diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 92 |
1 files changed, 47 insertions, 45 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-05 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 14:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "Mostrar notificaciones emergentes cuando un contacto se desconecta" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Show Balance in roster" +msgid "Show Balance in contact list" msgstr "Mostrar crédito en la lista de contactos" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "nuevo." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Whether to show account balances for in the contact roster." +msgid "Whether to show account balances in the contact list." msgstr "Indica si se debe mostrar el crédito en la lista de contactos." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 @@ -1342,98 +1342,100 @@ msgstr "Comando desconocido" msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297 +#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his +#. * account to send the message. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "no tiene balance suficiente para enviar el mensaje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1301 msgid "not capable" msgstr "no es posible" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1308 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1311 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1315 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1320 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1324 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1330 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1334 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1393 ../src/empathy-chat-window.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1395 ../src/empathy-chat-window.c:760 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sin sugerencias)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1982 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1984 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2076 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2078 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Sugerencias ortográficas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2220 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Falló al recibir los registros recientes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2331 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s se ha desconectado" @@ -1441,12 +1443,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2338 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s expulsó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2341 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s fue expulsado" @@ -1454,17 +1456,17 @@ msgstr "%s fue expulsado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s vetó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2352 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s fue vetado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2356 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" @@ -1474,69 +1476,69 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2388 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 #: ../src/empathy-event-manager.c:1116 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3202 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218 msgid "Not now" msgstr "Ahora no" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3262 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentarlo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3266 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3383 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3410 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3600 ../src/empathy-event-manager.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3602 ../src/empathy-event-manager.c:1137 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3662 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -4237,7 +4239,7 @@ msgstr "Rechazar" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 msgid "Provide" msgstr "Proporcionar" |