diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1024 |
2 files changed, 720 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ebd807784..c3bf865c6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-09 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2009-03-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou. @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of empathy.HEAD.hi.po to Hindi +# translation of empathy.HEAD.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:29+0530\n" +"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:40+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" @@ -58,193 +60,279 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgid "Disable sounds when away" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Enable popup when contact is available" +msgid "Empathy default download folder" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound when away" +msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable sound when busy" +msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable spell checker" +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide main window" msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Hide the main window." msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "NetworkManager प्रयोग करना चाहिए" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Nick completed character" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Salut account is created" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Show avatars" msgstr "अवतार दिखाएँ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Show offline contacts" msgstr "ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Spell checking languages" msgstr "वर्तनीजांच भाषा" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Use graphical smileys" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Use notification sounds" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " "startup." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether or not the network manager should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +"network." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " +"even if the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269 msgid "People nearby" msgstr "निकटस्थ लोग" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 msgid "Busy" msgstr "व्यस्त" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 msgid "Away" msgstr "दूर" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:259 msgid "Hidden" msgstr "छुपा हुआ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:262 msgid "Offline" msgstr "ऑफ़लाइन" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 msgid "All" msgstr "सभी" @@ -405,7 +493,8 @@ msgid "_Email:" msgstr "ईमेल (_E):" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " +#| msgid "_First Name: " +msgid "_First Name:" msgstr "पहला नाम (_F): " #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 @@ -458,19 +547,28 @@ msgstr "" msgid "_Room List locale:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "अवतार चित्र चुनें" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 msgid "No Image" msgstr "कोई बिंब नहीं" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 msgid "Images" msgstr "बिंब" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें" @@ -478,74 +576,81 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें" msgid "Click to enlarge" msgstr "बड़ा करने के लिए क्लिक करें" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 msgid "offline" msgstr "ऑफ़लाइन" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 msgid "invalid contact" msgstr "अवैध संपर्क" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 msgid "permission denied" msgstr "अनुमति मनाही" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 msgid "too long message" msgstr "बहुत लंबा संदेश" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 msgid "not implemented" msgstr "लागू नहीं" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error sending message '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "यहां टापिक सेट: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 msgid "No topic defined" msgstr "कोई टापिक नहीं" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "Insert Smiley" msgstr "स्माइली दें" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538 msgid "_Send" msgstr "भेजें (_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 msgid "Connected" msgstr "जुड़ा हुआ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +msgid "Conversation" +msgstr "वार्तालाप" + #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 msgid "<b>Topic:</b>" msgstr "<b>विषय:</b>" @@ -554,14 +659,19 @@ msgstr "<b>विषय:</b>" msgid "Group Chat" msgstr "समूह चैट" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता कॉपी करें (_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलें (_O)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439 +#| msgid "%A %d %B %Y" +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %B %d %Y" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 msgid "Personal Information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" @@ -574,11 +684,11 @@ msgstr "संपर्क सूचना संपादित करें" msgid "Contact Information" msgstr "सम्पर्क जानकारी" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291 msgid "New Contact" msgstr "नया संपर्क" @@ -590,56 +700,75 @@ msgstr "" msgid "Subscription Request" msgstr "सदस्यता आग्रह" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251 msgid "Removing group" msgstr "समूह हटा रहा है" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 msgid "_Remove" msgstr "हटाएं (_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 msgid "Removing contact" msgstr "संपर्क हटा रहा है" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "चैट (_C)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 msgid "_Call" msgstr "कॉल (_a)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +#| msgid "Send Video" +msgid "Send file" +msgstr "फाइल भेजें" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250 msgid "Infor_mation" msgstr "सूचना (_m)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 +msgid "Inviting to this room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +#| msgid "_Favorite Chatroom" +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "पसंदीदा में बुलाएँ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111 +msgid "Select a contact" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 msgid "Save Avatar" msgstr "अवतार सहेजें" @@ -648,12 +777,12 @@ msgstr "अवतार सहेजें" msgid "Unable to save avatar" msgstr "अवतार सहेजने में असमर्थ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 msgid "Select" msgstr "चुनें" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../src/empathy-main-window.c:991 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -751,15 +880,12 @@ msgstr "पोर्ट" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 msgid "Account" msgstr "खाता" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280 -msgid "Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 msgid "Date" msgstr "दिनांक" @@ -835,31 +961,78 @@ msgstr "वर्तनी शोधक" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "शब्द के लिए सलाह:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 msgid "Simple" msgstr "सरल" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 msgid "Clean" msgstr "साफ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 msgid "Blue" msgstr "नीला" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385 msgid "Unable to open URI" msgstr "URI खोलने में असमर्थ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 +#| msgid "Select" +msgid "Select a file" +msgstr "एक फाइल चुनें" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 +msgid "Received an instant message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 +#| msgid "Invitation _message:" +msgid "Sent an instant message" +msgstr "इस्टैंट संदेश भेजें" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 +#| msgid "Incoming call" +msgid "Incoming chat request" +msgstr "इनकमिंग चैट आग्रह" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 +#| msgid "Connected" +msgid "Contact connected" +msgstr "संपर्क कनेक्टेड" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574 +#| msgid "Disconnected" +msgid "Contact disconnected" +msgstr "संपर्क डिसकनेक्टेड" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576 +#| msgid "Connected" +msgid "Connected to server" +msgstr "सर्वर से कनेक्टेड" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578 +#| msgid "Disconnected" +msgid "Disconnected from server" +msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्टेड" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580 +#| msgid "Incoming call" +msgid "Incoming voice call" +msgstr "इनकमिंग व्याइस काल" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "आउटगोइंग व्याइस काल" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584 +msgid "Voice call ended" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "वर्तमान लोकेल" @@ -1061,6 +1234,15 @@ msgstr "सूचना (_I)" msgid "_Preferences" msgstr "वरीयताएं (_P)" +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 +#| msgid "_Add Contact..." +msgid "Select contact..." +msgstr "संपर्क चुनें..." + #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "उपस्थिति" @@ -1070,19 +1252,19 @@ msgstr "उपस्थिति" msgid "Set your own presence" msgstr "अपनी उपस्थिति सेट करें" -#: ../src/empathy.c:380 +#: ../src/empathy.c:426 msgid "Don't connect on startup" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:384 +#: ../src/empathy.c:430 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:388 +#: ../src/empathy.c:434 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:400 +#: ../src/empathy.c:446 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "" @@ -1126,31 +1308,31 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-about-dialog.c:126 msgid "translator-credits" -msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" +msgstr "राजेश रंजन (rranajn@redhat.com, rajesh672@gmail.com)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "खाता" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "नया %s खाता" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1180,142 +1362,89 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +#| msgid "Accounts" +msgid "Import Accounts..." +msgstr "खाता लाएँ..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/empathy-call-window.c:142 -msgid "Closed" -msgstr "बंद" +#: ../src/empathy-call-window.c:187 +#| msgid "Contact" +msgid "Contrast" +msgstr "विरोधी" -#: ../src/empathy-call-window.c:254 -msgid "End this call?" -msgstr "यह बात बंद करें?" +#: ../src/empathy-call-window.c:187 +msgid "Brightness" +msgstr "चमकीलापन" -#: ../src/empathy-call-window.c:256 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "" +#: ../src/empathy-call-window.c:187 +msgid "Gamma" +msgstr "गामा" -#: ../src/empathy-call-window.c:257 -msgid "_End Call" -msgstr "काल अंत करें (_E)" +#: ../src/empathy-call-window.c:219 +#| msgid "<b>Volume</b>" +msgid "Volume" +msgstr "आवाज़" -#: ../src/empathy-call-window.c:311 -msgid "Incoming call" -msgstr "इनकमिंग काल" +#: ../src/empathy-call-window.c:295 +msgid "_Sidebar" +msgstr "किनारे की पट्टी (_S)" #: ../src/empathy-call-window.c:313 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:319 -msgid "_Reject" -msgstr "अस्वीकार करें (_R)" - -#: ../src/empathy-call-window.c:324 -msgid "_Answer" -msgstr "जवाब (_A)" - -#: ../src/empathy-call-window.c:379 -msgid "Empathy Call" -msgstr "एंपेथी काल" - -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:382 -msgid "Readying" -msgstr "तैयार हो रहा है" +msgid "Dialpad" +msgstr "डॉयलपैड" -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "%s - Empathy काल" +#: ../src/empathy-call-window.c:317 +msgid "Audio input" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:395 -msgid "Ringing" -msgstr "रिंगिंग" +#: ../src/empathy-call-window.c:321 +msgid "Video input" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:408 -msgid "Connecting" -msgstr "संबंधित कर रहा है" +#: ../src/empathy-call-window.c:334 +#| msgid "Connecting" +msgid "Connecting..." +msgstr "जुड़ रहा है..." -#: ../src/empathy-call-window.c:524 +#: ../src/empathy-call-window.c:488 #, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "" +#| msgid "Connected" +msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgstr "Connected -- %d:%02dm" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" +#| msgid "Hang Up" +msgid "Hang up" +msgstr "हैंग अप" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#| msgid "Send Video" +msgid "Send Audio" +msgstr "आडियो भेजें" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" +#| msgid "Send Video" +msgid "Send video" +msgstr "वीडियो भेजें" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Video preview" +msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>कीपैड</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>आवाज</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "हैंग अप" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "वीडियो भेजें" +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 +#: ../src/empathy-chat-window.c:313 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "वार्तालाप (%d)" @@ -1324,10 +1453,15 @@ msgstr "वार्तालाप (%d)" msgid "Topic:" msgstr "विषय:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:421 +#: ../src/empathy-chat-window.c:423 msgid "Typing a message." msgstr "संदेश टाइप कर रहा है" +#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424 +#, c-format +msgid "New message from %s" +msgstr "" + #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 msgid "C_lear" msgstr "साफ करें (_l)" @@ -1441,42 +1575,77 @@ msgstr "सर्वर (_e):" msgid "_Room:" msgstr "कक्ष (_R):" -#: ../src/empathy-event-manager.c:166 +#: ../src/empathy-event-manager.c:372 +msgid "Incoming call" +msgstr "इनकमिंग काल" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:375 #, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#: ../src/empathy-event-manager.c:382 +msgid "_Reject" +msgstr "अस्वीकार करें (_R)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:388 +msgid "_Answer" +msgstr "जवाब (_A)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#: ../src/empathy-event-manager.c:559 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." +msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:263 -msgid "Invitation Error" -msgstr "आमंत्रण त्रुटि" +#: ../src/empathy-event-manager.c:565 +msgid "An external application will be started to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:570 +msgid "You don't have the needed external application to handle it." +msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#: ../src/empathy-event-manager.c:692 +#| msgid "Romanian" +msgid "Room invitation" +msgstr "कक्ष आमंत्रण" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:695 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." +msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#. Decline button +#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021 +msgid "_Decline" +msgstr "मना करें (_D)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:708 +#| msgid "Join" +msgid "_Join" +msgstr "शामिल होएं (_J)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:738 +#, c-format +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:860 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:954 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#: ../src/empathy-event-manager.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1485,74 +1654,262 @@ msgstr "" "\n" "संदेश: %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:113 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/empathy-main-window.c:836 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:115 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-main-window.c:1038 -msgid "_Edit account" -msgstr "खाता संपादित करें (_E)" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:164 +#| msgid "No error specified" +msgid "No reason was specified" +msgstr "कोई कारण निर्दिष्ट नहीं" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:176 +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown reason" +msgstr "अज्ञात कारण" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:224 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:227 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:237 +#| msgid "unknown" +msgctxt "file size" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. translators: first %s is the transferred size, second %s is +#. * the total file size +#: ../src/empathy-ft-manager.c:245 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:252 +msgid "Waiting the other participant's response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:262 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Topic set to: %s" +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "यहां टापिक सेट: %s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:271 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:280 +#, c-format +msgid "\"%s\" receiving from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" sending to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:289 +#, c-format +msgid "File transfer canceled: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:304 +#| msgid "unknown" +msgctxt "remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:364 +#| msgid "unknown" +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:700 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:712 +#| msgid "All Files" +msgid "File" +msgstr "फ़ाइल" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:734 +#| msgid "Ringing" +msgid "Remaining" +msgstr "शेष" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:885 +msgid "Cannot save file to this location" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:931 +msgid "Save file as..." +msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें..." + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001 +#| msgid "unknown" +msgid "unknown size" +msgstr "अज्ञात आकार" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007 +#, c-format +msgid "%s would like to send you a file" +msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012 +#, c-format +msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" +msgstr "" + +#. Accept button +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 +#| msgid "_Accounts" +msgid "_Accept" +msgstr "स्वीकृत (_A)" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 +msgid "File transfers" +msgstr "फाइल स्थानांतरण" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 +#| msgid "Port" +msgid "Import" +msgstr "आयात" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकाल" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 +#| msgid "Reso_urce:" +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 +#| msgid "Accounts" +msgid "Import Accounts" +msgstr "खाता आयात करें" + +#: ../src/empathy-main-window.c:391 msgid "No error specified" msgstr "कोई त्रुटि निर्दिष्ट नहीं" -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +#: ../src/empathy-main-window.c:394 msgid "Network error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +#: ../src/empathy-main-window.c:397 msgid "Authentication failed" msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:400 msgid "Encryption error" msgstr "गोपन त्रुटि" -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +#: ../src/empathy-main-window.c:403 msgid "Name in use" msgstr "प्रयोग में नाम" -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +#: ../src/empathy-main-window.c:406 msgid "Certificate not provided" msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया" -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +#: ../src/empathy-main-window.c:409 msgid "Certificate untrusted" msgstr "प्रमाणपत्र गैर विश्वसनीय" -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +#: ../src/empathy-main-window.c:412 msgid "Certificate expired" msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त" -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +#: ../src/empathy-main-window.c:415 msgid "Certificate not activated" msgstr "प्रमाणपत्र सक्रिय नहीं" -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +#: ../src/empathy-main-window.c:418 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "प्रमाणपत्र होस्टनेम बेमेल" -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +#: ../src/empathy-main-window.c:421 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:424 msgid "Certificate self-signed" msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित" -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +#: ../src/empathy-main-window.c:427 msgid "Certificate error" msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि" -#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +#: ../src/empathy-main-window.c:430 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: ../src/empathy-main-window.c:594 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें" + +#: ../src/empathy-main-window.c:974 +msgid "Contact" +msgstr "संपर्क" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1176 +msgid "_Edit account" +msgstr "खाता संपादित करें (_E)" + #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 msgid "Contact List" msgstr "सम्पर्क सूची" @@ -1597,7 +1954,7 @@ msgstr "निजी सूचना (_P)" msgid "_Room" msgstr "कक्ष (_R)" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 msgid "Chat Rooms" msgstr "चैट कक्ष" @@ -1631,7 +1988,41 @@ msgstr "ताजा करें" msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.c:264 +#: ../src/empathy-preferences.c:157 +msgid "Message received" +msgstr "प्राप्त सन्देश" + +#: ../src/empathy-preferences.c:158 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Message: %s" +msgid "Message sent" +msgstr "सन्देश भेजा गया" + +#: ../src/empathy-preferences.c:159 +#| msgid "New Conversation" +msgid "New conversation" +msgstr "नयी बातचीत" + +#: ../src/empathy-preferences.c:160 +msgid "Contact goes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:161 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:162 +#| msgid "Disconnected" +msgid "Account connected" +msgstr "खाता क्कनेक्टेड" + +#: ../src/empathy-preferences.c:163 +#| msgid "Disconnected" +msgid "Account disconnected" +msgstr "खाता डिस्कनेक्टेड" + +#: ../src/empathy-preferences.c:397 msgid "Language" msgstr "भाषा" @@ -1639,104 +2030,109 @@ msgstr "भाषा" msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>प्रकटन</b>" -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b> ऑडियो</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "<b>आचरण</b>" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 +#| msgid "<b>Behaviour</b>" +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>व्यवहार</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>संपर्क सूची</b>" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" msgstr "" -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>दृश्य</b>" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Play sound for events</b>" +msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "" "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed.</small>" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "चैट प्रसंग (_e):" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Disable notifications when _away or busy" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Disable sounds when _away or busy" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएँ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताएं" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Show _avatars" msgstr "अवतार दिखाएँ (_a)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Show _smileys as images" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Sort by _name" msgstr "नाम से छांटें (_n)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Sort by s_tate" msgstr "स्थिति से छांटें (_t)" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनि" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "वर्तनी की जांच " -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Themes" msgstr "प्रसंग" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "सूचनाएँ" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 @@ -1751,3 +2147,15 @@ msgstr "बाहर (_Q)" msgid "_Show Contact List" msgstr "संपर्क सूची दिखाएँ (_S)" +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to start application for service %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427 +#, c-format +msgid "" +"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +"application to handle it" +msgstr "" + |