aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po133
1 files changed, 67 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2cedfd1c8..46867a363 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知"
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
+msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示,即使聊天窗口已开启,但未获得焦点时。"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "话题:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "编辑联系人信息"
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人"
@@ -896,27 +896,27 @@ msgstr "以后再决定(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "订阅请求"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
msgid "Removing group"
msgstr "删除群组"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
msgid "Removing contact"
msgstr "删除联系人"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "发送文件"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "共享我的桌面"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
@@ -981,120 +981,120 @@ msgstr "保存头像"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "无法保存头像"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "包括 ISO 编码"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
msgid "Country:"
msgstr "国家"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "State:"
msgstr "省"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "City:"
msgstr "市"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "Area:"
msgstr "地区"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮政编码"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Street:"
msgstr "街"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Building:"
msgstr "建筑物"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Floor:"
msgstr "楼层:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Room:"
msgstr "房间:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Text:"
msgstr "文本:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "准确程度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "垂直误差(米):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "水平误差(米):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Speed:"
-msgstr "速度:"
+msgstr "速度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Bearing:"
-msgstr ""
+msgstr "方位朝向:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Climb Speed:"
-msgstr "爬升速度:"
+msgstr "爬升速度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Last Updated on:"
msgstr "最近更新于:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>位置</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>位置</b>,"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr ""
@@ -1234,16 +1234,18 @@ msgstr "联系人 ID:"
msgid "New Conversation"
msgstr "新建对话"
+#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
msgid "Custom Message..."
msgstr "自定义消息..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "编辑自定义消息..."
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "设置状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "设置您的状态信息和现在的状态"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
@@ -1319,11 +1321,11 @@ msgstr "编辑自定义消息"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "添加新自定义状态(_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
-msgstr ""
+msgstr "已保存的自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
msgid "gtk-add"
@@ -1633,7 +1635,6 @@ msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
"YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
""
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "侧边栏(_S)"
#: ../src/empathy-call-window.c:765
msgid "Dialpad"
-msgstr ""
+msgstr "电话键盘"
#: ../src/empathy-call-window.c:771
msgid "Audio input"
@@ -2004,12 +2005,12 @@ msgstr "正在等待其他参与者的回应"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "检查\"%s\"完整性"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "校验中 \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "联系人列表"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "联系人地图(_M)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
@@ -2140,15 +2141,15 @@ msgstr "管理收藏夹"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
-msgstr "正常尺寸(_O)"
+msgstr "常规视图(_O)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "扩展视图(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Sort by _Name"
-msgstr "按姓姓名序(_N)"
+msgstr "按姓名排序(_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Status"
@@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "账户(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
-msgstr "紧凑模式(_C)"
+msgstr "紧凑视图(_C)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Contents"
@@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "账户已连接"
#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account disconnected"
-msgstr "账户已断开连接"
+msgstr "账户已断开"
#: ../src/empathy-preferences.c:393
msgid "Language"
@@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "当联系人离线时允许提示"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr ""
+msgstr "当会话闲置时允许提示"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Enable spell checking for languages:"
@@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr "拼写检查"
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "语言列表仅反映已安装的字典"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Themes"
@@ -2451,14 +2452,14 @@ msgstr "显示联系人列表(_S)"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能启动应用程序为%s:%s 服务"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
-msgstr ""
+msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理它"
#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
msgid "gtk-leave-fullscreen"
@@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "错误"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "危急"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
msgid "Warning"
@@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "级别"
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
-msgstr ""
+msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展"
#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>高级</b>"