aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po124
1 files changed, 49 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e8d5e8182..fa9e3978c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,8 +276,6 @@ msgstr ""
"ez."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du."
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Txertatu aurpegiera"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
@@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s orain honela ezagutzen da: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Konektatuta"
msgid "Conversation"
msgstr "Berriketa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
msgid "Topic:"
msgstr "Gaia:"
@@ -1415,28 +1413,28 @@ msgstr "Erabaki _beranduago"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Harpidetza eskaera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
msgid "Removing group"
msgstr "Taldea kentzen"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontaktua kentzen"
@@ -1450,16 +1448,6 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..."
msgid "_Chat"
msgstr "_Berriketa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio-deia"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Bideo-deia"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
@@ -1475,7 +1463,6 @@ msgstr "Partekatu nire mahaigaina"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
-#| msgid "Join _Favorites"
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoa"
@@ -1483,13 +1470,8 @@ msgstr "Gogokoa"
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Informazioa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
-msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:865
+#: ../src/empathy-chat-window.c:869
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Gela honetara gonbidatzen zaituzte"
@@ -1506,7 +1488,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1049
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@@ -1669,8 +1651,8 @@ msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikatzailea:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-msgid "Information requested&#x2026;"
-msgstr "Informazioa eskatuta&#x2026;"
+msgid "Information requested…"
+msgstr "Informazioa eskatuta..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "OS:"
@@ -1888,15 +1870,15 @@ msgstr "Garbia"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ezin da URIa ireki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
msgid "Select a destination"
msgstr "Hautatu helburua"
@@ -2291,7 +2273,6 @@ msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut ez dago instalatuta"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
-#| msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuaren laguntzailea"
@@ -2396,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"bakoitzaren motorra instalatu behar duzu."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "_Add&#x2026;"
-msgstr "_Gehitu&#x2026;"
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Gehitu..."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Import&#x2026;"
-msgstr "_Inportatu&#x2026;"
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Inportatu..."
#: ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
@@ -2424,41 +2405,41 @@ msgid "_Sidebar"
msgstr "_Albo-barra"
#: ../src/empathy-call-window.c:1041
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Dei-teklatua"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1047
msgid "Audio input"
msgstr "Audio-sarrera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1051
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
msgid "Video input"
msgstr "Bideo-sarrera"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Dei-teklatua"
+
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1116
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Deitu honekin: %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1694
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Konektatuta — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1755
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
msgid "Technical Details"
msgstr "Xehetasun teknikoak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1793
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2467,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen audio-"
"formatuak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1798
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2476,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen bideo-"
"formatuak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2485,23 +2466,23 @@ msgstr ""
"Ezin da konexiorik ezarri %s(r)ekin. Zuetako bat zuzeneko konexioak "
"baimentzen ez dituen sare batean dago."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hutsegite bat egon da sarean"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1814
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Dei hau egiteko beharrezkoak diren audio-formatuak instalatu gabe daude "
"ordenagailuan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1817
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Dei hau egiteko beharrezkoak diren bideo-formatuak instalatu gabe daude "
"ordenagailuan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1827
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2512,15 +2493,15 @@ msgstr ""
"genizuke <a href=\"%s\">akats honen berri emango bazenu</a> eta Laguntza "
"menuko 'Araztu' leihotik eskuratutako erregistroak erantsiko bazenio."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1835
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hutsegite bat gertatu da deiaren motorrean"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1874
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ezin da audioaren korrontea ezarri"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1884
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ezin da bideoaren korrontea ezarri"
@@ -2592,35 +2573,35 @@ msgstr "Bideoaren aurrebista"
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
+#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (eta beste %u)"
msgstr[1] "%s (eta beste %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#: ../src/empathy-chat-window.c:468
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#: ../src/empathy-chat-window.c:477
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../src/empathy-chat-window.c:688
msgid "Typing a message."
msgstr "Mezua idazten."
@@ -2810,11 +2791,6 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -2953,11 +2929,11 @@ msgstr "Editatu kontua"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1032
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1413
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
@@ -3387,12 +3363,10 @@ msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy kontuak"
#: ../src/empathy-accounts.c:247
-#| msgid "- Empathy Accounts"
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy kontuak"
#: ../src/empathy-debugger.c:40
-#| msgid "Empathy"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy araztailea"