diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 396 |
1 files changed, 217 insertions, 179 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-11 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-28 23:04+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2200 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sporočanje in računi VoIP" @@ -681,81 +681,81 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "Račun %s se ureja preko upravljalnika spletnih računov." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1133 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Računa %s s programom Empathy ni mogoče urejati." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1153 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Zaženi spletne račune" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884 msgid "A_pply" msgstr "_Uveljavi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1902 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991 msgid "_Enabled" msgstr "_Omogoči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1978 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ta račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1981 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Ustvari nov račun na strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Prekliči" @@ -764,19 +764,19 @@ msgstr "_Prekliči" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2422 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -807,32 +807,42 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Geslo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 msgid "Screen _Name:" msgstr "Zaslonsko _ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo AIM?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Kakšno je vaše zaslonsko ime AIM?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Strežnik:" @@ -848,11 +858,11 @@ msgstr "<b>Primer:</b> uporabniško ime" msgid "Login I_D:" msgstr "I_D prijave:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID GroupWise?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo GroupWise?" @@ -869,11 +879,11 @@ msgstr "N_abor znakov:" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Kakšen je vaš UIN ICQ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo ICQ?" @@ -974,12 +984,12 @@ msgstr "Prepiši nastavitve strežnika" msgid "Priori_ty:" msgstr "Prednos_t:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Reso_urce:" msgstr "_Vir:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" @@ -989,39 +999,39 @@ msgstr "" "V primeru, da ste facebook.com/<b>badger</b>, vnesite <b>badger</b>.\n" "Uporabite <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">to stran</a> za izbor uporabniškega imena, v kolikor ga še nimate." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Use old SS_L" msgstr "Uporabi stari SS_L" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo Facebook?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "kakšno je vaše uporabniško ime Facebook?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID Google?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo Google?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID Jabber?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo Jabber?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Kakšen je vaš želeni uporabniški ID Jabber?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Kakšno je vaše želeno geslo Jabber?" @@ -1029,11 +1039,11 @@ msgstr "Kakšno je vaše želeno geslo Jabber?" msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<b>Primer:</b> uporabnik@hotmail.com" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Kakšen je vaš ID Windows Live?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo Windows Live?" @@ -1109,27 +1119,27 @@ msgstr "Vrata:" msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti posredniškega strežnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "STUN Server:" msgstr "Strežnik STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Server:" msgstr "Strežnik:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Transport:" msgstr "Prenos:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Kakšen je prijavni ID vaše SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" @@ -1137,19 +1147,25 @@ msgstr "_Uporabniško ime:" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "_Prezri vabila na konference in v klepetalnice" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283 +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID Yahoo!?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Kakšno je vaše geslo Yahoo!?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 msgid "_Room List locale:" msgstr "_Jezikovne nastavitve seznama klepetalnic:" @@ -1178,7 +1194,7 @@ msgstr "Slike" msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknite za povečavo" @@ -1277,7 +1293,7 @@ msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 -#: ../src/empathy-chat-window.c:707 +#: ../src/empathy-chat-window.c:713 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -1313,7 +1329,7 @@ msgstr "Vstavi smeška" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1932 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1809 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" @@ -1460,34 +1476,34 @@ msgstr "Brez skupine" msgid "Favorite People" msgstr "Priljubljene osebe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2000 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2002 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2051 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2128 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2321 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2081 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2083 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" @@ -1533,7 +1549,7 @@ msgstr "Souporaba namizja" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" @@ -1549,7 +1565,7 @@ msgstr "_Uredi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 -#: ../src/empathy-chat-window.c:919 +#: ../src/empathy-chat-window.c:925 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" @@ -1588,152 +1604,152 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Rojstni dan:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Country ISO Code:" msgstr "ISO oznaka države:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "Country:" msgstr "Država:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "State:" msgstr "Okraj:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "City:" msgstr "Mesto:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Area:" msgstr "Področje:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštna številka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Building:" msgstr "Stavba:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Floor:" msgstr "Nadstropje:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Room:" msgstr "Klepetalnica:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Raven natančnosti:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Napaka navpično (v metrih):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Bearing:" msgstr "Smer:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Climb Speed:" msgstr "Hitrost dviganja:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Last Updated on:" msgstr "Zadnjič posodobljeno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljepisna dolžina:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljepisna širina:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorska višina:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:604 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. translators: format is "Location, $date" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:921 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922 msgid "Save Avatar" msgstr "Shrani podobo" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ni mogoče shraniti podobe" @@ -1743,7 +1759,7 @@ msgstr "<b>Mesto</b> na (datum)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312 msgid "Alias:" msgstr "Vzdevek:" @@ -1763,7 +1779,7 @@ msgstr "Podrobnosti stika" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516 msgid "Identifier:" msgstr "Določilo:" @@ -1798,7 +1814,7 @@ msgid "Select" msgstr "Izbor" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1276 +#: ../src/empathy-main-window.c:1423 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1839,14 +1855,19 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Poveži stike ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378 #, c-format -msgid "Meta-contact containing %u contact" -msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" -msgstr[0] "Metastik s skupaj %u stiki" -msgstr[1] "Metastik s skupaj %u stikom" -msgstr[2] "Metastik s skupaj %u stikoma" -msgstr[3] "Metastik s skupaj %u stiki" +msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact." +msgstr "Ali res želite odstraniti povezan stik '%s'? S tem bo odstranjeni tudi vsi stiki, ki so opredeljeni kot povezani." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657 +#, c-format +msgid "Linked contact containing %u contact" +msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" +msgstr[0] "Povezan stik vključuje %u stikov." +msgstr[1] "Povezan stik vključuje %u stik." +msgstr[2] "Povezan stik vključuje %u stika." +msgstr[3] "Povezan stik vključuje %u stike." #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 msgid "<b>Location</b> at (date)" @@ -1890,8 +1911,8 @@ msgid "_Unlink…" msgstr "_Odstrani povezavo ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -msgid "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." -msgstr "Popolnoma razdeli prikazan meta-stik na posamezne stike, ki jih združuje." +msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." +msgstr "Popolnoma razdeli prikazan povezani stik na posamezne stike." #. Add button #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is @@ -1901,14 +1922,14 @@ msgstr "Popolnoma razdeli prikazan meta-stik na posamezne stike, ki jih združuj msgid "_Link" msgstr "_Povezava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 #, c-format -msgid "Unlink meta-contact '%s'?" -msgstr "Ali naj se odstrani povezava meta-stika '%s'?" +msgid "Unlink linked contacts '%s'?" +msgstr "Ali naj se razdelijo povezani stiki '%s' na posamezne stike?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185 -msgid "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains." -msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta meta-stik? S tem se bo meta-stik razdelil na posamezne stike, ki jih združuje." +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 +msgid "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts." +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti povezane stike? S tem se bodo stiki razdelil na posamezne stike." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 msgctxt "Unlink individual (button)" @@ -1977,7 +1998,7 @@ msgstr "_Kliči" msgid "New Call" msgstr "Nov klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -1986,11 +2007,6 @@ msgstr "" "Treba je vnesti geslo za račun\n" "<b>%s</b>" -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:265 -msgid "Remember password" -msgstr "Zapomni si geslo" - #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE @@ -2191,15 +2207,15 @@ msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave" msgid "Certificate Details" msgstr "Podrobnosti potrdila" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1706 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708 msgid "Unable to open URI" msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803 msgid "Select a file" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Prihajajoča datoteka od %s" @@ -2627,7 +2643,16 @@ msgstr "" "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951 +#. Menu items: to enabled/disable the account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogoči" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545 +msgid "_Disable" +msgstr "O_nemogoči" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2044 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2659,11 +2684,11 @@ msgstr "_Dodaj ..." msgid "_Import…" msgstr "_Uvozi ..." -#: ../src/empathy-auth-client.c:237 +#: ../src/empathy-auth-client.c:243 msgid " - Empathy authentication client" msgstr "- Empathy odjemalec overitve" -#: ../src/empathy-auth-client.c:253 +#: ../src/empathy-auth-client.c:259 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy odjemalec overitve" @@ -2903,8 +2928,8 @@ msgstr "Po_kliči" msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/empathy-chat-window.c:472 -#: ../src/empathy-chat-window.c:492 +#: ../src/empathy-chat-window.c:478 +#: ../src/empathy-chat-window.c:498 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -2913,7 +2938,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:484 +#: ../src/empathy-chat-window.c:490 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -2922,7 +2947,7 @@ msgstr[1] "%s (in %u drugo)" msgstr[2] "%s (in %u drugi)" msgstr[3] "%s (in %u druga)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:500 +#: ../src/empathy-chat-window.c:506 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -2931,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od drugih)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani od drugih)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana od drugih)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:509 +#: ../src/empathy-chat-window.c:515 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -2940,7 +2965,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od vseh)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani od vseh)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana od vseh)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../src/empathy-chat-window.c:717 msgid "Typing a message." msgstr "Pisanje sporočila." @@ -3040,87 +3065,92 @@ msgstr "Samodejno povezovanje" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Upravljanje priljubljenih klepetalnic" -#: ../src/empathy-event-manager.c:472 +#: ../src/empathy-event-manager.c:508 msgid "Incoming video call" msgstr "Dohodni video klic" -#: ../src/empathy-event-manager.c:472 +#: ../src/empathy-event-manager.c:508 msgid "Incoming call" msgstr "Dohodni klic" -#: ../src/empathy-event-manager.c:476 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s vas kliče preko video kanala. Ali se želite javiti?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:477 +#: ../src/empathy-event-manager.c:513 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s vas kliče. Ali se želite javiti?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:480 -#: ../src/empathy-event-manager.c:625 +#: ../src/empathy-event-manager.c:516 +#: ../src/empathy-event-manager.c:661 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Dohodni klic od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:505 +#: ../src/empathy-event-manager.c:541 msgid "_Reject" msgstr "_Zavrni" -#: ../src/empathy-event-manager.c:511 +#: ../src/empathy-event-manager.c:547 msgid "_Answer" msgstr "_Odgovori" -#: ../src/empathy-event-manager.c:625 +#: ../src/empathy-event-manager.c:661 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Dohodni video klic od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:702 +#: ../src/empathy-event-manager.c:738 msgid "Room invitation" msgstr "Vabilo v klepetalnico" -#: ../src/empathy-event-manager.c:704 +#: ../src/empathy-event-manager.c:740 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Povabilo v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:711 +#: ../src/empathy-event-manager.c:747 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s vas vabi, da se pridružite v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:719 +#: ../src/empathy-event-manager.c:755 msgid "_Decline" msgstr "_Odkloni" -#: ../src/empathy-event-manager.c:724 +#: ../src/empathy-event-manager.c:760 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../src/empathy-event-manager.c:751 +#: ../src/empathy-event-manager.c:787 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s vas je povabil v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:757 +#: ../src/empathy-event-manager.c:793 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Povabljeni ste v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:807 +#: ../src/empathy-event-manager.c:844 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1018 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 +#: ../src/empathy-main-window.c:367 +msgid "Password required" +msgstr "Zahtevano geslo" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are available" msgstr "%s želi dovoljenje za pregled dosegljivosti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1022 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3129,12 +3159,12 @@ msgstr "" "\n" "Sporočilo: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1066 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1118 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s ni povezan." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1087 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1139 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s je povezan." @@ -3274,31 +3304,39 @@ msgstr "Protokol" msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../src/empathy-main-window.c:385 +#: ../src/empathy-main-window.c:384 +msgid "Provide Password" +msgstr "Vpis gesla" + +#: ../src/empathy-main-window.c:390 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" + +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "No match found" msgstr "Ni najdenih zadetkov." -#: ../src/empathy-main-window.c:540 +#: ../src/empathy-main-window.c:685 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovno se poveži" -#: ../src/empathy-main-window.c:546 +#: ../src/empathy-main-window.c:691 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: ../src/empathy-main-window.c:552 +#: ../src/empathy-main-window.c:697 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/empathy-main-window.c:1258 +#: ../src/empathy-main-window.c:1405 msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-main-window.c:1585 +#: ../src/empathy-main-window.c:1741 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" -#: ../src/empathy-main-window.c:1695 +#: ../src/empathy-main-window.c:1854 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Pokaži in uredi račune" @@ -3699,27 +3737,27 @@ msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:" msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: ../src/empathy-accounts.c:183 +#: ../src/empathy-accounts.c:178 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in končaj" -#: ../src/empathy-accounts.c:187 +#: ../src/empathy-accounts.c:182 msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, če so na voljo le računov \"uporabnikov v bližini\" " -#: ../src/empathy-accounts.c:191 +#: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "Predhodno izberite račun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:188 msgid "<account-id>" msgstr "<id-računa>" -#: ../src/empathy-accounts.c:198 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy računi" -#: ../src/empathy-accounts.c:237 +#: ../src/empathy-accounts.c:232 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy računi" |