diff options
-rw-r--r-- | po/et.po | 88 |
1 files changed, 28 insertions, 60 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 13:20+0200\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -132,6 +132,12 @@ msgstr "Vestlusakna külgpaneeli asukoht" msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." msgstr "Vestlusakna külgpaneeli asukoht (pikslites)." +msgid "Show contact groups" +msgstr "Kontaktide gruppide kuvamine" + +msgid "Whether to show groups in the contact list." +msgstr "Kas näidata kontaktide nimekirjas gruppe." + msgid "Contact list sort criterion" msgstr "Kontaktide nimekirja sortimise alus" @@ -271,6 +277,16 @@ msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "Kas WebKit developer tööriistad, näiteks Web Inspector, tuleks lubada." +msgid "Inform other users when you are typing to them" +msgstr "Vestluskaaslastele antakse teada, kui sa parasjagu kirjutad neile" + +msgid "" +"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " +"affect the 'gone' state." +msgstr "" +"Kas saata vestlusolekuid nagu 'composing' (kirjutab) või 'paused' (peatus). " +"Praegu ei mõjuta 'gone' (eemal) olekut." + msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Jututubadele kasutatakse teemat" @@ -505,8 +521,8 @@ msgstr "Ühendust pole võimalik luua" msgid "Connection has been lost" msgstr "Ühendus on katkenud" -msgid "This resource is already connected to the server" -msgstr "See ressurss on juba serverisse ühendunud" +msgid "This account is already connected to the server" +msgstr "Selle kontoga on juba serverisse ühendutud" msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" @@ -1395,6 +1411,12 @@ msgstr "Avatari salvestamine" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Avatari salvestamine pole võimalik" +msgid "Personal Details" +msgstr "Isiklikud andmed" + +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktandmed" + msgid "Full name" msgstr "Täisnimi" @@ -1457,9 +1479,6 @@ msgstr "Alias:" msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>Asukoht</b> kuupäeval\t" -msgid "Contact Details" -msgstr "Kontaktandmed" - msgid "Information requested…" msgstr "Päriti andmeid…" @@ -1508,15 +1527,6 @@ msgstr[1] "Järgnevaid isikuid pole võimalik blokkida:" msgid "Edit Contact Information" msgstr "Kontakti andmete redigeerimine" -msgid "Select contacts to link" -msgstr "Vali kontaktid, keda kokku liita" - -msgid "New contact preview" -msgstr "Uue kontakti eelvaade" - -msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." -msgstr "Vasakul nimekirjas olevad kontaktid liidetakse kokku." - #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). @@ -1585,12 +1595,6 @@ msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together -#. * to form a meta-contact". -msgctxt "Link individual (contextual menu)" -msgid "_Link Contacts…" -msgstr "_Ühenda kontaktid…" - msgid "Inviting you to this room" msgstr "Kutse sellesse tuppa" @@ -1660,42 +1664,6 @@ msgstr "uus server" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by -#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title -#. * is a verb. -msgid "Link Contacts" -msgstr "Kontaktide ühendamine" - -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink…" -msgstr "_Eralda kontaktid…" - -msgid "" -"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." -msgstr "Lingitud kontakti lahutamine seda moodustavateks kontaktideks." - -#. Add button -#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is -#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a -#. * meta-contact". -msgid "_Link" -msgstr "_Ühenda" - -#, c-format -msgid "Unlink linked contacts '%s'?" -msgstr "Kas lahutada lingitud kontakt '%s' osadeks?" - -msgid "" -"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " -"split the linked contacts into separate contacts." -msgstr "" -"Kas sa oled kindel, et tahad need lingitud kontakti eraldada? Sellega muutub " -"lingitud kontakt jälle eraldi kontaktideks." - -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink" -msgstr "_Eralda" - msgid "History" msgstr "Ajalugu" @@ -2026,8 +1994,8 @@ msgstr "Oodatud hostinimi: %s" msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Sertifikaadi hostinimi: %s" -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Jätka" msgid "Untrusted connection" msgstr "Ebausaldusväärne ühendus" |