aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/et.po51
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4fafa216c..e87a12198 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 17:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:26+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,6 +47,9 @@ msgstr ""
msgid "Compact contact list"
msgstr "Kompaktne sõbranimekiri"
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Kas peab ühenduste haldureid kasutama"
+
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Kontaktide nimekirja sortimise alus"
@@ -101,9 +104,6 @@ msgstr "Peida peaaken"
msgid "Hide the main window."
msgstr "Peaakna peitmine."
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Tuleks kasutada NetworkManager-i"
-
msgid "Nick completed character"
msgstr "Nimele lisamise märk"
@@ -221,14 +221,15 @@ msgid ""
msgstr "Kas Empathy peaks kasutama kontakti avatari vestlusakna ikoonina."
msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Kas Salut konto loodi Empathy esimesel käivitumisel."
-
-msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
-"Kas võrguhaldurit tuleks kasutada automaatseks lahti- või taasühendumiseks."
+"Kas automaatseks lahti- või taasühendumiseks tuleks kasutada ühenduste "
+"haldurit või mitte."
+
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Kas Salut konto loodi Empathy esimesel käivitumisel."
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
@@ -609,21 +610,27 @@ msgstr "_Õigekirja soovitused"
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s lahkus"
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
#, c-format
-msgid "%s was kicked by %s"
-msgstr "%s visati välja kasutaja %s poolt"
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s visati kasutaja %2$s poolt välja"
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s visati välja"
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
#, c-format
-msgid "%s was banned by %s"
-msgstr "%s sai kasutajalt %s bänni"
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s tõrjuti kasutaja %2$s poolt"
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr "%s sai bänni"
+msgstr "%s on nüüd tõrjutud"
#, c-format
msgid "%s has left the room"
@@ -1002,12 +1009,6 @@ msgstr "_Uue oleku lisamine"
msgid "Saved Presets"
msgstr "Salvestatud olekud"
-msgid "gtk-add"
-msgstr "_Lisa"
-
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "Eemalda"
-
msgid "Classic"
msgstr "Klassikaline"
@@ -1304,10 +1305,13 @@ msgstr "Helisisend"
msgid "Video input"
msgstr "Videosisend"
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Kõne kasutajaga %s"
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
msgid "Call"
msgstr "Kõne"
@@ -1890,9 +1894,6 @@ msgstr ""
"Teenuse %s jaoks pakuti kutset, kuid sul pole selle kasutamiseks vajalikku "
"rakendust"
-msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-
msgid "Contact Map View"
msgstr "Kontaktide kaardivaade"