diff options
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1299 |
1 files changed, 659 insertions, 640 deletions
@@ -11,17 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 20:56+0200\n" +"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:35+0200\n" "Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -97,8 +96,8 @@ msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." msgstr "" -"Rādīt ienākošos notikumus statusa laukā. Ja nepatiess, lietotājam tos " -"rādīt nekavējoties." +"Rādīt ienākošos notikumus statusa laukā. Ja nepatiess, lietotājam tos rādīt " +"nekavējoties." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Empathy can publish the user's location" @@ -125,7 +124,6 @@ msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "Empathy ir pārnesusi butterfly žurnālus" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 -#| msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgid "Empathy should auto-away when idle" msgstr "Kad dators ir dīkstāvē, automātiski mainīt statusu uz 'Projām'" @@ -283,8 +281,7 @@ msgstr "Vai Empathy drīkst izmantot GPS, lai uzminētu atrašanās vietu." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"Vai Empathy drīkst izmantot mobilo tīklu, lai uzminētu atrašanās vietu." +msgstr "Vai Empathy drīkst izmantot mobilo tīklu, lai uzminētu atrašanās vietu." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." @@ -300,8 +297,6 @@ msgstr "" "Vai Empathy pēc palaišanas vajadzētu automātiski pieslēgties jūsu kontiem." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -#| msgid "" -#| "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgid "" "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." msgstr "" @@ -309,16 +304,14 @@ msgstr "" "datoru." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" "Vai Empathy vajadzētu samazināt atrašanās vietas precizitāti (privātumam)." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"Vai Empathy vajadzētu izmantot kontakta attēlu kā tērzēšanas loga ikonu." +msgstr "Vai Empathy vajadzētu izmantot kontakta attēlu kā tērzēšanas loga ikonu." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 msgid "" @@ -332,12 +325,11 @@ msgid "" "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" "reconnect." msgstr "" -"Vai vajadzētu izmantot savienojumu pārvaldnieku, lai automātiski atvienotos/" -"savienotos." +"Vai vajadzētu izmantot savienojumu pārvaldnieku, lai automātiski " +"atvienotos/savienotos." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." +msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "Vai pārbaudīt uzrakstīto vārdu piederību izvēlētajām valodām." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 @@ -349,8 +341,7 @@ msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "Vai atskaņot skaņu, lai paziņotu, ka kontakts ir pieteicies tīklā." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "Vai atskaņot skaņu, lai paziņotu, ka kontakts ir izgājis no tīkla." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 @@ -402,8 +393,7 @@ msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "Vai rādīt izlecošo paziņojumu, kad saņem jaunu ziņojumu." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "Vai rādīt kontaktu attēlus kontaktu sarakstā un tērzēšanas logos." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 @@ -445,8 +435,8 @@ msgid "" "the contact list by state." msgstr "" "Kuru kritēriju izmantot, kārtojot kontaktu sarakstu. Noklusētā vērtība ir " -"\"name\" - kārtot pēc kontakta vārda. Vērtība \"state\" kārtos kontaktus pēc " -"to statusa." +"\"name\" - kārtot pēc kontakta vārda. Vērtība \"state\" kārtos kontaktus pēc to " +"statusa." #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" @@ -454,201 +444,192 @@ msgstr "Pārvaldīt ziņojumapmaiņas un IP balss pārraides kontus" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Ziņojumapmaiņas un IP balss pārraides konti" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -#| msgid "File transfer completed" +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Faila pārsūtīšana pabeigta, bet fails ir bojāts" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Kontakts neatbalsta failu sūtīšanu" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Izvēlētais fails nav normāls fails" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181 msgid "The selected file is empty" msgstr "Izvēlētais fails ir tukšs" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268 msgid "Socket type not supported" msgstr "Ligzdas tips nav atbalstīts" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387 msgid "No reason was specified" msgstr "Iemesls netika norādīts" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390 msgid "The change in state was requested" msgstr "Stāvokļa izmaiņas tika pieprasītas" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Jūs atcēlāt faila pārsūtīšanu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Otrs dalībnieks atcēla faila pārsūtīšanu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Notika kļūda, mēģinot pārsūtīt failu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Otrs dalībnieks nevar pārsūtīt failu" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383 msgid "Unknown reason" msgstr "Nezināms iemesls" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 msgid "Available" msgstr "Pieejams" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Away" msgstr "Projām" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Invisible" msgstr "Neredzams" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Offline" msgstr "Nesaistē" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898 -#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900 -#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -#| msgctxt "file transfer percent" -#| msgid "Unknown" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "No reason specified" msgstr "Iemesls netika norādīts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413 msgid "Status is set to offline" msgstr "Statuss ir \"nesaistē\"" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393 msgid "Network error" msgstr "Tīkla kļūda" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikācija neizdevās" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397 msgid "Encryption error" msgstr "Šifrēšanas kļūda" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 msgid "Name in use" msgstr "Vārds jau ir aizņemts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nav sertifikāta" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Neuzticams sertifikāts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403 msgid "Certificate expired" msgstr "Sertifikāts izbeidzies" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405 msgid "Certificate not activated" msgstr "Sertifikāts nav aktivizēts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Sertifikātu servera nosaukumu nesakritība" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Sertifikāta digitālo nospiedumu nesakritība" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:381 msgid "Certificate error" msgstr "Sertifikāta kļūda" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:415 msgid "Encryption is not available" msgstr "Šifrēšana nav pieejama" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 -#| msgid "Certificate not activated" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:417 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Sertifikāts nav derīgs" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 -#| msgid "Connection managers should be used" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:419 msgid "Connection has been refused" msgstr "Savienojums tika atteikts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 -#| msgid "Connection managers should be used" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:421 msgid "Connection can't be established" msgstr "Nevar izveidot savienojumu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 -#| msgid "Connection managers should be used" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:423 msgid "Connection has been lost" msgstr "Savienojums pārtrūka" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 -#| msgid "This account already exists on the server" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:425 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Šis resurs jau ir savienots ar serveri" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:427 +msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "" "Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurš izmanto to pašu " "resursu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 -#| msgid "This account already exists on the server" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Uz servera šāds konts jau ir" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:432 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Serveris ir pārāk aizņemts, lai apstrādātu savienojumu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 -#| msgid "Certificate not provided" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Sertifikāts tika atsaukts" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 +msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Sertifikāts izmanto nedrošu šifrēšanas algoritmu vai arī ir kriptogrāfiski " "vājš" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:439 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -656,20 +637,20 @@ msgstr "" "Servera sertifikāta garums vai sertifikāta ķēdes dziļums pārsniedz " "ierobežojumus, ko nosaka kriptogrāfijas bibliotēka" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Tuvumā esošie cilvēki" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:607 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:577 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:578 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:637 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook tērzēšana" @@ -730,13 +711,12 @@ msgid "All" msgstr "Visi" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Konts" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 -#| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Parole" @@ -756,58 +736,57 @@ msgstr "Ports" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "Konts %s tika rediģēts caur \"Mani tīmekļa konti\"." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Kontu %s nevar rediģēt, izmantojot Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178 -#| msgid "Empathy Accounts" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Palaist \"Mani tīmekļa konti\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 msgid "A_pply" msgstr "_Pielietot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 msgid "L_og in" msgstr "_Pieteikties" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Konts:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 -#| msgid "Enabled" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 msgid "_Enabled" msgstr "_Aktivizēts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Uz servera šāds konts jau ir" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Izveidot jaunu kontu uz servera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 msgid "Ca_ncel" msgstr "A_tcelt" @@ -816,19 +795,19 @@ msgstr "A_tcelt" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s konts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 msgid "New account" msgstr "Jauns konts" @@ -864,37 +843,47 @@ msgstr "Pa_role:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -#| msgid "Password:" msgid "Remember Password" msgstr "Atcerēties paroli" +#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 +msgid "Remember password" +msgstr "Atcerēties paroli" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "Screen _Name:" msgstr "Ekrā_na vārds:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Kāda ir jūsu AIM parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Kāds ir jūsu AIM ekrāna vārds?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "_Port:" -msgstr "_Ports:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Ports:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" @@ -910,11 +899,11 @@ msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotājvārds" msgid "Login I_D:" msgstr "Lietotāja I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Kāds ir jūsu GroupWise lietotāja ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Kāda ir jūsu GroupWise parole?" @@ -924,7 +913,6 @@ msgstr "<b>Piemērs:</b> 123456789" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -#| msgid "Character set:" msgid "Ch_aracter set:" msgstr "R_akstzīmju kopa:" @@ -932,11 +920,11 @@ msgstr "R_akstzīmju kopa:" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Kāds ir jūsu ICQ UIN?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Kāda ir jūsu ICQ parole?" @@ -1006,7 +994,6 @@ msgid "Servers" msgstr "Serveris" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -#| msgid "What is your AIM screen name?" msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Kāds ir jūsu IRC ekrāna vārds?" @@ -1023,12 +1010,10 @@ msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotajs@jabber.org" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 -#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "Vajad_zīga šifrēšana (TLS/SSL)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 -#| msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "I_gnorēt SSL sertifikāta kļūdas" @@ -1037,16 +1022,15 @@ msgid "Override server settings" msgstr "Aizstāt servera iestatījumus" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -#| msgid "Pri_ority:" msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tāte:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Reso_urce:" msgstr "Res_urss:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" @@ -1055,42 +1039,42 @@ msgid "" msgstr "" "Šeit vajadzīgs lietotāja vārds, nevis e-pasta adrese.\n" "Ja jūsu konts atrodams facebook.com/<b>saule</b>, ievadiet <b>saule</b>.\n" -"Ja jums nav Facebook lietotāja vārda, varat to izvēlēties <a href=\"http://" -"www.facebook.com/username/\">šajā lapā</a>." +"Ja jums nav Facebook lietotāja vārda, varat to izvēlēties <a " +"href=\"http://www.facebook.com/username/\">šajā lapā</a>." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Use old SS_L" msgstr "Lietot veco SS_L" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Kāda ir jūsu Facebook parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Kāds ir jūsu Facebook lietotāja vārds?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Kāds ir jūsu Google ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Google password?" msgstr "Kāda ir jūsu Google parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Kāds ir jūsu Jabber ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Kāda ir jūsu Jabber parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Kāds ir jūsu vēlamais Jabber ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Kāda ir jūsu vēlamā Jabber parole?" @@ -1098,21 +1082,19 @@ msgstr "Kāda ir jūsu vēlamā Jabber parole?" msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<b>Piemērs:</b> lietotajs@hotmail.com" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Kāds ir jūsu Windows Live ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Kāda ir jūsu Windows Live parole?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -#| msgid "E-mail address:" msgid "E-_mail address:" msgstr "E-_pasta adrese:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -#| msgid "Nickname:" msgid "Nic_kname:" msgstr "Iesau_ka:" @@ -1180,54 +1162,47 @@ msgstr "Ports:" msgid "Proxy Options" msgstr "Starpniekservera opcijas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN serveris:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Transport:" msgstr "Transports:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Kāda ir jūsu SIP konta parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Kāds ir jūsu SIP lietotāja ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#| msgid "_Ignore conference and chat room invitations" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "I_gnorēt konferenču un tērzēšanas istabu uzaicinājumus" -#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302 -msgid "Remember password" -msgstr "Atcerēties paroli" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Kāds ir jūsu Yahoo! ID?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Kāda ir jūsu Yahoo! parole?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Istabu saraksta lokāle:" @@ -1260,51 +1235,59 @@ msgstr "Visi faili" msgid "Click to enlarge" msgstr "Klikšķiniet, lai palielinātu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Neizdevās izveidot privātu tērzēšanas istabu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Šai sarunai temats nav atbalstīts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Jums nav tiesību mainīt tematu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: attīrīt visus ziņojumus no šīs sarunas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <temats>: uzlikt tematu šai sarunai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <istabas ID>: pievienoties jaunai tērzēšanas istabai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <istabas ID>: pievienoties jaunai tērzēšanas istabai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +msgid "" +"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "" +"/part [<istabas ID>] [<iemesls>]: pamest tērzēšanas istabu, pēc noklusēšanas " +"tā ir pašreizējā" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <kontakta ID> [<ziņojums>]: atvērt privāto tērzēšanu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <kontakta ID> <ziņojums>: atvērt privāto tērzēšanu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <iesauka>: mainīt jūsu iesauku uz šī servera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <darbība>: nosūtīt darbības ziņojumu šajā sarunā" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1314,7 +1297,7 @@ msgstr "" "ziņojumu, kurš sākas ar '/'. Piemēram: \"/say /join tiek izmantots, lai " "pievienotos jaunai tērzēšanas istabai\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1322,98 +1305,99 @@ msgstr "" "/help [<komanda>]: rādīt visas atbalstītās komandas. Ja dota <komanda>, " "parādīt tās lietošanu." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietojums: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997 msgid "Unknown command" msgstr "Nezināma komanda" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Nezināma komanda; /help var parādīt pieejamās komandas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 msgid "offline" msgstr "nesaistē" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 msgid "invalid contact" msgstr "nederīgs kontakts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269 msgid "permission denied" msgstr "atļauja liegta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 msgid "too long message" msgstr "pārāk garš ziņojums" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275 msgid "not implemented" msgstr "nav realizēts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 msgid "unknown" msgstr "nezināms" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707 +#: ../src/empathy-chat-window.c:704 msgid "Topic:" msgstr "Temats:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Temats ir: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358 msgid "No topic defined" msgstr "Temats nav norādīts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nav ieteikumu)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Pievienot '%s' vārdnīcai" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Pievienot '%s' vārdnīcai '%s'" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 msgid "Insert Smiley" msgstr "Ievietot smaidiņu" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 msgid "_Send" msgstr "_Sūtīt" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Pareizrakstības ieteikumi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Neizdevās iegūt pēdējos ierakstus" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s ir izgājis" @@ -1421,12 +1405,12 @@ msgstr "%s ir izgājis" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s ņēma un izspēra %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s tika izsperts" @@ -1434,17 +1418,17 @@ msgstr "%s tika izsperts" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s ņēma un izraidīja %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s tika izraidīts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s pameta istabu" @@ -1454,66 +1438,92 @@ msgstr "%s pameta istabu" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s pievienojās istabai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s tagad saucas %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421 ../src/empathy-call-window.c:1943 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1122 msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šo paroli?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054 -#| msgid "Members" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 msgid "Remember" msgstr "Atcerēties" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 msgid "Not now" msgstr "Ne tagad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Nepareiza parole; mēģiniet vēlreiz:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Šī istaba ir aizsargāta ar paroli:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335 msgid "Join" msgstr "Pievienoties" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144 msgid "Connected" msgstr "Savienots" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654 msgid "Conversation" msgstr "Saruna" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "Nezināms vai nederīgs identifikators" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "Kontaktu bloķēšana pagaidām nepieejama" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "Kontaktu bloķēšana ir nepieejama" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428 +#| msgid "permission denied" +msgid "Permission Denied" +msgstr "Atļauja liegta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432 +msgid "Could not block contact" +msgstr "Neizdevās bloķēt kontaktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701 +#| msgid "Linked Contacts" +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "Rediģēt bloķētos kontaktus" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1532,20 +1542,49 @@ msgstr "_Atvērt saiti" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Labot kontakta informāciju" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Bloķēt %s?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties bloķēt '%s' iespēju ar jums sazināties?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 +msgid "_Block" +msgstr "_Bloķēt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "_Ziņot par šo kontaktu kā par aizskarošu" +msgstr[1] "_Ziņot par šo kontaktiem kā par aizskarošiem" +msgstr[2] "_Ziņot par šo kontaktiem kā par aizskarošiem" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "Izlemt vē_lāk" @@ -1554,128 +1593,158 @@ msgstr "Izlemt vē_lāk" msgid "Subscription Request" msgstr "Pierakstīšanās lūgums" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Block User" +msgstr "_Bloķēt lietotāju" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 msgid "Ungrouped" msgstr "Negrupēts" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72 -#| msgid "Favorite" msgid "Favorite People" msgstr "Īpašie cilvēki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt grupu '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 msgid "Removing group" msgstr "Izņem grupu" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt kontaktu '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 msgid "Removing contact" msgstr "Izņem kontaktu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Pievienot kontaktu..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 +#| msgid "_Contact" +msgid "_Block Contact" +msgstr "_Bloķēt kontaktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" -msgstr "_Tērzēšana" +msgstr "_Tērzēt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvans" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video zvans" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Ie_priekšējās sarunas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 -#| msgid "Send file" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 msgid "Send File" msgstr "Sūtīt failu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 -#| msgid "Share my desktop" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384 msgid "Share My Desktop" msgstr "Dalīties ar manu darbvirsmu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681 msgid "Favorite" msgstr "Iecienītais" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mācija" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 -#: ../src/empathy-chat-window.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 +#: ../src/empathy-chat-window.c:919 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553 +#: ../src/empathy-chat-window.c:916 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Aicina jūs uz šo istabu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 -#| msgid "_Invite to chat room" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Uza_icināt uz tērzēšanas istabu" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445 -#| msgid "Select a contact" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 msgid "Search contacts" msgstr "Meklēt kontaktos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473 -#| msgid "Search" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 msgid "Search: " msgstr "Meklēt:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 +#| msgid "_Add Contact…" +msgid "_Add Contact" +msgstr "Pievienot kont_aktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 msgid "No contacts found" msgstr "Kontakti nav atrasti" @@ -1683,179 +1752,218 @@ msgstr "Kontakti nav atrasti" msgid "Select a contact" msgstr "Izvēlēties kontaktu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276 msgid "Full name:" msgstr "Vārds, uzvārds:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277 msgid "Phone number:" msgstr "Tālruņa numurs:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278 msgid "E-mail address:" msgstr "E-pasta adrese:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279 msgid "Website:" msgstr "Tīmekļa vietne:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280 msgid "Birthday:" msgstr "Dzimšanas diena:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Valsts ISO kods:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 msgid "Country:" msgstr "Valsts:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 msgid "State:" -msgstr "Štats:" +msgstr "Stāvoklis:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 msgid "City:" msgstr "Pilsēta:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 msgid "Area:" msgstr "Reģions:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Postal Code:" msgstr "Pasta indekss:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Street:" msgstr "Iela:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Building:" msgstr "Ēka:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Floor:" msgstr "Stāvs:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Room:" msgstr "Istaba:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Text:" msgstr "Teksts:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "URI:" msgstr "URI:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Precizitātes līmenis:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikālā kļūda (metros):" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horizontālā kļūda (metros):" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Ātrums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Bearing:" msgstr "Peilējums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Climb Speed:" msgstr "Kāpšanas ātrums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Last Updated on:" msgstr "Pēdējo reizi atjaunināts:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Longitude:" msgstr "Garums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Latitude:" msgstr "Platums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Altitude:" msgstr "Augstums:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. translators: format is "Location, $date" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 #, c-format -#| msgid "%s of %s" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986 msgid "Save Avatar" msgstr "Saglabāt attēlu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nevar saglabāt attēlu" @@ -1865,7 +1973,7 @@ msgstr "<b>Vieta</b> (datums)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305 msgid "Alias:" msgstr "Pseidonīms:" @@ -1885,7 +1993,7 @@ msgstr "Kontakta informācija" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikators:" @@ -1919,29 +2027,40 @@ msgid "_Add Group" msgstr "_Pievienot grupu" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398 -#| msgid "Select" msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1432 +#: ../src/empathy-main-window.c:1436 +#: ../src/empathy-main-window.c:1435 msgid "Group" msgstr "Grupa" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "Sekojošais subjekts tiks bloķēts:" +msgstr[1] "Sekojošie subjekti tiks bloķēti:" +msgstr[2] "Sekojošie subjekti tiks bloķēti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "Sekojošo subjektu nevar bloķēt:" +msgstr[1] "Sekojošos subjektus nevar bloķēt:" +msgstr[2] "Sekojošos subjektus nevar bloķēt:" + #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281 -#| msgid "_Offline Contacts" msgid "Linked Contacts" msgstr "Saistītie kontakti" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354 -#| msgid "Select a contact" msgid "Select contacts to link" msgstr "Izvēlēties kontaktus, ko saistīt" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428 -#| msgid "New Contact" msgid "New contact preview" msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums" @@ -1952,27 +2071,29 @@ msgstr "Kontakti, kuri ir izvēlēti kreisajā sarakstā tiks sasaistīti" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131 #, c-format -#| msgid " (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 -#| msgid "_Edit" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#| msgid "_Add Contact…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Saistīt kontaktus..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "Dzēst un _bloķēt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -1981,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties izņemt saistīto kontaktu '%s'? Ņemiet vērā, ka tas " "izņems visus kontaktus, kuri veido šo saistīto kontaktu." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -1990,7 +2111,6 @@ msgstr[1] "Saistītais kontakts satur %u kontaktus" msgstr[2] "Saistītais kontakts satur %u kontaktus" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -#| msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgid "<b>Location</b> at (date)" msgstr "<b>Vieta</b> (datums)" @@ -1998,16 +2118,19 @@ msgstr "<b>Vieta</b> (datums)" msgid "Online from a phone or mobile device" msgstr "Tiešsaistē no tālruņa vai mobilās ierīces" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" msgstr "Jauns tīkls" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Izvēlieties IRC tīklu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555 -#| msgid "Select" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "Atstatīt _tīkla sarakstu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" @@ -2024,19 +2147,16 @@ msgstr "SSL" #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title #. * is a verb. #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 -#| msgid "_Offline Contacts" msgid "Link Contacts" msgstr "Saistītie kontakti" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 -#| msgid "_Join…" msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink…" msgstr "A_tsaistīt..." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -msgid "" -"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." +msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." msgstr "Redzamo saistīto kontaktu pilnībā sadalīt atsevišķos kontaktos." #. Add button @@ -2044,13 +2164,11 @@ msgstr "Redzamo saistīto kontaktu pilnībā sadalīt atsevišķos kontaktos." #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a #. * meta-contact". #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 -#| msgid "_Open Link" msgid "_Link" msgstr "_Saistīt" #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 #, c-format -#| msgid "invalid contact" msgid "Unlink linked contacts '%s'?" msgstr "Atsaistīt saistītos kontaktus '%s'?" @@ -2067,7 +2185,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "A_tsaistīt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664 msgid "Date" msgstr "Datums" @@ -2083,7 +2201,6 @@ msgstr "Meklēt nākamo" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#| msgid "Video Preview" msgid "Find Previous" msgstr "Meklēt iepriekšējo" @@ -2116,21 +2233,21 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Jauna saruna" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 msgid "Send _Video" msgstr "Sūtīt _video" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260 msgid "C_all" msgstr "Zv_anīt" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270 msgid "New Call" msgstr "Zvans" -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -2250,7 +2367,6 @@ msgid "Save _New Status Message" msgstr "Saglabāt jau_nu statusa ziņojumu" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Edit Custom Messages" msgid "Saved Status Messages" msgstr "Saglabātie statusa ziņojumi" @@ -2279,12 +2395,10 @@ msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." msgstr "Sertifikātu nav parakstījusi sertifikātu iestāde." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -#| msgid "Certificate expired" msgid "The certificate has expired." msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -#| msgid "Certificate not activated" msgid "The certificate hasn't yet been activated." msgstr "Sertifikāts vēl nav aktivizēts." @@ -2298,13 +2412,11 @@ msgstr "" "Datora nosaukums, kuru pārbaudīja sertifikāts, neatbilst servera nosaukumam." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -#| msgid "Certificate self-signed" msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." +msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." msgstr "Sertifikātu iestāde ir atsaukusi šo sertifikātu." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 @@ -2316,37 +2428,34 @@ msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." msgstr "Sertifikāta garums pārsniedz pārbaudāmos limitus." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -#| msgid "Certificate expired" msgid "The certificate is malformed." msgstr "Sertifikāts ir slikti noformēts." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 #, c-format -#| msgid "Certificate hostname mismatch" msgid "Expected hostname: %s" msgstr "Gaidītais datora nosaukums: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 #, c-format -#| msgid "Certificate hostname mismatch" msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Sertifikāta datora nosaukums: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271 -#| msgid "Context" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Šis savienojums nav uzticams. Vai tomēr vēlaties turpināt?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Atcerēties šo izvēli turpmākajiem savienojumiem" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302 -#| msgid "Certificate expired" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312 msgid "Certificate Details" msgstr "Sertifikāta detaļas" @@ -2358,9 +2467,21 @@ msgstr "Nevar atvērt URI" msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "Nepietiek brīvās vietas, lai saglabātu failu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" +"Ir nepieciešami %s brīvas vietas, lai saglabātu šo failu, bet ir pieejami " +"tikai %s. Lūdzu, izvēlieties citu vietu." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926 #, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Incoming file from %s" msgstr "Ienākošais fails no %s" @@ -2547,33 +2668,32 @@ msgstr "Nav kļūdas paziņojuma" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Tūlītējs ziņojums (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:310 +#: ../src/empathy.c:308 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Nepieslēgties automātiski" -#: ../src/empathy.c:314 +#: ../src/empathy.c:312 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Pēc palaišanas nerādīt kontaktu sarakstu vai kādus citus dialogus" -#: ../src/empathy.c:322 +#: ../src/empathy.c:320 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy TZ klients" -#: ../src/empathy.c:501 +#: ../src/empathy.c:499 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Kļūda, sazinoties ar konta pārvaldnieku" -#: ../src/empathy.c:503 +#: ../src/empathy.c:501 #, c-format -#| msgid "There was an error while parsing the account details." msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " "The error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Gadījās kļūda, mēģinot savienoties ar Telepathy konta pārvaldnieku. " -"Kļūda bija:\n" +"Gadījās kļūda, mēģinot savienoties ar Telepathy konta pārvaldnieku. Kļūda " +"bija:\n" "\n" "%s" @@ -2718,8 +2838,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Izvēlieties kontus, kurus vēlaties importēt:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:810 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "Jā" @@ -2745,8 +2865,9 @@ msgid "Edit->Accounts" msgstr "Rediģēt->Konti" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -msgid "I don't want to enable this feature for now" -msgstr "Es pagaidām nevēlos ieslēgt šo iespēju" +#| msgid "I don't want to enable this feature for now" +msgid "I do _not want to enable this feature for now" +msgstr "Es pagaidām _nevēlos ieslēgt šo iespēju" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 msgid "" @@ -2792,7 +2913,8 @@ msgstr "Kontam %s ir nesaglabātas izmaiņas." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Jaunais konts vēl nav saglabāts." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "Savienojas..." @@ -2826,16 +2948,16 @@ msgstr "" "Jūs tūlīt izveidosiet jaunu kontu, kas izmetīs jūsu izmaiņas.\n" "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Vai vēlaties izņemt %s no sava datora?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Tas izņems jūsu kontu no servera." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2844,16 +2966,15 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties turpināt?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557 -#| msgid "Enabled" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 msgid "_Enable" msgstr "I_eslēgt" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 msgid "_Disable" msgstr "_Atslēgt" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2862,7 +2983,6 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Edit Contact Information" msgid "Loading account information" msgstr "Ielādē konta informāciju" @@ -2891,12 +3011,10 @@ msgid "_Import…" msgstr "_Importēt..." #: ../src/empathy-auth-client.c:243 -#| msgid "- Empathy IM Client" msgid " - Empathy authentication client" msgstr "- Empathy autentifikācijas klients" #: ../src/empathy-auth-client.c:259 -#| msgid "Authentication failed" msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy autentifikācijas klients" @@ -2905,96 +3023,93 @@ msgid "People nearby" msgstr "Tuvumā esošie cilvēki" #: ../src/empathy-av.c:118 -#| msgid "- Empathy IM Client" msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- Empathy audio/video klients" #: ../src/empathy-av.c:134 -#| msgid "Empathy IM Client" msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy audio/video klients" -#: ../src/empathy-call-window.c:480 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" -#: ../src/empathy-call-window.c:483 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482 msgid "Brightness" msgstr "Spilgtums" -#: ../src/empathy-call-window.c:486 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:591 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" -#: ../src/empathy-call-window.c:1166 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sānjosla" -#: ../src/empathy-call-window.c:1186 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185 msgid "Audio input" msgstr "Audio ievade" -#: ../src/empathy-call-window.c:1190 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189 msgid "Video input" msgstr "Video ievade" -#: ../src/empathy-call-window.c:1194 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193 msgid "Dialpad" msgstr "Ciparnīca" -#: ../src/empathy-call-window.c:1199 -#| msgid "Contact Details" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1268 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Zvans ar %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1347 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346 msgid "Call" msgstr "Zvans" -#: ../src/empathy-call-window.c:1501 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "IP adrese, kuru redz dators" -#: ../src/empathy-call-window.c:1503 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "IP adrese, kuru redz serveris Internetā" -#: ../src/empathy-call-window.c:1505 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "IP adrese, kuru redz biedrs otrā galā" -#: ../src/empathy-call-window.c:1507 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Translēšanas servera IP adrese" -#: ../src/empathy-call-window.c:1509 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Multiraides grupas IP adreses" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2260 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Savienojies — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2321 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320 msgid "Technical Details" msgstr "Tehniskā informācija" -#: ../src/empathy-call-window.c:2359 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3003,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem " "audio formātiem" -#: ../src/empathy-call-window.c:2364 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3012,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Programmatūra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jūsu sistēmas atbalstītajiem " "video formātiem" -#: ../src/empathy-call-window.c:2370 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3021,49 +3136,48 @@ msgstr "" "Nevar izveidot savienojumu ar %s. Iespējams, ka viens no jums atrodas tīklā, " "kurā nav atļauti tiešie savienojumi." -#: ../src/empathy-call-window.c:2376 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Gadījās tīkla kļūme" -#: ../src/empathy-call-window.c:2380 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Šim zvanam vajadzīgie audio formāti nav instalēti jūsu datorā" -#: ../src/empathy-call-window.c:2383 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Šim zvanam vajadzīgie video formāti nav instalēti jūsu datorā" -#: ../src/empathy-call-window.c:2393 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in " "the Help menu." msgstr "" -"Kādā Telepathy sastāvdaļā noticis kas negaidīts. Lūdzu, <a href=\"%s" -"\">ziņojiet par šo kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga " +"Kādā Telepathy sastāvdaļā noticis kas negaidīts. Lūdzu, <a href=\"%" +"s\">ziņojiet par šo kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga " "Palīdzības izvēlnē." -#: ../src/empathy-call-window.c:2401 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Zvanu dzinī gadījās kļūme" -#: ../src/empathy-call-window.c:2404 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Tika sasniegtas plūsmas beigas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2444 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nevar izveidot audio plūsmu" -#: ../src/empathy-call-window.c:2454 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nevar izveidot video plūsmu" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -#| msgid "Auto" msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -3136,7 +3250,6 @@ msgid "V_ideo" msgstr "V_ideo" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -#| msgid "V_ideo" msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3156,11 +3269,14 @@ msgstr "Video priekšskatījums" msgid "_Call" msgstr "_Zvanīt" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496 +#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492 +#: ../src/empathy-chat-window.c:469 +#: ../src/empathy-chat-window.c:489 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -3168,7 +3284,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts)" msgstr[1] "%s (%d nelasīti)" msgstr[2] "%s (%d nelasīti)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:488 +#: ../src/empathy-chat-window.c:484 +#: ../src/empathy-chat-window.c:481 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -3176,7 +3293,8 @@ msgstr[0] "%s (un %u cits)" msgstr[1] "%s (un %u citi)" msgstr[2] "%s (un %u citi)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:504 +#: ../src/empathy-chat-window.c:500 +#: ../src/empathy-chat-window.c:497 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -3184,7 +3302,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no citiem)" msgstr[1] "%s (%d nelasīti no citiem)" msgstr[2] "%s (%d nelasīti no citiem)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:513 +#: ../src/empathy-chat-window.c:509 +#: ../src/empathy-chat-window.c:506 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -3192,7 +3311,8 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no visiem)" msgstr[1] "%s (%d nelasīti no visiem)" msgstr[2] "%s (%d nelasīti no visiem)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:715 +#: ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../src/empathy-chat-window.c:708 msgid "Typing a message." msgstr "Raksta ziņojumu." @@ -3225,11 +3345,11 @@ msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pā_rvietot cilni pa labi" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -#| msgid "No error message" msgid "Notify for All Messages" msgstr "Ziņot par visiem ziņojumiem" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" @@ -3241,7 +3361,8 @@ msgstr "_Saruna" msgid "_Detach Tab" msgstr "At_dalīt cilni" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" @@ -3249,7 +3370,8 @@ msgstr "R_ediģēt" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Iecienītā tērzēšanas istaba" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" @@ -3289,93 +3411,93 @@ msgstr "Automātiski savienoties" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Pārvaldīt iecienītās istabas" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming video call" msgstr "Ienākošais video zvans" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming call" msgstr "Ienākošais zvans" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s piedāvā video zvanu. Vai vēlaties atbildēt?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:513 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s jums zvana. Vai vēlaties atbildēt?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Ienākošais zvans no %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:541 +#: ../src/empathy-event-manager.c:540 msgid "_Reject" msgstr "No_raidīt" -#: ../src/empathy-event-manager.c:547 +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 msgid "_Answer" msgstr "_Atbildēt" -#: ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Ienākošais video zvans no %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:738 +#: ../src/empathy-event-manager.c:737 msgid "Room invitation" msgstr "Istabas ielūgums" -#: ../src/empathy-event-manager.c:740 +#: ../src/empathy-event-manager.c:739 #, c-format -#| msgid "%s invited you to join %s" msgid "Invitation to join %s" msgstr "Ielūgums pievienoties %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:747 +#: ../src/empathy-event-manager.c:746 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s jūs ielūdz pievienoties %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:755 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 msgid "_Decline" msgstr "Norai_dīt" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#: ../src/empathy-event-manager.c:759 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Pievienoties" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:786 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s jūs ielūdza pievienoties %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:793 +#: ../src/empathy-event-manager.c:792 #, c-format -#| msgid "%s invited you to join %s" msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Jūs ielūdza pievienoties %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:844 +#: ../src/empathy-event-manager.c:843 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Pienāk fails no %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367 -#| msgid "Password:" +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370 +#: ../src/empathy-main-window.c:369 msgid "Password required" msgstr "Nepieciešama parole" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1069 +#, c-format #, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are available" -msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt tavu pieejamības statusu" +#| msgid "%s would like permission to see when you are available" +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "%s vēlas saņemt atļauju redzēt tavu tiešsaistes statusu" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1074 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3493,8 +3615,7 @@ msgstr "Failu pārsūtījumi" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Izņemt pabeigtos, atceltos un neizdevušos failu pārsūtījumus no saraksta" +msgstr "Izņemt pabeigtos, atceltos un neizdevušos failu pārsūtījumus no saraksta" #: ../src/empathy-import-dialog.c:84 msgid "" @@ -3521,42 +3642,48 @@ msgstr "Protokols" msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../src/empathy-main-window.c:384 -#| msgid "Password:" +#: ../src/empathy-main-window.c:387 +#: ../src/empathy-main-window.c:386 msgid "Provide Password" msgstr "Piedāvāt paroli" -#: ../src/empathy-main-window.c:390 -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-main-window.c:393 +#: ../src/empathy-main-window.c:392 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 -#| msgid "No topic defined" +#: ../src/empathy-main-window.c:533 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "No match found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: ../src/empathy-main-window.c:685 +#: ../src/empathy-main-window.c:688 +#: ../src/empathy-main-window.c:687 msgid "Reconnect" msgstr "Savienoties atkal" -#: ../src/empathy-main-window.c:691 +#: ../src/empathy-main-window.c:694 +#: ../src/empathy-main-window.c:693 msgid "Edit Account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: ../src/empathy-main-window.c:697 +#: ../src/empathy-main-window.c:700 +#: ../src/empathy-main-window.c:699 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/empathy-main-window.c:1414 +#: ../src/empathy-main-window.c:1418 +#: ../src/empathy-main-window.c:1417 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../src/empathy-main-window.c:1748 +#: ../src/empathy-main-window.c:1765 +#: ../src/empathy-main-window.c:1751 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktu saraksts" -#: ../src/empathy-main-window.c:1862 +#: ../src/empathy-main-window.c:1881 +#: ../src/empathy-main-window.c:1866 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Rādīt un labot kontus" @@ -3565,7 +3692,6 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "Kontakti uz _kartes" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -#| msgid "Contact List" msgid "Find in Contact _List" msgstr "Mek_lēt kontaktu sarakstā" @@ -3609,40 +3735,54 @@ msgstr "Kārtot pēc _statusa" msgid "_Accounts" msgstr "_Konti" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 +#| msgid "Linked Contacts" +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "_Bloķētie kontakti" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Compact Size" msgstr "_Kompakts izmērs" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Debug" msgstr "_Atkļūdot" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_File Transfers" msgstr "_Failu pārsūtīšana" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_Join…" msgstr "_Pievienoties..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_New Conversation…" msgstr "Jau_na saruna..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Nesaistes k_ontakti" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 msgid "_Personal Information" msgstr "_Personīgā informācija" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_Istaba" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 -#| msgid "_Show Contact List" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 msgid "_Search for Contacts…" msgstr "_Meklēt kontaktu..." @@ -3656,13 +3796,8 @@ msgstr "Dalībnieki" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>\n" -#| "Invite required: %s\n" -#| "Password required: %s\n" -#| "Members: %s" msgid "" "%s\n" "Invite required: %s\n" @@ -3674,16 +3809,16 @@ msgstr "" "Nepieciešama parole: %s\n" "Dalībnieki: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591 msgid "Could not start room listing" msgstr "Neizdevās palaist istabu izdruku" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601 msgid "Could not stop room listing" msgstr "Neizdevās apstādināt istabu izdruku" @@ -3802,7 +3937,6 @@ msgid "Location sources:" msgstr "Vietas avoti:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -#| msgid "Conversations" msgid "Log conversations" msgstr "Reģistrēt sarunas" @@ -3855,7 +3989,6 @@ msgid "Themes" msgstr "Tēmas" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -#| msgid "Automatically _connect on startup " msgid "_Automatically connect on startup" msgstr "_Automātiski savienoties palaižoties " @@ -3900,67 +4033,67 @@ msgstr "Statuss" msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/empathy-map-view.c:453 +#: ../src/empathy-map-view.c:442 msgid "Contact Map View" msgstr "Kontaktu kartes skats" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1395 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1394 msgid "Debug Window" msgstr "Atkļūdošanas logs" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1475 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1476 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1487 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1488 msgid "Level " msgstr "Līmenis " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1507 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Debug" msgstr "Atkļūdošanas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1513 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1514 msgid "Info" msgstr "Informācijas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569 msgid "Message" msgstr "Paziņojuma" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1525 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1526 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājuma" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1531 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1532 msgid "Critical" msgstr "Kritiskais" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1537 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1538 msgid "Error" msgstr "Kļūdas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1557 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1559 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Domain" msgstr "Domēns" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1563 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Level" msgstr "Līmenis" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1600 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3978,37 +4111,32 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "Izvēlieties kontaktu, ko aicināt uz sarunu:" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45 -#| msgid "Invisible" msgid "Invite" msgstr "Uzaicināt" -#: ../src/empathy-accounts.c:178 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"Nerādīt nekādus dialogus; izdarīt darāmo (piemēram, importēšanu) un iziet" +msgstr "Nerādīt nekādus dialogus; izdarīt darāmo (piemēram, importēšanu) un iziet" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 -#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" +#: ../src/empathy-accounts.c:187 +msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" -"Nerādīt nekādus dialogus, izņemot, ja ir tikai \"Tuvumā esošie cilvēki\" " -"konti" +"Nerādīt nekādus dialogus, izņemot, ja ir tikai \"Tuvumā esošie cilvēki\" konti" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Sākumā izvēlēties doto kontu (piemēram, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<konta-ID>" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr " - Empathy konti" -#: ../src/empathy-accounts.c:232 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy konti" @@ -4016,8 +4144,7 @@ msgstr "Empathy konti" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy atkļūdotājs" -#: ../src/empathy-chat.c:104 -#| msgid "- Empathy IM Client" +#: ../src/empathy-chat.c:107 msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "- Empathy tērzēšanas klients" @@ -4026,27 +4153,35 @@ msgid "Respond" msgstr "Atbildēt" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 -#| msgid "_Reject" msgid "Reject" msgstr "Noraidīt" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:194 -#| msgid "_Answer" msgid "Answer" msgstr "Atbildēt" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#| msgid "_Decline" msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:205 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:216 -#| msgid "_Accept" msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" +#: ../src/empathy-call-observer.c:130 +#, c-format +#, c-format +#| msgid "Incoming call from %s" +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Neatbildēts zvans no %s" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:133 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "%s tikko mēģināja piezvanīt, bet jūs jau piedalījāties citā sarunā." + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Sūtīt un saņemt ziņojumus" @@ -4146,119 +4281,3 @@ msgstr "Pieņemt" #~ msgid "_Import…" #~ msgstr "_Importēt…" - -#~| msgid "Accounts" -#~ msgid " Accounts" -#~ msgstr " Konti" - -#~ msgid "Salut account is created" -#~ msgstr "Salut konts ir izveidots" - -#~ msgid "" -#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy " -#~ "run." -#~ msgstr "Vai Salut konts ir izveidots, pirmo reizi palaižot Empathy." - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Slēpts" - -#~| msgid "<b>Behavior</b>" -#~ msgid "<b>Location</b>" -#~ msgstr "<b>Vieta</b>" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-pasts:" - -#~ msgid "Edit Custom Messages..." -#~ msgstr "Labot pielāgotos ziņojumus..." - -#~ msgid "Show the accounts dialog" -#~ msgstr "Rādīt kontu dialogu" - -#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" -#~ msgstr "Kļūdas ziņojums bija: <span style=\"italic\">%s</span>" - -#~| msgid "_Next Tab" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Nākamais" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Jauns konts" - -#~ msgid "Cr_eate" -#~ msgstr "Izv_eidot" - -#~| msgid "_Add Contact..." -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Pievienot..." - -#~| msgid "Import" -#~ msgid "_Import..." -#~ msgstr "_Importēt..." - -#~ msgid "_Reuse an existing account" -#~ msgstr "Atkā_rtoti izmantot esošu kontu" - -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Kontakts" - -#~ msgid "%s is offering you an invitation" -#~ msgstr "%s jums piedāvā ielūgumu" - -#~ msgid "An external application will be started to handle it." -#~ msgstr "Tiks palaista ārējā lietotne, lai ar to apietos." - -#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it." -#~ msgstr "Jums nav vajadzīgās ārējās lietotnes, lai ar to apietos." - -#~ msgid "No error specified" -#~ msgstr "Kļūda netika norādīta" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Nezināma kļūda" - -#~| msgid "Join" -#~ msgid "_Join..." -#~ msgstr "_Pievienoties..." - -#~ msgid "_New Conversation..." -#~ msgstr "Jau_na saruna..." - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Iestatījumi" - -#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s" -#~ msgstr "Nevar palaist lietotni servisam %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " -#~ "application to handle it" -#~ msgstr "" -#~ "Tika piedāvāts ielūgums servisam %s, bet jums nav vajadzīgās lietotnes, " -#~ "kura varētu to apieties" - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Vārds" - -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs" - -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informācija" - -#~ msgid "Presence" -#~ msgstr "Klātbūtne" - -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "S_erveris:" - -#~ msgctxt "file size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nezināms" - -#~ msgctxt "remaining time" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nezināms" - -#~ msgid "Save file as..." -#~ msgstr "Saglabāt failu kā..." |