diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 288 |
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,8 +56,7 @@ msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen " "zerrenda (adib. de, ca, eu)." @@ -146,12 +145,10 @@ msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan" msgid "" "Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " "startup." -msgstr "" -"Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez" +msgstr "Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)." #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 @@ -171,8 +168,7 @@ msgstr "" "hizkuntzetan)." #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" "Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez " "adierazten du." @@ -233,27 +229,27 @@ msgstr "" "kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" " "balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:155 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:154 msgid "People nearby" msgstr "Inguruko jendea" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:541 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:525 msgid "Available" msgstr "Prest" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 msgid "Away" msgstr "Aldendua" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:532 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutatua" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:551 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" @@ -508,7 +504,7 @@ msgstr "_Ez ikusi egin konferentzi eta berriketa-gelen gonbiteei" msgid "_Room List locale:" msgstr "_Gelen zerrenda lokala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -516,7 +512,7 @@ msgstr "" "Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria " "sortuko da konfiguratzen has zaitezen." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -524,12 +520,12 @@ msgstr "" "Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo " "bakoitzaren motorra instalatu behar duzu." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 msgid "" "\n" "\n" @@ -541,20 +537,20 @@ msgstr "" "Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan " "ezkerreko zerrendan." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:410 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:420 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -563,7 +559,7 @@ msgstr "" "Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n" "Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:909 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -607,19 +603,19 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:459 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Hautatu zure avatar irudia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 msgid "No Image" msgstr "Irudirik ez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:522 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi denak" @@ -722,118 +718,118 @@ msgid "Contact Infor_mation" msgstr "Kontaktuaren _informazioa" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 -msgid "Cu_t" -msgstr "Ebak_i" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 msgid "In_vite..." msgstr "_Gonbidatu..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Txertatu _aurpegiera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 msgid "Invitation _message:" msgstr "Gonbitearen _mezua:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 msgid "Join _New..." msgstr "Elkartu _berrian..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 msgid "_Add Contact..." msgstr "Gehitu _kontaktua..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 msgid "_Add To Favorites" msgstr "_Gehitu gogokoei" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 msgid "_Conversation" msgstr "_Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiatu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 msgid "_Detach Tab" msgstr "E_zabatu fitxa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 -msgid "_Paste" -msgstr "I_tsatsi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 msgid "_Room" msgstr "_Gela" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 msgid "_Show Contacts" msgstr "_Erakutsi kontaktuak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 msgid "_Tabs" msgstr "_Fitxak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Ikusi aurreko berriketak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 +msgid "gtk-copy" +msgstr "gtk-copy" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 +msgid "gtk-cut" +msgstr "gtk-cut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 +msgid "gtk-paste" +msgstr "gtk-paste" + #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" @@ -842,12 +838,12 @@ msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:698 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Berriketak (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1293 msgid "Typing a message." msgstr "Mezua idazten." @@ -927,88 +923,88 @@ msgstr "Erabaki _beranduago" msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 msgid "_Group" msgstr "_Taldea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 msgid "Chat with contact" msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 msgid "Infor_mation" msgstr "_Informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 msgid "View contact information" msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 msgid "Re_name" msgstr "Al_datu izena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 msgid "Remove contact" msgstr "Kendu kontaktua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 msgid "_Send File..." msgstr "_Bidali fitxategia..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 msgid "Send a file" msgstr "Bidali fitxategia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236 msgid "_Call" msgstr "_Deitu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1471 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -1081,31 +1077,31 @@ msgstr "Bertsioa:" msgid "Web site:" msgstr "Web gunea:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:249 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Idatzi gai berria gela honetan ezartzeko:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:359 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:362 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s(e)k gela utzi du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:448 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:523 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Gaia honela ezarria: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:525 msgid "No topic defined" msgstr "Ez da gairik definitu" @@ -1170,8 +1166,7 @@ msgid "Browse:" msgstr "Arakatu:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" "Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo " "gehiagotan zerrendan." @@ -1197,8 +1192,7 @@ msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" "Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak " "adierazten ditu." @@ -1211,59 +1205,59 @@ msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:819 msgid "_Edit account" msgstr "_Editatu kontua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 msgid "Network error" msgstr "Sareko errorea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 msgid "Encryption error" msgstr "Enkriptazioaren errorea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 msgid "Name in use" msgstr "Izena erabilita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 msgid "Certificate not provided" msgstr "Ez da ziurtagiririk eman" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 msgid "Certificate expired" msgstr "Ziurtagiria iraungituta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 msgid "Certificate not activated" msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 msgid "Certificate self signed" msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:935 msgid "Certificate error" msgstr "Ziurtagiriaren errorea" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:938 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" @@ -1288,33 +1282,30 @@ msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 msgid "_Accounts" msgstr "_Kontuak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_Berriketa berria..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 msgid "_Personal Information" msgstr "_Informazio pertsonala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "I_rten" +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "gtk-about" +msgstr "gtk-about" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "gtk-quit" +msgstr "gtk-quit" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 msgid "Call" @@ -1328,7 +1319,7 @@ msgstr "Kontaktuaren IDa:" msgid "New Conversation" msgstr "Berriketa berria" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:281 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" @@ -1465,12 +1456,12 @@ msgstr "Gorde mezua" msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:230 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:244 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s konektatu da" @@ -1500,7 +1491,7 @@ msgstr "" "%s-(r)en mezu berria:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:423 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:427 #, c-format msgid "" "Incoming call from %s:\n" @@ -1509,12 +1500,12 @@ msgstr "" "Sarrerako deia %s-(e)ndik:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:727 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:728 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:730 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,6 +1518,10 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Egoera" +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda" @@ -1723,8 +1718,7 @@ msgstr "Vietnamera" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." msgstr "" "Kontaktua applet-ean bistaratzeko. Hutsik utziz gero, ez da kontakturik " "bistaratuko." @@ -1744,6 +1738,11 @@ msgstr "Megafonoa" msgid "Talk!" msgstr "Hitz egin!" +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 msgid "_Information" msgstr "_Informazioa" @@ -1757,6 +1756,7 @@ msgstr "Presentzia" msgid "Set your own presence" msgstr "Ezarri zure presentzia" -#: ../src/empathy.c:291 +#: ../src/empathy.c:290 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy berehalako mezularitza" + |