diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 310 |
1 files changed, 166 insertions, 144 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 08:27+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -431,60 +431,60 @@ msgstr "Izbrana datoteka ni običajna datoteka" msgid "The selected file is empty" msgstr "Izbrana datoteka je prazna" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 msgid "Socket type not supported" msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "No reason was specified" msgstr "Ni navedenega vzroka" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 msgid "The change in state was requested" msgstr "Zahtevana je bila zamenjava stanja" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Prenos datoteke ste preklicali" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Drug uporabnik je preklical prenos datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan vzrok" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 msgid "Busy" msgstr "Zaposleno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Away" msgstr "Odsotno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 msgid "Invisible" msgstr "Nevidno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Offline" msgstr "Nepovezano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 #: ../src/empathy-call-window.c:1883 #: ../src/empathy-call-window.c:1884 #: ../src/empathy-call-window.c:1885 @@ -493,130 +493,130 @@ msgstr "Nepovezano" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "No reason specified" msgstr "Ni določenega razloga" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Status is set to offline" msgstr "Stanje je nastavljeno na brez povezave" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 msgid "Network error" msgstr "Napaka omrežja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev ni uspela" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Encryption error" msgstr "Napaka šifriranja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Name in use" msgstr "Ime je v uporabi" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Certificate not provided" msgstr "Potrdilo ni na voljo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Potrdilo ni overjeno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate expired" msgstr "Potrdilo je preteklo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate not activated" msgstr "Potrdilo ni potrjeno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Neustrezen prstni odtis potrdila" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:317 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Potrdilo je samo-podpisano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:319 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate error" msgstr "Napaka potrdila" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Encryption is not available" msgstr "Šifriranje ni na voljo." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Potrdilo je neveljavno." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Connection has been refused" msgstr "Omrežna povezava je zavrnjena." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Connection can't be established" msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been lost" msgstr "Povezava je prekinjena." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Vir je s strežnikom že povezan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Povezava je zamenjana z novo povezavo, ki uporablja isti vir." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Strežnik je trenutno preveč zaposlen za upravljanje s povezavo." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Potrdilo je preklicano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa je šibko šifriranje." +msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja šibko šifriranje." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain exceed the limits imposed by the crypto library" msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina ravni potrdila presega omejitev, ki je določena s šifrirno knjižnico." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 msgid "People Nearby" msgstr "Uporabniki v bližini" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:536 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook klepetanje" @@ -1139,137 +1139,137 @@ msgstr "Vse datoteke" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknite za povečavo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <tema>: določi temo trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:829 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruži se novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>]: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <sporočilo>: pošlje sporočilo DEJANJA v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say <sporočilo>: pošlje <sporočilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:891 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1020 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1012 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, za več si vpišite /help" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150 msgid "offline" msgstr "brez povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1280 #: ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema je določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Ni predlogov)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1845 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1879 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2062 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2069 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1290,17 +1290,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2083 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1310,47 +1310,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2121 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2146 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2285 #: ../src/empathy-call-window.c:1922 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2932 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2924 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2930 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3070 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3123 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" @@ -1395,100 +1395,100 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Zahteva po naročilu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2079 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Dodaj stik ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvočni klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Predhodni po_govori" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491 msgid "Share My Desktop" msgstr "Souporaba namizja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520 msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552 msgid "Infor_mation" msgstr "_Podrobnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Povabi v klepetalnico" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Select" msgstr "Izberi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 -#: ../src/empathy-main-window.c:1234 +#: ../src/empathy-main-window.c:1231 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1691,11 +1691,24 @@ msgstr "Različica:" msgid "_Add Group" msgstr "_Dodaj skupino" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250 +msgid "Select contacts to link" +msgstr "Izbor stikov za povezovanje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298 +msgid "New contact preview" +msgstr "Nov predogled stika" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638 +msgctxt "Link individual (contextual menu)" +msgid "_Link…" +msgstr "_Poveži ..." + #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "nov strežnik" @@ -1712,6 +1725,15 @@ msgstr "Vrata" msgid "SSL" msgstr "SSL" +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Poveži stike" + +#. Add button +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102 +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" @@ -1752,18 +1774,18 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Nov pogovor" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205 msgid "Send _Video" msgstr "Pošlji _video" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 msgid "_Call" msgstr "Po_kliči" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "New Call" msgstr "Nov klic" @@ -2085,15 +2107,15 @@ msgstr "Ni sporočil o napakah" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Hipno sporočanje (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:418 +#: ../src/empathy.c:414 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:422 +#: ../src/empathy.c:418 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:439 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy sporočilnik" @@ -2965,15 +2987,15 @@ msgstr "Uredi račun" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/empathy-main-window.c:1216 +#: ../src/empathy-main-window.c:1213 msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-main-window.c:1541 +#: ../src/empathy-main-window.c:1538 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" -#: ../src/empathy-main-window.c:1650 +#: ../src/empathy-main-window.c:1647 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Pokaži in uredi račune" |