aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/lv.po1299
1 files changed, 659 insertions, 640 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0c7cb35b5..7949b8282 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,17 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 20:56+0200\n"
+"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
@@ -97,8 +96,8 @@ msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr ""
-"Rādīt ienākošos notikumus statusa laukā. Ja nepatiess, lietotājam tos "
-"rādīt nekavējoties."
+"Rādīt ienākošos notikumus statusa laukā. Ja nepatiess, lietotājam tos rādīt "
+"nekavējoties."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -125,7 +124,6 @@ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy ir pārnesusi butterfly žurnālus"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Kad dators ir dīkstāvē, automātiski mainīt statusu uz 'Projām'"
@@ -283,8 +281,7 @@ msgstr "Vai Empathy drīkst izmantot GPS, lai uzminētu atrašanās vietu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
-"Vai Empathy drīkst izmantot mobilo tīklu, lai uzminētu atrašanās vietu."
+msgstr "Vai Empathy drīkst izmantot mobilo tīklu, lai uzminētu atrašanās vietu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
@@ -300,8 +297,6 @@ msgstr ""
"Vai Empathy pēc palaišanas vajadzētu automātiski pieslēgties jūsu kontiem."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr ""
@@ -309,16 +304,14 @@ msgstr ""
"datoru."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
"Vai Empathy vajadzētu samazināt atrašanās vietas precizitāti (privātumam)."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
-msgstr ""
-"Vai Empathy vajadzētu izmantot kontakta attēlu kā tērzēšanas loga ikonu."
+msgstr "Vai Empathy vajadzētu izmantot kontakta attēlu kā tērzēšanas loga ikonu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
@@ -332,12 +325,11 @@ msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr ""
-"Vai vajadzētu izmantot savienojumu pārvaldnieku, lai automātiski atvienotos/"
-"savienotos."
+"Vai vajadzētu izmantot savienojumu pārvaldnieku, lai automātiski "
+"atvienotos/savienotos."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "Vai pārbaudīt uzrakstīto vārdu piederību izvēlētajām valodām."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
@@ -349,8 +341,7 @@ msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "Vai atskaņot skaņu, lai paziņotu, ka kontakts ir pieteicies tīklā."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "Vai atskaņot skaņu, lai paziņotu, ka kontakts ir izgājis no tīkla."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
@@ -402,8 +393,7 @@ msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "Vai rādīt izlecošo paziņojumu, kad saņem jaunu ziņojumu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr "Vai rādīt kontaktu attēlus kontaktu sarakstā un tērzēšanas logos."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
@@ -445,8 +435,8 @@ msgid ""
"the contact list by state."
msgstr ""
"Kuru kritēriju izmantot, kārtojot kontaktu sarakstu. Noklusētā vērtība ir "
-"\"name\" - kārtot pēc kontakta vārda. Vērtība \"state\" kārtos kontaktus pēc "
-"to statusa."
+"\"name\" - kārtot pēc kontakta vārda. Vērtība \"state\" kārtos kontaktus pēc to "
+"statusa."
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
@@ -454,201 +444,192 @@ msgstr "Pārvaldīt ziņojumapmaiņas un IP balss pārraides kontus"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Ziņojumapmaiņas un IP balss pārraides konti"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
-#| msgid "File transfer completed"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Faila pārsūtīšana pabeigta, bet fails ir bojāts"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Kontakts neatbalsta failu sūtīšanu"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Izvēlētais fails nav normāls fails"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izvēlētais fails ir tukšs"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Ligzdas tips nav atbalstīts"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
msgid "No reason was specified"
msgstr "Iemesls netika norādīts"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Stāvokļa izmaiņas tika pieprasītas"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Jūs atcēlāt faila pārsūtīšanu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Otrs dalībnieks atcēla faila pārsūtīšanu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Notika kļūda, mēģinot pārsūtīt failu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Otrs dalībnieks nevar pārsūtīt failu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Away"
msgstr "Projām"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Offline"
msgstr "Nesaistē"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898
-#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-#| msgctxt "file transfer percent"
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "No reason specified"
msgstr "Iemesls netika norādīts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Statuss ir \"nesaistē\""
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
msgid "Network error"
msgstr "Tīkla kļūda"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
msgid "Encryption error"
msgstr "Šifrēšanas kļūda"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
msgid "Name in use"
msgstr "Vārds jau ir aizņemts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nav sertifikāta"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Neuzticams sertifikāts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
msgid "Certificate expired"
msgstr "Sertifikāts izbeidzies"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Sertifikāts nav aktivizēts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Sertifikātu servera nosaukumu nesakritība"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Sertifikāta digitālo nospiedumu nesakritība"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
msgid "Certificate error"
msgstr "Sertifikāta kļūda"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Šifrēšana nav pieejama"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
-#| msgid "Certificate not activated"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Sertifikāts nav derīgs"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
-#| msgid "Connection managers should be used"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Savienojums tika atteikts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
-#| msgid "Connection managers should be used"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Nevar izveidot savienojumu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
-#| msgid "Connection managers should be used"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Savienojums pārtrūka"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
-#| msgid "This account already exists on the server"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Šis resurs jau ir savienots ar serveri"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurš izmanto to pašu "
"resursu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
-#| msgid "This account already exists on the server"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Uz servera šāds konts jau ir"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Serveris ir pārāk aizņemts, lai apstrādātu savienojumu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
-#| msgid "Certificate not provided"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Sertifikāts tika atsaukts"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Sertifikāts izmanto nedrošu šifrēšanas algoritmu vai arī ir kriptogrāfiski "
"vājš"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -656,20 +637,20 @@ msgstr ""
"Servera sertifikāta garums vai sertifikāta ķēdes dziļums pārsniedz "
"ierobežojumus, ko nosaka kriptogrāfijas bibliotēka"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "Tuvumā esošie cilvēki"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook tērzēšana"
@@ -730,13 +711,12 @@ msgid "All"
msgstr "Visi"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "Konts"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
-#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
@@ -756,58 +736,57 @@ msgstr "Ports"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "Konts %s tika rediģēts caur \"Mani tīmekļa konti\"."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "Kontu %s nevar rediģēt, izmantojot Empathy."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
-#| msgid "Empathy Accounts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "Palaist \"Mani tīmekļa konti\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
msgid "Username:"
msgstr "Lietotājvārds:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
msgid "A_pply"
msgstr "_Pielietot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
msgid "L_og in"
msgstr "_Pieteikties"
#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Konts:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
-#| msgid "Enabled"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
msgid "_Enabled"
msgstr "_Aktivizēts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Uz servera šāds konts jau ir"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Izveidot jaunu kontu uz servera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
msgid "Ca_ncel"
msgstr "A_tcelt"
@@ -816,19 +795,19 @@ msgstr "A_tcelt"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s uz %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s konts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
msgid "New account"
msgstr "Jauns konts"
@@ -864,37 +843,47 @@ msgstr "Pa_role:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-#| msgid "Password:"
msgid "Remember Password"
msgstr "Atcerēties paroli"
+#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "Atcerēties paroli"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "Screen _Name:"
msgstr "Ekrā_na vārds:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Kāda ir jūsu AIM parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Kāds ir jūsu AIM ekrāna vārds?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ports:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
@@ -910,11 +899,11 @@ msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotājvārds"
msgid "Login I_D:"
msgstr "Lietotāja I_D:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu GroupWise lietotāja ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Kāda ir jūsu GroupWise parole?"
@@ -924,7 +913,6 @@ msgstr "<b>Piemērs:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-#| msgid "Character set:"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "R_akstzīmju kopa:"
@@ -932,11 +920,11 @@ msgstr "R_akstzīmju kopa:"
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Kāds ir jūsu ICQ UIN?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Kāda ir jūsu ICQ parole?"
@@ -1006,7 +994,6 @@ msgid "Servers"
msgstr "Serveris"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
-#| msgid "What is your AIM screen name?"
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "Kāds ir jūsu IRC ekrāna vārds?"
@@ -1023,12 +1010,10 @@ msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotajs@jabber.org"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "Vajad_zīga šifrēšana (TLS/SSL)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
-#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "I_gnorēt SSL sertifikāta kļūdas"
@@ -1037,16 +1022,15 @@ msgid "Override server settings"
msgstr "Aizstāt servera iestatījumus"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
-#| msgid "Pri_ority:"
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tāte:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Res_urss:"
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -1055,42 +1039,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šeit vajadzīgs lietotāja vārds, nevis e-pasta adrese.\n"
"Ja jūsu konts atrodams facebook.com/<b>saule</b>, ievadiet <b>saule</b>.\n"
-"Ja jums nav Facebook lietotāja vārda, varat to izvēlēties <a href=\"http://"
-"www.facebook.com/username/\">šajā lapā</a>."
+"Ja jums nav Facebook lietotāja vārda, varat to izvēlēties <a "
+"href=\"http://www.facebook.com/username/\">šajā lapā</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Lietot veco SS_L"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "Kāda ir jūsu Facebook parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "Kāds ir jūsu Facebook lietotāja vārds?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu Google ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Kāda ir jūsu Google parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu Jabber ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Kāda ir jūsu Jabber parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu vēlamais Jabber ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Kāda ir jūsu vēlamā Jabber parole?"
@@ -1098,21 +1082,19 @@ msgstr "Kāda ir jūsu vēlamā Jabber parole?"
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotajs@hotmail.com"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu Windows Live ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Kāda ir jūsu Windows Live parole?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#| msgid "E-mail address:"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "E-_pasta adrese:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-#| msgid "Nickname:"
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Iesau_ka:"
@@ -1180,54 +1162,47 @@ msgstr "Ports:"
msgid "Proxy Options"
msgstr "Starpniekservera opcijas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN serveris:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Transport:"
msgstr "Transports:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Kāda ir jūsu SIP konta parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu SIP lietotāja ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#| msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
msgstr "I_gnorēt konferenču un tērzēšanas istabu uzaicinājumus"
-#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302
-msgid "Remember password"
-msgstr "Atcerēties paroli"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Kāds ir jūsu Yahoo! ID?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Kāda ir jūsu Yahoo! parole?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "Yahoo! I_D:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Istabu saraksta lokāle:"
@@ -1260,51 +1235,59 @@ msgstr "Visi faili"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klikšķiniet, lai palielinātu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Neizdevās izveidot privātu tērzēšanas istabu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Šai sarunai temats nav atbalstīts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Jums nav tiesību mainīt tematu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: attīrīt visus ziņojumus no šīs sarunas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <temats>: uzlikt tematu šai sarunai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <istabas ID>: pievienoties jaunai tērzēšanas istabai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <istabas ID>: pievienoties jaunai tērzēšanas istabai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<istabas ID>] [<iemesls>]: pamest tērzēšanas istabu, pēc noklusēšanas "
+"tā ir pašreizējā"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <kontakta ID> [<ziņojums>]: atvērt privāto tērzēšanu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <kontakta ID> <ziņojums>: atvērt privāto tērzēšanu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <iesauka>: mainīt jūsu iesauku uz šī servera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <darbība>: nosūtīt darbības ziņojumu šajā sarunā"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1314,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"ziņojumu, kurš sākas ar '/'. Piemēram: \"/say /join tiek izmantots, lai "
"pievienotos jaunai tērzēšanas istabai\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1322,98 +1305,99 @@ msgstr ""
"/help [<komanda>]: rādīt visas atbalstītās komandas. Ja dota <komanda>, "
"parādīt tās lietošanu."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Lietojums: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
msgid "Unknown command"
msgstr "Nezināma komanda"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Nezināma komanda; /help var parādīt pieejamās komandas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
msgid "offline"
msgstr "nesaistē"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
msgid "invalid contact"
msgstr "nederīgs kontakts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
msgid "permission denied"
msgstr "atļauja liegta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
msgid "too long message"
msgstr "pārāk garš ziņojums"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
msgid "not implemented"
msgstr "nav realizēts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../src/empathy-chat-window.c:704
msgid "Topic:"
msgstr "Temats:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Temats ir: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
msgid "No topic defined"
msgstr "Temats nav norādīts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Nav ieteikumu)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Pievienot '%s' vārdnīcai"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Pievienot '%s' vārdnīcai '%s'"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ievietot smaidiņu"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Pareizrakstības ieteikumi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Neizdevās iegūt pēdējos ierakstus"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ir izgājis"
@@ -1421,12 +1405,12 @@ msgstr "%s ir izgājis"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s ņēma un izspēra %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s tika izsperts"
@@ -1434,17 +1418,17 @@ msgstr "%s tika izsperts"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s ņēma un izraidīja %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s tika izraidīts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s pameta istabu"
@@ -1454,66 +1438,92 @@ msgstr "%s pameta istabu"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s pievienojās istabai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s tagad saucas %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421 ../src/empathy-call-window.c:1943
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šo paroli?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
-#| msgid "Members"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
msgid "Remember"
msgstr "Atcerēties"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
msgid "Not now"
msgstr "Ne tagad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Nepareiza parole; mēģiniet vēlreiz:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Šī istaba ir aizsargāta ar paroli:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
msgid "Join"
msgstr "Pievienoties"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
msgid "Conversation"
msgstr "Saruna"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+msgid "Unknown or invalid identifier"
+msgstr "Nezināms vai nederīgs identifikators"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
+msgstr "Kontaktu bloķēšana pagaidām nepieejama"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+msgid "Contact blocking unavailable"
+msgstr "Kontaktu bloķēšana ir nepieejama"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#| msgid "permission denied"
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Atļauja liegta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+msgid "Could not block contact"
+msgstr "Neizdevās bloķēt kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#| msgid "Linked Contacts"
+msgid "Edit Blocked Contacts"
+msgstr "Rediģēt bloķētos kontaktus"
+
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
@@ -1532,20 +1542,49 @@ msgstr "_Atvērt saiti"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Labot kontakta informāciju"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
msgid "Personal Information"
msgstr "Personīgā informācija"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
msgid "New Contact"
msgstr "Jauns kontakts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Bloķēt %s?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties bloķēt '%s' iespēju ar jums sazināties?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloķēt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "_Ziņot par šo kontaktu kā par aizskarošu"
+msgstr[1] "_Ziņot par šo kontaktiem kā par aizskarošiem"
+msgstr[2] "_Ziņot par šo kontaktiem kā par aizskarošiem"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Izlemt vē_lāk"
@@ -1554,128 +1593,158 @@ msgstr "Izlemt vē_lāk"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Pierakstīšanās lūgums"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Block User"
+msgstr "_Bloķēt lietotāju"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
msgid "Ungrouped"
msgstr "Negrupēts"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
-#| msgid "Favorite"
msgid "Favorite People"
msgstr "Īpašie cilvēki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt grupu '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
msgid "Removing group"
msgstr "Izņem grupu"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt kontaktu '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
msgid "Removing contact"
msgstr "Izņem kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Pievienot kontaktu..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "_Bloķēt kontaktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
-msgstr "_Tērzēšana"
+msgstr "_Tērzēt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Zvans"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video zvans"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Ie_priekšējās sarunas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
-#| msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
msgid "Send File"
msgstr "Sūtīt failu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
-#| msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Dalīties ar manu darbvirsmu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681
msgid "Favorite"
msgstr "Iecienītais"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mācija"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
-#: ../src/empathy-chat-window.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553
+#: ../src/empathy-chat-window.c:916
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Aicina jūs uz šo istabu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
-#| msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Uza_icināt uz tērzēšanas istabu"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
-#| msgid "Select a contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
msgid "Search contacts"
msgstr "Meklēt kontaktos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
-#| msgid "Search"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
msgid "Search: "
msgstr "Meklēt:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
+#| msgid "_Add Contact…"
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "Pievienot kont_aktu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
msgid "No contacts found"
msgstr "Kontakti nav atrasti"
@@ -1683,179 +1752,218 @@ msgstr "Kontakti nav atrasti"
msgid "Select a contact"
msgstr "Izvēlēties kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
msgid "Full name:"
msgstr "Vārds, uzvārds:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
msgid "Phone number:"
msgstr "Tālruņa numurs:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-pasta adrese:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
msgid "Website:"
msgstr "Tīmekļa vietne:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
msgid "Birthday:"
msgstr "Dzimšanas diena:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Valsts ISO kods:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Country:"
msgstr "Valsts:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "State:"
-msgstr "Štats:"
+msgstr "Stāvoklis:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "City:"
msgstr "Pilsēta:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Area:"
msgstr "Reģions:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Postal Code:"
msgstr "Pasta indekss:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Street:"
msgstr "Iela:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Building:"
msgstr "Ēka:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "Floor:"
msgstr "Stāvs:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Room:"
msgstr "Istaba:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Text:"
msgstr "Teksts:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Precizitātes līmenis:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Error:"
msgstr "Kļūda:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikālā kļūda (metros):"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horizontālā kļūda (metros):"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "Speed:"
msgstr "Ātrums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Bearing:"
msgstr "Peilējums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Kāpšanas ātrums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Pēdējo reizi atjaunināts:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "Longitude:"
msgstr "Garums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Latitude:"
msgstr "Platums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Altitude:"
msgstr "Augstums:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986
msgid "Save Avatar"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nevar saglabāt attēlu"
@@ -1865,7 +1973,7 @@ msgstr "<b>Vieta</b> (datums)\t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
msgid "Alias:"
msgstr "Pseidonīms:"
@@ -1885,7 +1993,7 @@ msgstr "Kontakta informācija"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikators:"
@@ -1919,29 +2027,40 @@ msgid "_Add Group"
msgstr "_Pievienot grupu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
-#| msgid "Select"
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1432
+#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../src/empathy-main-window.c:1435
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] "Sekojošais subjekts tiks bloķēts:"
+msgstr[1] "Sekojošie subjekti tiks bloķēti:"
+msgstr[2] "Sekojošie subjekti tiks bloķēti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] "Sekojošo subjektu nevar bloķēt:"
+msgstr[1] "Sekojošos subjektus nevar bloķēt:"
+msgstr[2] "Sekojošos subjektus nevar bloķēt:"
+
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
-#| msgid "_Offline Contacts"
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Saistītie kontakti"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
-#| msgid "Select a contact"
msgid "Select contacts to link"
msgstr "Izvēlēties kontaktus, ko saistīt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
-#| msgid "New Contact"
msgid "New contact preview"
msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums"
@@ -1952,27 +2071,29 @@ msgstr "Kontakti, kuri ir izvēlēti kreisajā sarakstā tiks sasaistīti"
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
#, c-format
-#| msgid " (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
-#| msgid "_Edit"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
#. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
-#| msgid "_Add Contact…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contacts…"
msgstr "_Saistīt kontaktus..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292
+msgid "Delete and _Block"
+msgstr "Dzēst un _bloķēt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1981,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties izņemt saistīto kontaktu '%s'? Ņemiet vērā, ka tas "
"izņems visus kontaktus, kuri veido šo saistīto kontaktu."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -1990,7 +2111,6 @@ msgstr[1] "Saistītais kontakts satur %u kontaktus"
msgstr[2] "Saistītais kontakts satur %u kontaktus"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
-#| msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgid "<b>Location</b> at (date)"
msgstr "<b>Vieta</b> (datums)"
@@ -1998,16 +2118,19 @@ msgstr "<b>Vieta</b> (datums)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Tiešsaistē no tālruņa vai mobilās ierīces"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
msgid "New Network"
msgstr "Jauns tīkls"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Izvēlieties IRC tīklu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
-#| msgid "Select"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "Atstatīt _tīkla sarakstu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
@@ -2024,19 +2147,16 @@ msgstr "SSL"
#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
#. * is a verb.
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
-#| msgid "_Offline Contacts"
msgid "Link Contacts"
msgstr "Saistītie kontakti"
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
-#| msgid "_Join…"
msgctxt "Unlink individual (button)"
msgid "_Unlink…"
msgstr "A_tsaistīt..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
-msgid ""
-"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
msgstr "Redzamo saistīto kontaktu pilnībā sadalīt atsevišķos kontaktos."
#. Add button
@@ -2044,13 +2164,11 @@ msgstr "Redzamo saistīto kontaktu pilnībā sadalīt atsevišķos kontaktos."
#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
#. * meta-contact".
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
-#| msgid "_Open Link"
msgid "_Link"
msgstr "_Saistīt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
#, c-format
-#| msgid "invalid contact"
msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
msgstr "Atsaistīt saistītos kontaktus '%s'?"
@@ -2067,7 +2185,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
msgid "_Unlink"
msgstr "A_tsaistīt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -2083,7 +2201,6 @@ msgstr "Meklēt nākamo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-#| msgid "Video Preview"
msgid "Find Previous"
msgstr "Meklēt iepriekšējo"
@@ -2116,21 +2233,21 @@ msgid "New Conversation"
msgstr "Jauna saruna"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
msgid "Send _Video"
msgstr "Sūtīt _video"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
msgid "C_all"
msgstr "Zv_anīt"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
msgid "New Call"
msgstr "Zvans"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -2250,7 +2367,6 @@ msgid "Save _New Status Message"
msgstr "Saglabāt jau_nu statusa ziņojumu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Edit Custom Messages"
msgid "Saved Status Messages"
msgstr "Saglabātie statusa ziņojumi"
@@ -2279,12 +2395,10 @@ msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Sertifikātu nav parakstījusi sertifikātu iestāde."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-#| msgid "Certificate expired"
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
-#| msgid "Certificate not activated"
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Sertifikāts vēl nav aktivizēts."
@@ -2298,13 +2412,11 @@ msgstr ""
"Datora nosaukums, kuru pārbaudīja sertifikāts, neatbilst servera nosaukumam."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
-#| msgid "Certificate self-signed"
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid ""
-"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "Sertifikātu iestāde ir atsaukusi šo sertifikātu."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
@@ -2316,37 +2428,34 @@ msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "Sertifikāta garums pārsniedz pārbaudāmos limitus."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
-#| msgid "Certificate expired"
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Sertifikāts ir slikti noformēts."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
-#| msgid "Certificate hostname mismatch"
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "Gaidītais datora nosaukums: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
#, c-format
-#| msgid "Certificate hostname mismatch"
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Sertifikāta datora nosaukums: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
-#| msgid "Context"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Šis savienojums nav uzticams. Vai tomēr vēlaties turpināt?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Atcerēties šo izvēli turpmākajiem savienojumiem"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
-#| msgid "Certificate expired"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312
msgid "Certificate Details"
msgstr "Sertifikāta detaļas"
@@ -2358,9 +2467,21 @@ msgstr "Nevar atvērt URI"
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
+msgid "Insufficient free space to save file"
+msgstr "Nepietiek brīvās vietas, lai saglabātu failu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
+"Please choose another location."
+msgstr ""
+"Ir nepieciešami %s brīvas vietas, lai saglabātu šo failu, bet ir pieejami "
+"tikai %s. Lūdzu, izvēlieties citu vietu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
#, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Ienākošais fails no %s"
@@ -2547,33 +2668,32 @@ msgstr "Nav kļūdas paziņojuma"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Tūlītējs ziņojums (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:310
+#: ../src/empathy.c:308
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nepieslēgties automātiski"
-#: ../src/empathy.c:314
+#: ../src/empathy.c:312
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Pēc palaišanas nerādīt kontaktu sarakstu vai kādus citus dialogus"
-#: ../src/empathy.c:322
+#: ../src/empathy.c:320
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy TZ klients"
-#: ../src/empathy.c:501
+#: ../src/empathy.c:499
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Kļūda, sazinoties ar konta pārvaldnieku"
-#: ../src/empathy.c:503
+#: ../src/empathy.c:501
#, c-format
-#| msgid "There was an error while parsing the account details."
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
"The error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gadījās kļūda, mēģinot savienoties ar Telepathy konta pārvaldnieku. "
-"Kļūda bija:\n"
+"Gadījās kļūda, mēģinot savienoties ar Telepathy konta pārvaldnieku. Kļūda "
+"bija:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2718,8 +2838,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Izvēlieties kontus, kurus vēlaties importēt:"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
@@ -2745,8 +2865,9 @@ msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Rediģēt->Konti"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-msgid "I don't want to enable this feature for now"
-msgstr "Es pagaidām nevēlos ieslēgt šo iespēju"
+#| msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgid "I do _not want to enable this feature for now"
+msgstr "Es pagaidām _nevēlos ieslēgt šo iespēju"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
msgid ""
@@ -2792,7 +2913,8 @@ msgstr "Kontam %s ir nesaglabātas izmaiņas."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Jaunais konts vēl nav saglabāts."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
msgid "Connecting…"
msgstr "Savienojas..."
@@ -2826,16 +2948,16 @@ msgstr ""
"Jūs tūlīt izveidosiet jaunu kontu, kas izmetīs jūsu izmaiņas.\n"
"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Vai vēlaties izņemt %s no sava datora?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Tas izņems jūsu kontu no servera."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2844,16 +2966,15 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557
-#| msgid "Enabled"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
msgid "_Enable"
msgstr "I_eslēgt"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
msgid "_Disable"
msgstr "_Atslēgt"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2862,7 +2983,6 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Contact Information"
msgid "Loading account information"
msgstr "Ielādē konta informāciju"
@@ -2891,12 +3011,10 @@ msgid "_Import…"
msgstr "_Importēt..."
#: ../src/empathy-auth-client.c:243
-#| msgid "- Empathy IM Client"
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Empathy autentifikācijas klients"
#: ../src/empathy-auth-client.c:259
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy autentifikācijas klients"
@@ -2905,96 +3023,93 @@ msgid "People nearby"
msgstr "Tuvumā esošie cilvēki"
#: ../src/empathy-av.c:118
-#| msgid "- Empathy IM Client"
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Empathy audio/video klients"
#: ../src/empathy-av.c:134
-#| msgid "Empathy IM Client"
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy audio/video klients"
-#: ../src/empathy-call-window.c:480
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
-#: ../src/empathy-call-window.c:483
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
-#: ../src/empathy-call-window.c:486
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:591
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sānjosla"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
msgid "Audio input"
msgstr "Audio ievade"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
msgid "Video input"
msgstr "Video ievade"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
msgid "Dialpad"
msgstr "Ciparnīca"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1199
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Zvans ar %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1347
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
msgid "Call"
msgstr "Zvans"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1501
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "IP adrese, kuru redz dators"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "IP adrese, kuru redz serveris Internetā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "IP adrese, kuru redz biedrs otrā galā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Translēšanas servera IP adrese"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Multiraides grupas IP adreses"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2260
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Savienojies — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2321
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehniskā informācija"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2359
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3003,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem "
"audio formātiem"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2364
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3012,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem "
"video formātiem"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3021,49 +3136,48 @@ msgstr ""
"Nevar izveidot savienojumu ar %s. Iespējams, ka viens no jums atrodas tīklā, "
"kurā nav atļauti tiešie savienojumi."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2376
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Gadījās tīkla kļūme"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Šim zvanam vajadzīgie audio formāti nav instalēti jūsu datorā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2383
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Šim zvanam vajadzīgie video formāti nav instalēti jūsu datorā"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
-"Kādā Telepathy sastāvdaļā noticis kas negaidīts. Lūdzu, <a href=\"%s"
-"\">ziņojiet par šo kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga "
+"Kādā Telepathy sastāvdaļā noticis kas negaidīts. Lūdzu, <a href=\"%"
+"s\">ziņojiet par šo kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga "
"Palīdzības izvēlnē."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2401
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Zvanu dzinī gadījās kļūme"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2404
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Tika sasniegtas plūsmas beigas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2444
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nevar izveidot audio plūsmu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nevar izveidot video plūsmu"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#| msgid "Auto"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -3136,7 +3250,6 @@ msgid "V_ideo"
msgstr "V_ideo"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-#| msgid "V_ideo"
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3156,11 +3269,14 @@ msgstr "Video priekšskatījums"
msgid "_Call"
msgstr "_Zvanīt"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:469
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3168,7 +3284,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts)"
msgstr[1] "%s (%d nelasīti)"
msgstr[2] "%s (%d nelasīti)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:488
+#: ../src/empathy-chat-window.c:484
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3176,7 +3293,8 @@ msgstr[0] "%s (un %u cits)"
msgstr[1] "%s (un %u citi)"
msgstr[2] "%s (un %u citi)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:504
+#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:497
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3184,7 +3302,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no citiem)"
msgstr[1] "%s (%d nelasīti no citiem)"
msgstr[2] "%s (%d nelasīti no citiem)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3192,7 +3311,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no visiem)"
msgstr[1] "%s (%d nelasīti no visiem)"
msgstr[2] "%s (%d nelasīti no visiem)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:715
+#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:708
msgid "Typing a message."
msgstr "Raksta ziņojumu."
@@ -3225,11 +3345,11 @@ msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pā_rvietot cilni pa labi"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-#| msgid "No error message"
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "Ziņot par visiem ziņojumiem"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
@@ -3241,7 +3361,8 @@ msgstr "_Saruna"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "At_dalīt cilni"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
@@ -3249,7 +3370,8 @@ msgstr "R_ediģēt"
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_Iecienītā tērzēšanas istaba"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
@@ -3289,93 +3411,93 @@ msgstr "Automātiski savienoties"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Pārvaldīt iecienītās istabas"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming video call"
msgstr "Ienākošais video zvans"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming call"
msgstr "Ienākošais zvans"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s piedāvā video zvanu. Vai vēlaties atbildēt?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s jums zvana. Vai vēlaties atbildēt?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Ienākošais zvans no %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
msgid "_Reject"
msgstr "No_raidīt"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
msgid "_Answer"
msgstr "_Atbildēt"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Ienākošais video zvans no %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
msgid "Room invitation"
msgstr "Istabas ielūgums"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
#, c-format
-#| msgid "%s invited you to join %s"
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Ielūgums pievienoties %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:747
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s jūs ielūdz pievienoties %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:755
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Pievienoties"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s jūs ielūdza pievienoties %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
#, c-format
-#| msgid "%s invited you to join %s"
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Jūs ielūdza pievienoties %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:844
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Pienāk fails no %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-main-window.c:369
msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
+#, c-format
#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are available"
-msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt tavu pieejamības statusu"
+#| msgid "%s would like permission to see when you are available"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt tavu tiešsaistes statusu"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3493,8 +3615,7 @@ msgstr "Failu pārsūtījumi"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Izņemt pabeigtos, atceltos un neizdevušos failu pārsūtījumus no saraksta"
+msgstr "Izņemt pabeigtos, atceltos un neizdevušos failu pārsūtījumus no saraksta"
#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
@@ -3521,42 +3642,48 @@ msgstr "Protokols"
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../src/empathy-main-window.c:384
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:386
msgid "Provide Password"
msgstr "Piedāvāt paroli"
-#: ../src/empathy-main-window.c:390
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:392
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
-#| msgid "No topic defined"
+#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "No match found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-#: ../src/empathy-main-window.c:685
+#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:687
msgid "Reconnect"
msgstr "Savienoties atkal"
-#: ../src/empathy-main-window.c:691
+#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:693
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediģēt kontu"
-#: ../src/empathy-main-window.c:697
+#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:699
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#: ../src/empathy-main-window.c:1417
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1748
+#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:1751
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktu saraksts"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1862
+#: ../src/empathy-main-window.c:1881
+#: ../src/empathy-main-window.c:1866
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Rādīt un labot kontus"
@@ -3565,7 +3692,6 @@ msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Kontakti uz _kartes"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact List"
msgid "Find in Contact _List"
msgstr "Mek_lēt kontaktu sarakstā"
@@ -3609,40 +3735,54 @@ msgstr "Kārtot pēc _statusa"
msgid "_Accounts"
msgstr "_Konti"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#| msgid "Linked Contacts"
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "_Bloķētie kontakti"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Compact Size"
msgstr "_Kompakts izmērs"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Debug"
msgstr "_Atkļūdot"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_File Transfers"
msgstr "_Failu pārsūtīšana"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_Join…"
msgstr "_Pievienoties..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_New Conversation…"
msgstr "Jau_na saruna..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Nesaistes k_ontakti"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Personīgā informācija"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
msgstr "_Istaba"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
-#| msgid "_Show Contact List"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
msgid "_Search for Contacts…"
msgstr "_Meklēt kontaktu..."
@@ -3656,13 +3796,8 @@ msgstr "Dalībnieki"
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "Invite required: %s\n"
-#| "Password required: %s\n"
-#| "Members: %s"
msgid ""
"%s\n"
"Invite required: %s\n"
@@ -3674,16 +3809,16 @@ msgstr ""
"Nepieciešama parole: %s\n"
"Dalībnieki: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Neizdevās palaist istabu izdruku"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Neizdevās apstādināt istabu izdruku"
@@ -3802,7 +3937,6 @@ msgid "Location sources:"
msgstr "Vietas avoti:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-#| msgid "Conversations"
msgid "Log conversations"
msgstr "Reģistrēt sarunas"
@@ -3855,7 +3989,6 @@ msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#| msgid "Automatically _connect on startup "
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "_Automātiski savienoties palaižoties "
@@ -3900,67 +4033,67 @@ msgstr "Statuss"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/empathy-map-view.c:453
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
msgid "Contact Map View"
msgstr "Kontaktu kartes skats"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
msgid "Debug Window"
msgstr "Atkļūdošanas logs"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
msgid "Level "
msgstr "Līmenis "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdošanas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
msgid "Info"
msgstr "Informācijas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
msgid "Message"
msgstr "Paziņojuma"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājuma"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskais"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
msgid "Error"
msgstr "Kļūdas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
msgid "Level"
msgstr "Līmenis"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3978,37 +4111,32 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Izvēlieties kontaktu, ko aicināt uz sarunu:"
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
-#| msgid "Invisible"
msgid "Invite"
msgstr "Uzaicināt"
-#: ../src/empathy-accounts.c:178
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
-"Nerādīt nekādus dialogus; izdarīt darāmo (piemēram, importēšanu) un iziet"
+msgstr "Nerādīt nekādus dialogus; izdarīt darāmo (piemēram, importēšanu) un iziet"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
-#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
-"Nerādīt nekādus dialogus, izņemot, ja ir tikai \"Tuvumā esošie cilvēki\" "
-"konti"
+"Nerādīt nekādus dialogus, izņemot, ja ir tikai \"Tuvumā esošie cilvēki\" konti"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Sākumā izvēlēties doto kontu (piemēram, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
msgid "<account-id>"
msgstr "<konta-ID>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr " - Empathy konti"
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy konti"
@@ -4016,8 +4144,7 @@ msgstr "Empathy konti"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy atkļūdotājs"
-#: ../src/empathy-chat.c:104
-#| msgid "- Empathy IM Client"
+#: ../src/empathy-chat.c:107
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- Empathy tērzēšanas klients"
@@ -4026,27 +4153,35 @@ msgid "Respond"
msgstr "Atbildēt"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
-#| msgid "_Reject"
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
-#| msgid "_Answer"
msgid "Answer"
msgstr "Atbildēt"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
-#| msgid "_Decline"
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
-#| msgid "_Accept"
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
+#: ../src/empathy-call-observer.c:130
+#, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "Neatbildēts zvans no %s"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr "%s tikko mēģināja piezvanīt, bet jūs jau piedalījāties citā sarunā."
+
#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "Sūtīt un saņemt ziņojumus"
@@ -4146,119 +4281,3 @@ msgstr "Pieņemt"
#~ msgid "_Import&#x2026;"
#~ msgstr "_Importēt&#x2026;"
-
-#~| msgid "Accounts"
-#~ msgid " Accounts"
-#~ msgstr " Konti"
-
-#~ msgid "Salut account is created"
-#~ msgstr "Salut konts ir izveidots"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
-#~ "run."
-#~ msgstr "Vai Salut konts ir izveidots, pirmo reizi palaižot Empathy."
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Slēpts"
-
-#~| msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgid "<b>Location</b>"
-#~ msgstr "<b>Vieta</b>"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-pasts:"
-
-#~ msgid "Edit Custom Messages..."
-#~ msgstr "Labot pielāgotos ziņojumus..."
-
-#~ msgid "Show the accounts dialog"
-#~ msgstr "Rādīt kontu dialogu"
-
-#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-#~ msgstr "Kļūdas ziņojums bija: <span style=\"italic\">%s</span>"
-
-#~| msgid "_Next Tab"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Nākamais"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "Jauns konts"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "Izv_eidot"
-
-#~| msgid "_Add Contact..."
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Pievienot..."
-
-#~| msgid "Import"
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importēt..."
-
-#~ msgid "_Reuse an existing account"
-#~ msgstr "Atkā_rtoti izmantot esošu kontu"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Kontakts"
-
-#~ msgid "%s is offering you an invitation"
-#~ msgstr "%s jums piedāvā ielūgumu"
-
-#~ msgid "An external application will be started to handle it."
-#~ msgstr "Tiks palaista ārējā lietotne, lai ar to apietos."
-
-#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-#~ msgstr "Jums nav vajadzīgās ārējās lietotnes, lai ar to apietos."
-
-#~ msgid "No error specified"
-#~ msgstr "Kļūda netika norādīta"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~| msgid "Join"
-#~ msgid "_Join..."
-#~ msgstr "_Pievienoties..."
-
-#~ msgid "_New Conversation..."
-#~ msgstr "Jau_na saruna..."
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Iestatījumi"
-
-#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-#~ msgstr "Nevar palaist lietotni servisam %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-#~ "application to handle it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tika piedāvāts ielūgums servisam %s, bet jums nav vajadzīgās lietotnes, "
-#~ "kura varētu to apieties"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Vārds"
-
-#~ msgid "Spell Checker"
-#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informācija"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Klātbūtne"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "S_erveris:"
-
-#~ msgctxt "file size"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināms"
-
-#~ msgctxt "remaining time"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nezināms"
-
-#~ msgid "Save file as..."
-#~ msgstr "Saglabāt failu kā..."