diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 130 |
1 files changed, 68 insertions, 62 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-16 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-19 20:01+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Imágenes" msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327 msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" @@ -1136,41 +1136,47 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1934 ../src/empathy-call-window.c:1297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 +#, c-format +#| msgid "%s is now online." +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "Ahora %s se llama %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 ../src/empathy-call-window.c:1297 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2425 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentarlo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:557 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:556 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -1303,7 +1309,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 -#: ../src/empathy-main-window.c:1034 +#: ../src/empathy-main-window.c:1026 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgid "Client:" msgstr "Cliente:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../src/empathy-main-window.c:1017 +#: ../src/empathy-main-window.c:1009 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -1552,34 +1558,34 @@ msgstr "Conversación nueva" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 msgid "Custom Message..." msgstr "Mensaje personalizado…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Editar mensajes personalizados…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:321 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:364 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:866 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Establecer su presencia y estado actual" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1051 msgid "Custom messages..." msgstr "Mensajes personalizados…" @@ -2281,7 +2287,7 @@ msgstr "_Llamar" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/empathy-chat-window.c:561 +#: ../src/empathy-chat-window.c:560 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -2451,105 +2457,105 @@ msgid "%s is now online." msgstr "Ahora %s está conectado." #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:105 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:181 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s de %s en %s/s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:277 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "Recibiendo «%s» de %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:311 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "Enviando «%s» a %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Error al recibir «%s» de %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 msgid "Error receiving a file" msgstr "Error al recibir un archivo" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Error al enviar «%s» a %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:352 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 msgid "Error sending a file" msgstr "Error al enviar un archivo" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "«%s» recibido de %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "«%s» enviado a %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:499 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo completada" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Esperando la respuesta del otro participante" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "Comprobando la integridad de «%s»" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Obteniendo el «hash» de «%s»" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:991 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" @@ -2593,75 +2599,75 @@ msgstr "Origen" msgid "%s account" msgstr "Cuenta %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:413 +#: ../src/empathy-main-window.c:410 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" -#: ../src/empathy-main-window.c:420 +#: ../src/empathy-main-window.c:417 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:427 +#: ../src/empathy-main-window.c:424 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:515 +#: ../src/empathy-main-window.c:512 msgid "No error specified" msgstr "No se especificó el error" -#: ../src/empathy-main-window.c:518 +#: ../src/empathy-main-window.c:515 msgid "Network error" msgstr "Error de red" -#: ../src/empathy-main-window.c:521 +#: ../src/empathy-main-window.c:518 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../src/empathy-main-window.c:524 +#: ../src/empathy-main-window.c:521 msgid "Encryption error" msgstr "Error de cifrado" -#: ../src/empathy-main-window.c:527 +#: ../src/empathy-main-window.c:524 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 +#: ../src/empathy-main-window.c:527 msgid "Certificate not provided" msgstr "No se proporcionó el certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:533 +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: ../src/empathy-main-window.c:536 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "Certificate expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: ../src/empathy-main-window.c:539 +#: ../src/empathy-main-window.c:536 msgid "Certificate not activated" msgstr "El certificado no está activado" -#: ../src/empathy-main-window.c:542 +#: ../src/empathy-main-window.c:539 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:545 +#: ../src/empathy-main-window.c:542 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "La huella del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:548 +#: ../src/empathy-main-window.c:545 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certificado firmado consigo mismo" -#: ../src/empathy-main-window.c:551 +#: ../src/empathy-main-window.c:548 msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:554 +#: ../src/empathy-main-window.c:551 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/empathy-main-window.c:1353 +#: ../src/empathy-main-window.c:1328 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" |