aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog8
-rw-r--r--po/fi.po238
2 files changed, 144 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 09d54b4f1..84bc6e6f8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2007-08-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Laurent Bigonville and
@@ -27,6 +31,10 @@
* fi.po: Updated Finnish translation.
+2007-08-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2007-08-14 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8117b906f..3686a6b2b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 18:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-01 18:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -35,127 +35,136 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "Keskusteluikkunan teema"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Checks if Salut account is created"
+msgstr "Tarkistaa, onko salut-tili luotu"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Pilkuilla erotettu luettelo kielentarkastuksessa käytettävistä kielistä "
"(esim. en, fr, nl)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Pienikokoinen tuttavaluettelo"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Oletushakemisto, josta avatar-kuvat haetaan"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Käytä ääniä poissa-tilassa"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Käytä ääniä varattu-tilassa"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Ota käyttöön oikeinkirjoituksen tarkistus"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Hide main window"
msgstr "Piilota pääikkuna"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Hide the main window."
msgstr "Piilota pääikkuna."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Show avatars"
msgstr "Näytä avatar-kuvat"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Näytä vihje pääikkunan sulkemisesta"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Kielentarkastuksessa käytetyt kielet"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Viimeisin hakemisto, josta avatar-kuva oli valittu."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Keskusteluikkunoissa käytettävä teema."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Käytä hymiökuvakkeita"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Käytä merkkiääniä"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Käytä teemaa keskusteluhuoneille"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+msgstr ""
+"Onko salut-tili luotu suoritettaessa empathyä ensimmäistä kertaa."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "Tarkistetaanko oikeinkirjoitus haluamiasi kieliä vasten."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Muunnetaanko hymiöt graafisiksi?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Annetaanko viestien saapuessa merkkiääni?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Käytetäänko merkkiääniä Poissa-tilassa?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Käytetäänkö merkkiääniä Varattu-tilassa?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
-msgstr ""
-"Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa."
+msgstr "Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelossa myös linjoilta poissa olevat tuttavat?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
@@ -163,23 +172,23 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö viesti-ikkuna pääikkunan sulkemisesta suljettaessa ikkuna X-"
"napista."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelo pienikokoisena."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on "
-"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan "
-"järjestää tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"."
+"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää "
+"tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"."
#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
msgid "Offline"
@@ -201,7 +210,7 @@ msgstr "Poissa"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:354
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213
msgid "People nearby"
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
@@ -212,11 +221,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen "
-"ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan "
-" sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko "
-"lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
-"version mukaisesti."
+"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU "
+"yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free "
+"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai "
+"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
msgid ""
@@ -225,10 +233,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, "
-"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
-"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. "
-"Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
+"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman "
+"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä "
+"lisää yksityiskohtia."
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
msgid ""
@@ -236,9 +244,9 @@ msgid ""
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
-"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin "
-"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, "
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -264,6 +272,7 @@ msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Lisäasetukset</b>"
@@ -309,20 +318,49 @@ msgstr "jabber-tilin asetukset"
msgid "msn account settings"
msgstr "msn-tilin asetukset"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_E-mail:"
+msgstr "_Sähköposti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Etunimi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber-tunniste:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Sukunimi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Nimimerkki:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Julkaistu nimi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
+msgid "salut account settings"
+msgstr "salut-tilin asetukset"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Tiliä ei ole valittu</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
@@ -336,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Jos et halua lisätä uutta tiliä, muokkaa olemassaolevaa tiliä napsauttamalla "
"sen kohtaa vasemmalla olevasta luettelosta."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Tilejä ei ole määritelty</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
@@ -348,12 +386,12 @@ msgstr ""
"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi "
"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -362,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa %s-tilisi!\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -534,7 +572,7 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
@@ -565,7 +603,7 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "V_älilehdet"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Näytä edelliset keskustelut"
@@ -602,7 +640,7 @@ msgid_plural "Conversations (%d)"
msgstr[0] "_Keskustelu"
msgstr[1] "_Keskusteluja (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1291
msgid "Typing a message."
msgstr "Kirjoittaa viestiä."
@@ -648,10 +686,6 @@ msgstr "_Nimi:"
msgid "S_erver:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Nimimerkki:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
@@ -678,81 +712,81 @@ msgstr "_Päätä myöhemmin"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Liittymispyyntö"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:177
msgid "_Contact"
msgstr "_Tuttavat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:181
msgid "_Group"
msgstr "_Ryhmä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:185
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_Keskustele"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:185
msgid "Chat with contact"
msgstr "Keskustele tuttavan kanssa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189
msgid "View contact information"
msgstr "Näytä yhteystiedot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193
msgid "Re_name"
msgstr "Nimeä _uudelleen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
msgid "Remove contact"
msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "_Send File..."
msgstr "_Lähetä tiedosto..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
msgid "Send a file"
msgstr "Lähetä tiedosto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1254
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
@@ -820,31 +854,31 @@ msgstr "Versio:"
msgid "Web site:"
msgstr "WWW-sivusto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Anna tälle ryhmälle asetettava uusi aihe:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s on poistunut huoneesta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Aihe: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Aihe asetettu: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
msgid "No topic defined"
msgstr "Aihetta ei ole annettu"
@@ -900,8 +934,8 @@ msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
-"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on "
-"tilin nykyisellä palvelimella"
+"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on tilin "
+"nykyisellä palvelimella"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
@@ -925,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
msgid "Contact"
msgstr "Tuttava"
@@ -1116,12 +1150,12 @@ msgstr "Tallenna viesti"
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s poistui linjoilta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
#, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s on kirjautunut sisään"
@@ -1142,15 +1176,16 @@ msgstr "Kielentarkastus"
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Korjausehdotuksia:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
-msgstr "Uusi viesti käyttäjältä %s:\n"
+msgstr ""
+"Uusi viesti käyttäjältä %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569
#, c-format
msgid ""
"Subscription requested for %s\n"
@@ -1183,11 +1218,10 @@ msgstr "Siisti"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: ../src/empathy.c:165
+#: ../src/empathy.c:274
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä"
-#: ../src/empathy.c:176
+#: ../src/empathy.c:285
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma"
-