/empathy-main-window.c:685 msgid "Reconnect" msgstr "重新连接" -#: ../src/empathy-main-window.c:545 +#: ../src/empathy-main-window.c:691 msgid "Edit Account" msgstr "编辑账户" -#: ../src/empathy-main-window.c:551 +#: ../src/empathy-main-window.c:697 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/empathy-main-window.c:1243 +#: ../src/empathy-main-window.c:1414 msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: ../src/empathy-main-window.c:1567 +#: ../src/empathy-main-window.c:1748 msgid "Contact List" msgstr "联系人列表" -#: ../src/empathy-main-window.c:1677 +#: ../src/empathy-main-window.c:1863 msgid "Show and edit accounts" msgstr "显示和编辑账户" @@ -3356,98 +3494,101 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "联系人地图(_M)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -msgid "Context" -msgstr "上下文" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Contact List" msgid "Find in Contact _List" msgstr "联系人列表" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "加入已收藏的聊天室(_F)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "管理收藏夹" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "常规视图(_O)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "新建呼叫(_C)..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "扩展视图(_A)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "首选项(_R)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "显示协议(_R)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "按姓名排序(_N)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "按状态排序(_S)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "账户(_A)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Compact Size" msgstr "紧凑视图(_C)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_File Transfers" msgstr "文件传输(_F)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Join…" msgstr "加入(_J)..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "新建对话(_N)..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Offline Contacts" msgstr "离线联系人(_O)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Personal Information" msgstr "个人信息(_P)" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Room" msgstr "聊天室(_R)" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgctxt "Link individual (contextual menu)" +#| msgid "_Link Contacts…" +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "绑定联系人(_L)…" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" msgstr "聊天室" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353 msgid "Members" msgstr "成员" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3460,16 +3601,16 @@ msgstr "" "需要密码: %s\n" "成员: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591 msgid "Could not start room listing" msgstr "无法开始聊天室列表" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601 msgid "Could not stop room listing" msgstr "无法停止聊天室列表" @@ -3672,26 +3813,6 @@ msgstr "向我的联系人公布位置信息(_P)" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "降低位置信息精度(_R)" -#: ../src/empathy-status-icon.c:141 -msgid "Respond" -msgstr "响应" - -#: ../src/empathy-status-icon.c:147 -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" - -#: ../src/empathy-status-icon.c:151 -msgid "Answer" -msgstr "接听" - -#: ../src/empathy-status-icon.c:158 -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" - -#: ../src/empathy-status-icon.c:162 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -3700,67 +3821,67 @@ msgstr "状态" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/empathy-map-view.c:452 +#: ../src/empathy-map-view.c:442 msgid "Contact Map View" msgstr "联系地图视图" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1395 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1394 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1475 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1474 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1487 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1486 msgid "Level " msgstr "级别 " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1507 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1506 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1513 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1512 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567 msgid "Message" msgstr "消息" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1525 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1524 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1531 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1530 msgid "Critical" msgstr "危急" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1537 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1536 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1559 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1558 msgid "Domain" msgstr "域" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Category" msgstr "类别" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1563 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1600 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1599 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3779,11 +3900,11 @@ msgstr "选择一个联系人以加入该会话:" msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: ../src/empathy-accounts.c:163 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "不显示任何对话框;完成所有工作(如导入)然后退出" -#: ../src/empathy-accounts.c:167 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 #, fuzzy #| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgid "" @@ -3791,26 +3912,75 @@ msgid "" msgstr "如果有任何非 salut 账户的话,不显示任何对话框" # lainme:初次选择给定的账户(比如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0) -#: ../src/empathy-accounts.c:171 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "首先选择给定账户(如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:173 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<账户 ID>" -#: ../src/empathy-accounts.c:181 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy 账户" -#: ../src/empathy-accounts.c:197 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy 账户" -#: ../src/empathy-debugger.c:45 +#: ../src/empathy-debugger.c:66 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy 调试器" +#: ../src/empathy-chat.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "- Empathy IM Client" +msgid "- Empathy Chat Client" +msgstr " - Empathy IM 客户端" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 +msgid "Respond" +msgstr "响应" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194 +msgid "Answer" +msgstr "接听" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +#~ msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配" + +#~ msgid "Add _New Preset" +#~ msgstr "添加新自定义状态(_N)" + +#~ msgid "Saved Presets" +#~ msgstr "已保存的自定义状态" + +#~ msgid "Subscription requested by %s" +#~ msgstr "%s 的订阅请求" + +#~ msgid "%s is now offline." +#~ msgstr "%s 当前离线。" + +#~ msgid "%s is now online." +#~ msgstr "%s 当前在线。" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "上下文" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Empathy 已经询问导入账户" @@ -4094,9 +4264,6 @@ msgstr "Empathy 调试器" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "消息:" -#~ msgid "Save message" -#~ msgstr "保存消息" - #~ msgid "Status:" #~ msgstr "状态:" @@ -4162,9 +4329,6 @@ msgstr "Empathy 调试器" #~ msgid "unknown size" #~ msgstr "未知大小" -#~ msgid "%s would like to send you a file" -#~ msgstr "%s 想要给您发送一个文件" - #~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" #~ msgstr "您想要接收文件“%s”(%s)吗?" |