diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1214 |
2 files changed, 691 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8abb0430a..4da076b2d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated + 2007-10-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Added Galician Translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-16 04:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-18 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:31+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Empathy Instant Messenger" msgstr "Empathy azonnali üzenő" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Azonnali üzenetküldő" +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Azonnali üzenetek küldése és fogadása" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." @@ -34,114 +34,122 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "Csevegőablak témája" #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott " "listája (például en, fr, hu)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "Tömör partnerlista" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Partnerlista rendezési feltétele" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Enable sound when away" msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable spell checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Hide main window" msgstr "Főablak elrejtése" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Hide the main window." msgstr "A főablak elrejtése." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Show avatars" msgstr "Avatarok mutatása" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Show offline contacts" msgstr "Kilépett partnerek mutatása" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Grafikus hangulatjelek használata" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Use notification sounds" msgstr "Értesítő hangok használata" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -149,259 +157,58 @@ msgstr "" "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és " "csevegőablakokban?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." -msgstr "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: \"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)." +msgstr "" +"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: " +"\"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)." -#: ../libempathy/gossip-presence.c:184 ../libempathy/gossip-presence.c:283 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 msgid "Offline" msgstr "Kilépett" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:274 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:276 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:279 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 msgid "Away" msgstr "Távol" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:75 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:218 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:80 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list." -msgstr "Elnézést, nem szeretném Önt a partnerlistámon látni." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "_Döntés később" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Feliratkozási kérés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558 -msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>Kliensinformációk</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>Partner részletei</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Partner</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>Csoportok</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Felhasználói fiók:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "Álnév:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "Születésnap:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Kliens:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "Partnerinformációk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "Teljes név:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 -msgid "Identifier:" -msgstr "Azonosító:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Information requested..." -msgstr "Információk lekérve..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " -"than one group or no groups." -msgstr "" -"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, " -"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Web site:" -msgstr "Weboldal:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633 -msgid "Contact" -msgstr "Partner" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List - Empathy" -msgstr "Partnerlista - Empathy" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Környezet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10 -msgid "Join _New..." -msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites..." -msgstr "Kedvencek kezelése..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Fiókok" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Partner _felvétele..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204 -msgid "_Chat" -msgstr "_Csevegés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +msgid "Hidden" +msgstr "Rejtett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "Ú_j üzenet..." +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212 +msgid "People nearby" +msgstr "Közeli emberek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Personal Information" -msgstr "S_zemélyes információk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25 -msgid "_Room" -msgstr "Sz_oba" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Subscription requested for %s\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"Új feliratkozási kérés a következőtől: %s\n" -"Üzenet: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Partnerlista m_utatása" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63 +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -412,83 +219,172 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67 +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " +"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71 +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" -"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " +"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99 +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Egy azonnali üzenőkliens a GNOME-hoz" +msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105 +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-chooser.c:391 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Haladó</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Erőforrás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Use encryption (SS_L)" +msgstr "_Titkosítás használata (SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "jabber account settings" +msgstr "jabber fiókbeállítások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 +msgid "msn account settings" +msgstr "msn fiókbeállítások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_E-mail:" +msgstr "_E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Utónév: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber azonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Vezetéknév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Becenév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Közzétett név:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 +msgid "salut account settings" +msgstr "salut fiókbeállítások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:260 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " +"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden használandó protokollhoz." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring.\n" +"\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" -"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " -"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n" +"\n" "\n" "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a " "bal oldali listában." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:273 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " -"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez." - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:361 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -497,7 +393,7 @@ msgstr "" "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -510,35 +406,19 @@ msgstr "" "\n" "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account</b>" -msgstr "<b>Fiók</b>" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 msgid "<b>New Account</b>" msgstr "<b>Új fiók</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Beállítások</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." -msgstr "A fiók egyedi neve, amellyel azonosíthatja." - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "Imendio " -msgstr "Imendio " - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to started configuring.\n" @@ -552,431 +432,670 @@ msgstr "" "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a " "bal oldali listában." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Válassza ki az avatarját" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144 -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +msgid "No Image" +msgstr "Nincs kép" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése." +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 +msgid "Images" +msgstr "Képek" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Jelszó:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_Erőforrás:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "Call" +msgstr "Hívás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5 -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "_Titkosítás használata (SSL)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "Input" +msgstr "Bevitel" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "_Kiszolgáló:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "jabber account settings" -msgstr "jabber fiókbeállítások" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "Send Video" +msgstr "Videó küldése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 +msgid "offline" +msgstr "kilépett" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 +msgid "invalid contact" +msgstr "érvénytelen partner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 +msgid "permission denied" +msgstr "hozzáférés megtagadva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 +msgid "too long message" +msgstr "túl hosszú üzenet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 +msgid "not implemented" +msgstr "nincs megvalósítva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "hiba a(z) \"%s\" üzenet elküldésekor: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 msgid "Insert Smiley" msgstr "Hangulatjel beszúrása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "C_lear" msgstr "_Törlés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Ca_ll" +msgstr "_Hívás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 msgid "Change _Topic..." msgstr "_Téma módosítása..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 msgid "Contact Infor_mation" msgstr "_Partnerinformációk" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 msgid "In_vite..." msgstr "_Meghívás..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 msgid "Invitation _message:" msgstr "Meghívó ü_zenet:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 msgid "Invite" msgstr "Meghívás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lap _balra" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lap j_obbra" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Partner _felvétele..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 msgid "_Add To Favorites" msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 msgid "_Conversation" msgstr "_Társalgás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Lap leválasztása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 msgid "_Next Tab" msgstr "_Következő lap" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Előző lap" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "_Room" +msgstr "Sz_oba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 msgid "_Show Contacts" msgstr "Partnerek _mutatása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 msgid "_Tabs" msgstr "_Lapok" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:557 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:902 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%y. %B %e %A" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:703 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:733 -msgid "New Message" -msgid_plural "New Messages" -msgstr[0] "Új üzenet" -msgstr[1] "Új üzenet" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:709 -msgid "Chat Room" -msgstr "Csevegőszoba" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:714 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:737 -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 #, c-format -msgid "Conversation" -msgid_plural "Conversations (%d)" -msgstr[0] "Társalgás" -msgstr[1] "Társalgások (%d)" +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Társalgások (%d)" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 msgid "Typing a message." msgstr "Üzenet írása." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto Connect" msgstr "Automatikus kapcsolódás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Felhasználói fiók:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 msgid "Edit Favorite Room" msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 msgid "Join room on start_up" msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected" -msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához a Gossip indításakor" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Kedvenc szobák kezelése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 msgid "N_ame:" msgstr "Né_v:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 msgid "S_erver:" msgstr "_Kiszolgáló:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:8 -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Becenév:" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" msgstr "Sz_oba:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +msgid "Personal Information" +msgstr "Személyes információk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Partnerinformációk szerkesztése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +msgid "Contact Information" +msgstr "Partnerinformációk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +msgid "New Contact" +msgstr "Új partner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "_Döntés később" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Feliratkozási kérés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 msgid "_Contact" msgstr "_Partner" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202 msgid "_Group" msgstr "_Csoport" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Chat" +msgstr "_Csevegés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 msgid "Chat with contact" msgstr "Csevegés partnerrel" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "Infor_mation" msgstr "_Információk" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "View contact information" msgstr "Partnerinformációk megjelenítése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Re_name" msgstr "Át_nevezés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "Remove contact" msgstr "Partner eltávolítása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Meg_hívás csevegőszobába" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Meghívás egy jelenleg megnyitott csevegőszobába" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "_Send File..." msgstr "_Fájl küldése..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "Send a file" msgstr "Fájl küldése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:1487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +msgid "_Call" +msgstr "_Hívás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 +msgid "Start a voice or video conversation with this contact" +msgstr "Hang- vagy videotársalgás kezdése a partnerrel" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni." -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:656 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:666 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:607 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Kliensinformációk</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Partner részletei</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Partner</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Csoportok</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Álnév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Születésnap:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Kliens:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Partnerinformációk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Teljes név:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +msgid "Identifier:" +msgstr "Azonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Information requested..." +msgstr "Információk lekérve..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." +msgstr "" +"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, " +"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Web site:" +msgstr "Weboldal:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Adja meg a szoba új témáját:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s belépett a szobába" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s elhagyta a szobát" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Téma: %s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Téma beállítva: %s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 +msgid "No topic defined" +msgstr "Nincs megadva témakör" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" msgstr "<b>Téma:</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 msgid "Group Chat" msgstr "Csoport" -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +msgid "Conversation" +msgstr "Társalgás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Korábbi társalgások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:3 -msgid "View Previous Conversations" -msgstr "Korábbi társalgások megjelenítése" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 msgid "_For:" msgstr "_Ehhez:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:342 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 msgid "Chat Rooms" msgstr "Csevegőszobák" -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:388 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:393 -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "Join" -msgstr "Csatlakozás" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 msgid "Browse:" msgstr "Keresés:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" "Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a " "listán látható szobára." -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 msgid "Join New" msgstr "Csatlakozás újhoz" -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 msgid "Re_fresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli." -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:628 +msgid "Contact" +msgstr "Partner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Partnerlista" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Környezet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Kedvencek kezelése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Fiókok" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Message..." +msgstr "Ú_j üzenet..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Personal Information" +msgstr "S_zemélyes információk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Megjelenés</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Behaviour</b>" msgstr "<b>Viselkedés</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>Partnerlista</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>Nyelvek</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Beállítások</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "<b>Visual</b>" msgstr "<b>Látvány</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "" "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed.</small>" @@ -984,168 +1103,209 @@ msgstr "" "<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez " "telepítve van szótár.</small>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" "Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő " "képek" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "Csevegés té_mája:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Show _avatars" msgstr "_Avatarok megjelenítése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _smileys as images" msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "_Tömör partnerlista mutatása" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Sort by _name" msgstr "Rendezés _név szerint" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by s_tate" msgstr "Rendezés áll_apot szerint" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "Használat _csevegőszobákhoz" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:664 -msgid "Custom message..." -msgstr "Egyéni üzenet..." +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Egyéni üzenetek..." -#. Clear list -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:686 -msgid "Clear List..." -msgstr "Lista törlése..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Egyéni üzenet" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:765 -msgid "Are you sure you want to clear the list?" -msgstr "Ki kívánja üríteni a listát?" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:769 -msgid "" -"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " -"status messages." -msgstr "" -"Ez eltávolít minden egyéni üzenetet, amit az előre beállított " -"állapotüzenetek listájához adott." - -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:774 -msgid "Clear List" -msgstr "Lista törlése" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Enter status message:" -msgstr "Adja meg az állapotüzenetet:" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Status Message Presets" -msgstr "Állapotüzenetek listája" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Üzenet mentése" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "_Add to status message list" -msgstr "H_ozzáadás az állapotüzenetek listájához" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s kilépett" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s elérhetővé vált" -#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:85 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 msgid "Word" msgstr "Szó" -#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 msgid "Suggestions for the word" msgstr "Javaslat a szóra" -#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Javaslatok a szóhoz:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Új üzenet %s partnertől:\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "%s feliratkozást kért" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Üzenet: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Partnerlista m_utatása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87 msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89 msgid "Clean" msgstr "Tiszta" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../src/empathy.c:174 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megaphone" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +msgid "Talk!" +msgstr "Beszéljen!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Információk" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Jelenlét" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Saját jelenlétének beállítása" + +#: ../src/empathy.c:272 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" -#: ../src/empathy.c:183 +#: ../src/empathy.c:283 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy azonnali üzenő" |