aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po1214
2 files changed, 691 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8abb0430a..4da076b2d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
2007-10-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Added Galician Translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fba6533d8..c7baeeba6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 04:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 23:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Empathy azonnali üzenő"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "Azonnali üzenetek küldése és fogadása"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -34,114 +34,122 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "Csevegőablak témája"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Checks if Salut account is created"
+msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
"listája (például en, fr, hu)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Tömör partnerlista"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Hide main window"
msgstr "Főablak elrejtése"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Hide the main window."
msgstr "A főablak elrejtése."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Show avatars"
msgstr "Avatarok mutatása"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Értesítő hangok használata"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
@@ -149,259 +157,58 @@ msgstr ""
"Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
"csevegőablakokban?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
-msgstr "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: \"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)."
+msgstr ""
+"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
+"\"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)."
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:184 ../libempathy/gossip-presence.c:283
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:75
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:218
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:80
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list."
-msgstr "Elnézést, nem szeretném Önt a partnerlistámon látni."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "_Döntés később"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Feliratkozási kérés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Kliensinformációk</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Partner részletei</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Partner</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Csoportok</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Felhasználói fiók:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
-msgid "Alias:"
-msgstr "Álnév:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Születésnap:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
-msgid "Client:"
-msgstr "Kliens:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Partnerinformációk"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr "Teljes név:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Azonosító:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Információk lekérve..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
-"than one group or no groups."
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, "
-"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
-msgid "Web site:"
-msgstr "Weboldal:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
-msgid "Contact"
-msgstr "Partner"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List - Empathy"
-msgstr "Partnerlista - Empathy"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "Környezet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "Kedvencek kezelése..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Fiókok"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Partner _felvétele..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Csevegés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "Ú_j üzenet..."
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212
+msgid "People nearby"
+msgstr "Közeli emberek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "S_zemélyes információk"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
-msgid "_Room"
-msgstr "Sz_oba"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"Új feliratkozási kérés a következőtől: %s\n"
-"Üzenet: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Partnerlista m_utatása"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -412,83 +219,172 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
-"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Egy azonnali üzenőkliens a GNOME-hoz"
+msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Haladó</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Erőforrás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Use encryption (SS_L)"
+msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "jabber account settings"
+msgstr "jabber fiókbeállítások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
+msgid "msn account settings"
+msgstr "msn fiókbeállítások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_E-mail:"
+msgstr "_E-mail:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Utónév: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber azonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Vezetéknév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Közzétett név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
+msgid "salut account settings"
+msgstr "salut fiókbeállítások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:260
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
+"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr "Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden használandó protokollhoz."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
+"\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
-"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
-"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
+"\n"
"\n"
"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
"bal oldali listában."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:273
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
-"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
-"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:361
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -497,7 +393,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
"Biztosan folytatni akarja?"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -510,35 +406,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Fiók</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Új fiók</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Beállítások</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
-msgstr "A fiók egyedi neve, amellyel azonosíthatja."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Létrehozás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid "Imendio "
-msgstr "Imendio "
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
@@ -552,431 +432,670 @@ msgstr ""
"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
"bal oldali listában."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Típus:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Válassza ki az avatarját"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+msgid "No Image"
+msgstr "Nincs kép"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Jelszó:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_Erőforrás:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "Call"
+msgstr "Hívás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "Input"
+msgstr "Bevitel"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "jabber account settings"
-msgstr "jabber fiókbeállítások"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "Send Video"
+msgstr "Videó küldése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
+msgid "offline"
+msgstr "kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
+msgid "invalid contact"
+msgstr "érvénytelen partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
+msgid "permission denied"
+msgstr "hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
+msgid "too long message"
+msgstr "túl hosszú üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
+msgid "not implemented"
+msgstr "nincs megvalósítva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "hiba a(z) \"%s\" üzenet elküldésekor: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Ca_ll"
+msgstr "_Hívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
msgid "Change _Topic..."
msgstr "_Téma módosítása..."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
msgid "Contact Infor_mation"
msgstr "_Partnerinformációk"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
msgid "In_vite..."
msgstr "_Meghívás..."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
msgid "Invitation _message:"
msgstr "Meghívó ü_zenet:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap _balra"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap j_obbra"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Partner _felvétele..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
msgid "_Conversation"
msgstr "_Társalgás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "_Room"
+msgstr "Sz_oba"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
msgid "_Show Contacts"
msgstr "Partnerek _mutatása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
msgid "_Tabs"
msgstr "_Lapok"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:902
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%y. %B %e %A"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:703
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:733
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Új üzenet"
-msgstr[1] "Új üzenet"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:709
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Csevegőszoba"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:714
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:737
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
#, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "Társalgás"
-msgstr[1] "Társalgások (%d)"
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Társalgások (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
msgid "Typing a message."
msgstr "Üzenet írása."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
msgid "Room"
msgstr "Szoba"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto Connect"
msgstr "Automatikus kapcsolódás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Felhasználói fiók:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
-msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához a Gossip indításakor"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "Né_v:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:8
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Becenév:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "Sz_oba:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Személyes információk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
+msgstr "Új partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "_Döntés később"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Feliratkozási kérés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
msgid "_Contact"
msgstr "_Partner"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
msgid "_Group"
msgstr "_Csoport"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Csevegés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
msgid "Chat with contact"
msgstr "Csevegés partnerrel"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Információk"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
msgid "View contact information"
msgstr "Partnerinformációk megjelenítése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
msgid "Re_name"
msgstr "Át_nevezés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
msgid "Remove contact"
msgstr "Partner eltávolítása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Meg_hívás csevegőszobába"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Meghívás egy jelenleg megnyitott csevegőszobába"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
msgid "_Send File..."
msgstr "_Fájl küldése..."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
msgid "Send a file"
msgstr "Fájl küldése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:1487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+msgid "_Call"
+msgstr "_Hívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
+msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
+msgstr "Hang- vagy videotársalgás kezdése a partnerrel"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:656
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:666
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:607
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Kliensinformációk</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Partner részletei</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Partner</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Csoportok</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Álnév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Születésnap:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Kliens:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Partnerinformációk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Teljes név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Információk lekérve..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
+"than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, "
+"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Web site:"
+msgstr "Weboldal:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Adja meg a szoba új témáját:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s belépett a szobába"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s elhagyta a szobát"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Téma: %s"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Téma beállítva: %s"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Nincs megadva témakör"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Téma:</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Csoport"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+msgid "Conversation"
+msgstr "Társalgás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Társalgások"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Korábbi társalgások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:3
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "Korábbi társalgások megjelenítése"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Ehhez:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Csevegőszobák"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:388
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:393
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid "Join"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a "
"listán látható szobára."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr "Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Csatlakozás újhoz"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli."
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:628
+msgid "Contact"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerlista"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Környezet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Kedvencek kezelése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Fiókok"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Message..."
+msgstr "Ú_j üzenet..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "S_zemélyes információk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Megjelenés</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Viselkedés</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Partnerlista</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Nyelvek</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Beállítások</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Látvány</b>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
@@ -984,168 +1103,209 @@ msgstr ""
"<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
"telepítve van szótár.</small>"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
"képek"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Csevegés té_mája:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr "_Avatarok megjelenítése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr "Rendezés _név szerint"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Rendezés áll_apot szerint"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "Használat _csevegőszobákhoz"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:664
-msgid "Custom message..."
-msgstr "Egyéni üzenet..."
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Egyéni üzenetek..."
-#. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:686
-msgid "Clear List..."
-msgstr "Lista törlése..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Egyéni üzenet"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:765
-msgid "Are you sure you want to clear the list?"
-msgstr "Ki kívánja üríteni a listát?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:769
-msgid ""
-"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
-"status messages."
-msgstr ""
-"Ez eltávolít minden egyéni üzenetet, amit az előre beállított "
-"állapotüzenetek listájához adott."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:774
-msgid "Clear List"
-msgstr "Lista törlése"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Enter status message:"
-msgstr "Adja meg az állapotüzenetet:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Status Message Presets"
-msgstr "Állapotüzenetek listája"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Üzenet mentése"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "_Add to status message list"
-msgstr "H_ozzáadás az állapotüzenetek listájához"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s kilépett"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
#, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s elérhetővé vált"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:85
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
msgid "Word"
msgstr "Szó"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Javaslat a szóra"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Új üzenet %s partnertől:\n"
+"%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s feliratkozást kért"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Partnerlista m_utatása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
msgid "Clean"
msgstr "Tiszta"
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: ../src/empathy.c:174
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megaphone"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
+msgid "Talk!"
+msgstr "Beszéljen!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információk"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Jelenlét"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
+
+#: ../src/empathy.c:272
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
-#: ../src/empathy.c:183
+#: ../src/empathy.c:283
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy azonnali üzenő"