diff options
-rw-r--r-- | po/ku.po | 3836 |
1 files changed, 2855 insertions, 981 deletions
@@ -3,939 +3,1991 @@ # This file is distributed under the same license as the EMPATHY package. # Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>, 2008. # , fuzzy -# -# +# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EMPATHY HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-12 03:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 03:22+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kurdish\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:25+0200\n" +"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 23:00+0000\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "" +msgid "Empathy" +msgstr "Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Daxwazkera Empathy IM" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +msgid "IM Client" +msgstr "Daxwazkera IM" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Peyaman bişîne û bistîne" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "" +msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû her dem paceyeke cuda veke." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" +"Di vaxaftina komî de, karakterên ji bo ku di temamkirina (tab) navên kodan " +"de bê bikaranîn." #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" -msgstr "" +msgstr "Dirba paceya pevaxaftinê" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" +"Lîsteya ku bi vîrgulan hatiye veqetandin a zimanên ku wê di kontrola " +"nivîsandinê de werin bikaranîn (wekî \"en, fr, nl\")." #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya kesan a şidandî" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "" +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "Divê rêvebirên girêdanê bê bikaranîn" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "" +msgid "Contact list sort criterion" +msgstr "Krîtera rêzkirina lîsteya kesan" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy has asked about importing accounts" -msgstr "" +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Ji bo ku wêneya avatarê bê bijartin peldanka jixweber" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "" +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "Dema li dûr bim hişyariyên popup veşêre" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "Dema dûr bim dengan neçalak bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "" +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "Empati dikare cihê bikarhêner biweşîne" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable sound when away" -msgstr "" +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "Empathi dikare bi GPSyê ciyê texmîn bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "" +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare tora hûcreyî bi kar bîne" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "" +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare torê bi kar bîne" #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Hide main window" -msgstr "" +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "Ji bo daxistinan peldanka jixweber a Empathy" #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "Hide the main window." -msgstr "" +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "Empathyê derbarê hesabên ku li hundir tên guheztin lêpirsinê kir" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "NetworkManager should be used" +msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "Nick completed character" -msgstr "" +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Empathy divê di destpêkê de jixweber were girêdan" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "" +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "Empathy divê hestyariya rewşê kêm bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Salut account is created" -msgstr "" +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "Bila empathy weke îkona paceya pevaxaftinê avatarê bi kar bîne" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Show avatars" -msgstr "" +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "Amûrên Pêşvebirinê yên WebKitê çalak bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "" +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "Ji bo peyamên nû hişyariya popup çalak bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "" +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Kontrolkera nivîsandinê çalak bike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgid "Hide main window" +msgstr "Paceya sereke veşêre" #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "" +msgid "Hide the main window." +msgstr "Paceya sereke veşêre" #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "MC 4 accounts have been imported" +msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "MC 4 accounts have been imported." +msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Karaktera temamkirina navê kod" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Path of the Adium theme to use" +msgstr "Cihê dirba Adium ku were biakranîn" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." +msgstr "Ger dirba ji bo pevaxaftinê adium be cihê dirba Adium ku were biakranîn" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "Ji bo peyamên ku hatine dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "Ji bo peyamên ku diçe dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "Dema kesek têkeve dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "Dema kesek derkeve dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "Dema em têkevin dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "Dema em derkevin dengê lê bide" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" +msgstr "Ger pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Pop up notifications when a contact logs in" +msgstr "Dema kesek têkeve hişyariya popupê nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Pop up notifications when a contact logs out" +msgstr "Dema kesek derkeve hişyariya popupê nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "Show avatars" +msgstr "Avataran nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "Kesan di odeyan de nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Dema pace were girtin serê meseleyê nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Kesên negirêdayî nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +msgid "Show protocols" +msgstr "Protokolan nîşande" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Zimanên kontrola nivîsandinê" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "Peldanka jixweber ku pelên ku tên transferkirin lê werin tomarkirin." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Peldanka dawîn ku avatar jê hatibû hilbijartin." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" +"Dirba ku di nîşandana gotinan a di paceyên pevaxaftinan de tê bikaranîn" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 msgid "Use graphical smileys" -msgstr "" +msgstr "Rûkenên grafîkî bi kar bîne" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Use notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Dengên hişyarkirinê bi kar bîne" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Ji bo odeyên pevaxaftinê dirb bi kar bîne" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." +msgstr "Empathy dikare cihê bikarhêner li hevalên wî biweşîne an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "ji bo ku cî texmîn bike Empathy dikare GPS bi kar bîne an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cihan tora hûcreyî bi kar bîne an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cî torê bi kar bîne an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "" +"Bila empathy ji bo guheztina hundir a hesaban a ji bernameyên din bipirse an " +"na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." +msgstr "Bila Empathyê di destpêkê de jixweber têkebe hesabê we an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "" +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgstr "Ji bo ewlekariyê kêmkirina rastbûna cî a Empathy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" +"Bila Empathy avatara têkiliyê di paceya pevaxaftinê de weke îkon bi kar bîne " +"an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "" +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "Çalakbûna amûrên pêşxistinê yên WebKitê ên weke Web Inspector" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." +"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" +"reconnect." msgstr "" +"Ji bo birîn/girêdana ji nû ve a girêdanê bila rêvebirên girêdanê were " +"bikaranîn an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" +"Li gor zimanê ku we bijartiye peyvên ku tên nivîsandin wêji kontrola nivîsê " +"derbas bibin an na" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." +msgstr "Dema têkilî têkevin torê ji bo hişyariyê wê deng werin lêdan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgstr "" +"Dema têkilî ji torê derdikevin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound to notify of events." +msgstr "Ji bo bûyeran ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." +msgstr "Dema peyamek hati ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." +msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." +msgstr "Dema peyamek hati şandin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound when logging into a network." +msgstr "Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." +msgstr "Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." +msgstr "" +"Dema rewş li dûr an jî mijjûl be ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:78 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " +"the chat is already opened, but not focused." msgstr "" +"Ger pevaxaftin hê vekirî be lê ne li ber çav be jî dema peyameke nû hat " +"standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "" +"Dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Whether or not to play sounds when away." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" +"Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were " +"nîşandan an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Di lîsteya kesan de wê kesên negirêdayî werin nîşandan an na" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "" +"Dema rewş li dûr an jî mijûl be wê hişyariyên popup werin nîşandan an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#: ../data/empathy.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "" +"Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were " +"nîşandan an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." +msgstr "Di odeyên pevaxaftinê de wê lîsteya têkiliyan were nîşandan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the contact list in compact mode." +msgstr "Wê lîsteya kesan bi awayeke şidandî were nîşandan an na." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." +"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " +"'x' button in the title bar." msgstr "" +"Bi bişkojka 'x' a li darika sernavê wê derbarê girtina paceyê de diyaloga " +"agahiyê were nîşandan an na" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the theme for chat rooms." +msgstr "Wê ji bo odeyên pevaxaftinê dirb were bikaranîn an na." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:88 +#, fuzzy msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " +"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " +"the contact list by state." msgstr "" +"Krîtera ku wê ji bo rêzkirina lîsteya kesan were bikaranîn. Ya bixwer li gor " +"navê têkiliyê li \"name\" (nav) tê nihêrtin û li gor vê tê rêzkirin. Nirxa " +"\"state\" (rewş) wê lîsteya kesan li gor rewşa wan rêz bike" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 +msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +#. Tweak the dialog +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243 +#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 +msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -msgstr "" +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842 +msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +msgstr "Tevliheviya pela standî û şandî ji hev nagire" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "Di girêdana ji dûr de transfera pelan nayê piştgirîkirin" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "Pela bijartî vala ye" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 +#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77 msgid "People nearby" -msgstr "" +msgstr "Kesên nêzikî te" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Cureya soketê nayê piştgirîkirin" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 +msgid "No reason was specified" +msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "Di rewşê de guhertin hat xwestin" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "We transfera pelê betal kir" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "Beşdarê din transfera pelê betal kir" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "Di hewldana transfera pelê de çewtî" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "Beşdarê din nikare pelê transfer bike" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Sedema nenas" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Amade" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Mijûl" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Li dûr" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 -msgid "Hidden" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Negirêdayî" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 +#, fuzzy +msgid "No reason specified" +msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 +#, fuzzy +msgid "Status is set to offline" +msgstr "%s niha negirêdayî ye." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 +msgid "Network error" +msgstr "Çewtiya torê" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Naskirin bi ser neket" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +msgid "Encryption error" +msgstr "Çewtiya binasnavkirinê" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +msgid "Name in use" +msgstr "Navê tê bikaranîn" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Sertîfîka nehatiye peydakirin" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Sertîfîka ne ewle ye" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Dema sertîfîkayê qediyaye" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Sertîfîka nehatiye çalakirin" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +msgid "Certificate error" +msgstr "Çewtiya sertîfîkayê" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +msgid "People Nearby" +msgstr "Mirovên nêzikî te" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "Yahoo! Japonya" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "Facebook Chat" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d çirke berê" +msgstr[1] "%d çirke berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d xulek berê" +msgstr[1] "%d xulek berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d saet berê" +msgstr[1] "%d saet berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d roj berê" +msgstr[1] "%d roj berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d heftî berê" +msgstr[1] "%d heftî berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d meh berê" +msgstr[1] "%d meh berê" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +msgid "in the future" +msgstr "di pêşerojê de" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Hemû" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594 #, c-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Navê Bikarhêner:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474 +msgid "L_og in" +msgstr "Têkeve" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Hesab:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553 +msgid "Enabled" +msgstr "Çalak" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 +#, fuzzy +msgid "This account already exists on the server" +msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Create a new account on the server" +msgstr "Hesabeke nû _biafirîne" + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s li %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Hesaba %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043 +msgid "New account" +msgstr "Hesabeke Nû" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> NavêMinêDixuye</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +msgid "Advanced" +msgstr "Pêşketî" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Nasnav" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 msgid "Screen _Name:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgstr "Navê dixuye" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "Nasnavê te yê AIMê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "Navê te li AIMê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgstr "_Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "_Pêşkêşker:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> username" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> navê bikarhêner</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Login I_D:" -msgstr "" +msgstr "IDya têketinê:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr "IDya te ya bikarhêner a GroupWise çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "Nasnavê te yê GroupWiseê çi ye?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> 123456789" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> 123456789</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "" +msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "ICQ UIN a we çi ye?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "nasnavê we yê ICQ çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Character set:" +msgstr "Koma tîpan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244 msgid "New Network" -msgstr "" +msgstr "Tora Nû" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "_Der barê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +msgid "UDP" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +msgid "TCP" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +msgid "TLS" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Rojavayî" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +msgid "Options" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Na" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Character set:" +msgstr "Koma tîpan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Tor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Navê kod:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Nasnav:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Quit message:" -msgstr "" +msgstr "Peyama derketinê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Real name:" -msgstr "" +msgstr "Navê rast:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +msgid "Servers" +msgstr "Pêşkêşkar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@gmail.com</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@jabber.org</span>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 +msgid "Override server settings" +msgstr "Mîhengên pêşkêşkerê di ser de binivîse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pê_şikî:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "Reso_urce:" +msgstr "Çav_kanî:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "" +"This is your username, not your normal Facebook login.\n" +"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" +"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a " +"Facebook username if you don't have one." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Use old SS_L" -msgstr "" +msgstr "SS_La kevin bi kar bîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "What is your Facebook password?" +msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "What is your Facebook username?" +msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "Nasnameya te ya Googleê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +msgid "What is your Google password?" +msgstr "Nasnavê te yê Google çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî .i ye?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "_Nasnavkirin pêwist e (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "_Çewtiyên sertîfîkayên SSLyê nebîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@hotmail.com</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "What is your Windows Live ID?" +msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_Epeyam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 +msgid "_First Name:" +msgstr "_Navê Yekemîn:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Paşnav:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Navê Kod" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Navê Dixuye:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" +msgstr "<span size=\"small\"><b>Mînak:</b> bikarhêner@my.sip.server</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Authentication username:" +msgstr "Naskirin bi ser neket" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Discover Binding" +msgstr "STUN bibîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "Interval (seconds)" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "Keep-Alive Options" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +msgid "" +"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " +"STUN server." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "Loose Routing" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +msgid "Mechanism:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +msgid "NAT Traversal Options" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +msgid "Port of the proxy for outbound requests." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +msgid "Proxy Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "STUN Server:" +msgstr "Pêşkêşkera STUN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "_Pêşkêşker:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +msgid "" +"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" +"username." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Transport:" +msgstr "Porta STUN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +msgid "" +"Update the registration binding if the external address for the client is " +"discovered to be different from the local binding." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +msgid "" +"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " +"3261." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "Nasnava we ya SIP çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26 +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "IDya te ya têketina SIP çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27 msgid "_Username:" +msgstr "_Navê Bikarhêner:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Use _Yahoo! Japan" +msgstr "_Yahoo Japonya bi kar bîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "Nasnameya te ya Yahoo!yê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! I_D:" +msgstr "Yahoo I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Ignore conference and chat room invitations" +msgstr "Vexwendinên konferans û odeyên pevaxaftinê tune bihesibîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "Heremiya lîsteya odeyê:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "Wêne nehat zivirandin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 +#, fuzzy +msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "" +"Tu cureya wêneyên ku hatine erêkirin ji aliyê pergala we ve nayê " +"piştgirîkirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Wêneya xwe ya avatarê hilbijêre" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918 +msgid "No Image" +msgstr "Wêne tune" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Ji bo mezinkirinê bitike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233 +msgid "Failed to reconnect this chat" +msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 +#, fuzzy +msgid "Failed to join chat room" +msgstr "Vexwîne vê odeyê" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673 +#, fuzzy +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712 +msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718 +msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 +msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 +msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536 -msgid "Couldn't convert image" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853 +msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 +msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Select Your Avatar Image" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859 +msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950 -msgid "No Image" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 +msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010 -msgid "Images" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865 +msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014 -msgid "All Files" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868 +msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871 +msgid "" +"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " +"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " +"join a new chat room\"" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 -msgid "offline" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876 +msgid "" +"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " +"show its usage." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 -msgid "invalid contact" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s" msgstr "" +"\n" +"Peyam: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 -msgid "permission denied" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Sedema nenas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036 +msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +msgid "offline" +msgstr "negirêdayî" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 +msgid "invalid contact" +msgstr "Girêdana nederbasdar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180 +msgid "permission denied" +msgstr "destûr tune" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183 msgid "too long message" -msgstr "" +msgstr "peyam zêde dirêj e" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "nehatiye sepandin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nenas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228 #, c-format msgid "Topic set to: %s" -msgstr "" +msgstr "Sernav guherû û bû: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230 msgid "No topic defined" -msgstr "" +msgstr "Tu sernav nehatiye diyarkirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(Tu pêşniyar tune)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 msgid "Insert Smiley" -msgstr "" +msgstr "Rûken têxe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Bişîne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "_Pêşniyara Nivîsandinê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 -msgid "_Check Word Spelling..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 +msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960 #, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "" +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s girêdanê birî" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 +#, c-format +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat avêtin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "%s hat avêtin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978 +#, c-format +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat astengkirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "%s hat astengkirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985 #, c-format msgid "%s has left the room" -msgstr "" +msgstr "%s ji odeyê derket" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s têket odeyê" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s niha girêdayî ye." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Girêdan Tune" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 -msgid "Connected" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701 +msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702 +msgid "Retry" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707 +msgid "This room is protected by a password:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Beşdar bibe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848 +msgid "Connected" +msgstr "Girêdayî" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 +msgid "Conversation" +msgstr "Pevaxaftin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684 +msgid "Topic:" +msgstr "Mijar:" + +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "Navnîşana girêdanê ji ber _bigire" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "Girêdanê _Veke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "" +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249 msgid "Edit Contact Information" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya girêdanê sererastke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +msgid "Personal Information" +msgstr "Agahiya Kesane" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Keseke Nû" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" -msgstr "" +msgstr "_Paşê Biryar Bide" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" -msgstr "" +msgstr "Daxwaza Tomarbûnê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ji dil dixwazî koma '%s' rakî?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635 msgid "Removing group" -msgstr "" +msgstr "Kom tê rakirin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Rake" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ji dil dixwazî kesê '%s' rakî?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716 msgid "Removing contact" -msgstr "" +msgstr "Kes tê rakirin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Add Contact…" +msgstr "_Kesekê lê zêdeke..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" -msgstr "" +msgstr "_Pevaxaftin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136 -msgid "_Call" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "Axaftinên _Berê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "Send file" +msgstr "Pel bişîne" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -msgid "Infor_mation" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392 +msgid "Share my desktop" +msgstr "Sermaseya min parve bike" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462 +msgid "Infor_mation" +msgstr "A_gahî" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334 -msgid "_Invite to chatroom" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562 +#: ../src/empathy-chat-window.c:869 +#, fuzzy +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "Li vê odeyê tê vexwendin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Invite to chat room" +msgstr "Vexwîne vê odeyê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 +msgid "Select a contact" +msgstr "Kesekê hilbijêre" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Hilbijartin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 +#: ../src/empathy-main-window.c:1050 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Kom" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "Koda ISOyê ya welat:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 +msgid "Country:" +msgstr "Welat:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 +msgid "State:" +msgstr "Eyalet:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 +msgid "City:" +msgstr "Bajar:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 +msgid "Area:" +msgstr "Herêm:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Koda Postayê:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 +msgid "Street:" +msgstr "Kolan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 +msgid "Building:" +msgstr "Avahî:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 +msgid "Floor:" +msgstr "Qat:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 +msgid "Room:" +msgstr "Jûr:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 +msgid "Text:" +msgstr "Nivîs:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 +msgid "Description:" +msgstr "Rave:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "Asta rastbûnê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 +msgid "Error:" +msgstr "Çewtî:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "Çewtiya tîkane (metre):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "Çewtiya berwarî (metre):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 +msgid "Speed:" +msgstr "Lez:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 +msgid "Bearing:" +msgstr "Tevger:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "Leza Rapelînê:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "Rojanekirina Dawîn:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 +msgid "Longitude:" +msgstr "Hêlîlar:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 +msgid "Latitude:" +msgstr "Paralel:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524 +msgid "Altitude:" +msgstr "Bilindahî:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Location" +msgstr "Cih" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +msgid "<b>Location</b>, " +msgstr "<b>Cih</b>, " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 +msgid "Save Avatar" +msgstr "avatarê tomarke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "Avatar nayê tomarkirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +msgid "<b>Location</b> at (date)\t" +msgstr "<b>Cî</b> li (dîrok)\t" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" -msgstr "" +msgstr "Navê ku xuya dibe:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "Birthday:" -msgstr "" +msgstr "Rojbûn:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Client Information" +msgstr "Agahiya daxwazker" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 msgid "Client:" -msgstr "" +msgstr "Daxwazker:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +msgid "E-mail address:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Full name:" +msgstr "Navê tam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +msgid "Groups" +msgstr "Kom" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Nasker:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Information requested…" +msgstr "Agahî hate xwestin..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "Pergala Xebatê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." msgstr "" +"Komên ku dixwazî ev kes tê de were nîşandan hilbijêre. Ji bîr neke ku tu " +"dikare ji yekê zêdetir jî hilbijêrî vala jî bihêlî" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Guherto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Website:" +msgstr "Sîteya torê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "_Add Group" -msgstr "" +msgstr "Komê _ê zêde bike" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" -msgstr "" +msgstr "pêşkêşkera nû" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşker" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700 +#: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280 -msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Hesab" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Roj" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "Conversations" -msgstr "" +msgstr "Pevaxaftin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Previous Conversations" -msgstr "" +msgstr "Pevaxaftinên Berê" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Lêgerîn" -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "_For:" -msgstr "" +msgstr "_Ji bo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID'a Têkiliyê:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144 msgid "C_hat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "" +msgstr "A_xaftin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154 msgid "New Conversation" -msgstr "" +msgstr "Pevaxaftina Nû" + +#. add video toggle +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 +#, fuzzy +msgid "Send _Video" +msgstr "Vîdyo bişîne" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +msgid "_Call" +msgstr "_Lê bigere" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206 +#, fuzzy +msgid "New Call" +msgstr "Bang" + +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 +#, fuzzy +msgid "Custom Message…" +msgstr "Peyama Taybet...." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 +#, fuzzy +msgid "Edit Custom Messages…" +msgstr "Peyamên Taybet Sererastke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "Ji bo ku vê rewşê ji favoriyan derxî bitike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "Ji bo ku vê rewşê li favoriyan zêde bikî bitike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 +msgid "Set status" +msgstr "Rewşê diyar bike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "Mîhengên nîşandana we û rewşa heyî" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Custom messages…" +msgstr "Peyama kesane..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Hindî" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +msgid "Match case" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "Peyameke demildest hat standin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "Peyameke demildest bişîne" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "Daxwaza tê ya pevaxaftinê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "Têkilî girêdayîye" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "Têkilî ne girêdayî ye" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "Li pêşkêşker ve girêdayî ye" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "Li pêşkêşker ve ne girêdayî ye" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "Banga bideng tê" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "Banga bideng a diçe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "Banga bideng qediya" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364 +msgid "Enter Custom Message" +msgstr "Peyama Taybet Binivîse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "Peyamên Taybet Sererastke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +msgid "Add _New Preset" +msgstr "Pêşmîhengeke nû lê zêdeke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 +msgid "Saved Presets" +msgstr "Pêşmîhengên tomarkirî" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasîk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Hêsan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Paqijke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Şîn" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501 msgid "Unable to open URI" -msgstr "" +msgstr "URI nayê vekirin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618 +msgid "Select a file" +msgstr "Pelekî hilbijêre" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682 +msgid "Select a destination" +msgstr "Hedefekê hilbijêre" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "Herêma derbasdar" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Erebî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Ermenî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltîkî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Keltîk" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Ewropayî Navîn" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Çîniya Hêsankirî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Çîniya Kevneşopî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 @@ -944,87 +1996,87 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Kîrîlî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "Kîrîlî/Rûsî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Kîrîlî/Ûkraynî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Gurcî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Yûnanî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gucaratî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmuxî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Îbranî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "Îbraniya Dîtbarî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Îzlandî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreyî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "Nordîk" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Farsî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Romanî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "Ewropaya Başûrî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tay" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 @@ -1039,7 +2091,7 @@ msgstr "Tirkî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 @@ -1047,737 +2099,1559 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Rojavayî" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Viyetnamî" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "" +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 +#, fuzzy +msgid "The selected contact cannot receive files." +msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e" -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "" +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 +#, fuzzy +msgid "The selected contact is offline." +msgstr "Pela bijartî vala ye" -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "" +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 +#, fuzzy +msgid "No error message" +msgstr "peyam zêde dirêj e" -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242 +msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "" -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -msgid "Select contact..." -msgstr "" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:380 +#: ../src/empathy.c:596 msgid "Don't connect on startup" -msgstr "" +msgstr "Di destpêkê de girê nede" -#: ../src/empathy.c:384 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "" +#: ../src/empathy.c:600 +#, fuzzy +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "Di destpêkê de lîsteya kesan nîşan nede" -#: ../src/empathy.c:388 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:400 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "" +#: ../src/empathy.c:612 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- Empati Daxwazkera Pevaxaftinê" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Empathy nivîsbariyeke azad e û li gor şertên lîsansa GNU lîsansa raya giştî " +"2 û wirdetir a ku ji aliyê Waqfa Nivîsbariya Azad ve tê weşandin, dikare " +"were ji nû ve belavkirin û/an jî guhertin." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Empathy BÊYÎ GARANTIYEKÊ; heta BÊYÎ GARANTIYEKE KALÎTEYEKE NAVINCÎ an jî " +"GUNCANBÛNA JI BO ARMANCEKÊ tê belavkirin." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:93 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" +"Bi Empathyê re divê te nimûneya Lîsansa Raya Giştî ya Gelemperî GNU " +"standibe; ger te nestandibe binivîsin Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:121 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ji bo GNOMEê Daxwazkera Pevaxaftina Demildest" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394 -msgid "Enabled" +"Launchpad Contributions:\n" +" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdal-ronahi-nospam\n" +" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" +" simurg56 https://launchpad.net/~simurg56" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:167 +#, fuzzy +msgid "There was an error while importing the accounts." +msgstr "Di têxistina hesaban de çewtiyek derket." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:170 +#, fuzzy +msgid "There was an error while parsing the account details." +msgstr "Dema agahiyên hesabê dihat ji hev qetandin çewtiyek derket holê." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:173 +#, fuzzy +msgid "There was an error while creating the account." +msgstr "Di afirandina hesabê de çewtiyek derket." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:175 +#, fuzzy +msgid "There was an error." +msgstr "Çewtiyeke derket." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "The error message was: %s" +msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:183 +msgid "" +"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " +"this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" +"Vegerîn û dîsa biceribîne ku berfirehiya hesabên xwe têkevî an jî ji vê " +"alîkarê derkeve û paşê ji mezûya Biguherîneyê hesaban lê zêdekin." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:220 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303 +msgid "An error occurred" +msgstr "Çewtiyek derket holê" #. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867 +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580 #, c-format msgid "New %s account" -msgstr "" +msgstr "Hesaba nû %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977 -#, c-format +#: ../src/empathy-account-assistant.c:508 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "Cureya hesaban we ya pevaxaftinê çi ye?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:514 +msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" +msgstr "Weke din tu hesabê te yê pevaxaftinê heye ku dixwazî mîheng bikî?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:520 +msgid "Enter your account details" +msgstr "Berfirehiya hesaba xwe têkeve" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:525 +msgid "What kind of chat account do you want to create?" +msgstr "Tu dixwazî hesabeke pevaxaftinê ya bi kîjan cureyê biafirînî?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:531 +msgid "Do you want to create other chat accounts?" +msgstr "Tu dixwazî weke din hesabên pevaxaftinê jî mîheng bikî?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:538 +msgid "Enter the details for the new account" +msgstr "Ji bo hesaba nû berfirehiyan têkevin" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:653 +msgid "" +"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " +"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " +"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " +"calls." +msgstr "" +"Bi Empathyê, tu dikarî bi kesên ku girêdayî ne û bi dost xwe û hevalên xwe " +"yên karê ên u bernameyên Google Talk, AIM, Windows Live û gelek bernameyên " +"din bi kar tînin re pevaxaftinê bikî. Bi mikrofon an jî bi webcamê tu dikarî " +"pevaxaftina bideng an jî bivîdyo çêkî." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:670 +msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" +msgstr "Hesabeke te heye ku bi bernameyên din ên pevaxaftinê bi kar tînî?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:693 +msgid "Yes, import my account details from " +msgstr "Erê, forma berfirehiya hesaba min têxe " + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:714 +msgid "Yes, I'll enter my account details now" +msgstr "Erê, ez ê niha agahiyên hesaba xwe têkevimê" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:736 +msgid "No, I want a new account" +msgstr "Na, ez hesabeke nû dixwazim" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:746 +msgid "No, I just want to see people online nearby for now" +msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:767 +msgid "Select the accounts you want to import:" +msgstr "Hesabên ku dixwazî werin têxistin hilbijêre:" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:851 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 +msgid "Yes" +msgstr "Erê" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:858 +msgid "No, that's all for now" +msgstr "Na, aniha evqas bû" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117 msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" +"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " +"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " +"details below are correct. You can easily change these details later or " +"disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Edit->Accounts" +msgstr "Hesabê _sererastke" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139 +#, fuzzy +msgid "I don't want to enable this feature for now" +msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175 msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." +"You won't be able to chat with people connected to your local network, as " +"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " +"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " +"the Accounts dialog" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181 +msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227 +msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 +msgid "Welcome to Empathy" +msgstr "Bi xêr hatî Empathyê" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270 +msgid "Import your existing accounts" +msgstr "Hesabên xwe yên heyî veguhezin hundir" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288 +msgid "Please enter personal details" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "Import Accounts..." -msgstr "" +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are unsaved modifications to your %s account." +msgstr "Derbarê hesaba we ya %s guhertinên ku nehatine tomarkirin hene.." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * an unsaved new account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70 +msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729 +#, fuzzy +msgid "Connecting…" +msgstr "Tê girêdan..." -#: ../src/empathy-call-window.c:142 -msgid "Closed" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected — %s" +msgstr "Girêdan Tune" -#: ../src/empathy-call-window.c:254 -msgid "End this call?" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offline — %s" +msgstr "Negirêdayî" -#: ../src/empathy-call-window.c:256 -msgid "Closing this window will end the call in progress." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308 +msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:257 -msgid "_End Call" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown Status" +msgstr "Sedema nenas" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 +msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:311 -msgid "Incoming call" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768 +msgid "" +"You are about to create a new account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Tu hesabeke nû diafirînî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku " +"bidomînî?" -#: ../src/empathy-call-window.c:313 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115 #, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "" +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "dixwazî %s ji komputera xwe rakî?" -#: ../src/empathy-call-window.c:319 -msgid "_Reject" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke." -#: ../src/empathy-call-window.c:324 -msgid "_Answer" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356 +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Tu hesabeke din vedikî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku " +"bidomînî?" -#: ../src/empathy-call-window.c:379 -msgid "Empathy Call" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933 +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Tu paceyê digirî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?" -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:382 -msgid "Readying" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "No protocol installed" +msgstr "Tu protokol nehatiye sazkirin" -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol" -#: ../src/empathy-call-window.c:395 -msgid "Ringing" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." msgstr "" +"Ji bo lêzêdekirina hesabeke nû divê tu ji bo her protokola ku dixwazî bi kar " +"bînî li pergala xwe yek backend saz bikî." -#: ../src/empathy-call-window.c:408 -msgid "Connecting" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "_Add…" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:524 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "_Import…" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../src/empathy-call-window.c:453 +msgid "Contrast" +msgstr "Dijayetî" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/empathy-call-window.c:456 +msgid "Brightness" +msgstr "Biriqandin" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/empathy-call-window.c:459 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/empathy-call-window.c:567 +msgid "Volume" +msgstr "Asta Dengê" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/empathy-call-window.c:1022 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Darika kelekê" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ../src/empathy-call-window.c:1041 +msgid "Audio input" +msgstr "Têketina dengan" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/empathy-call-window.c:1045 +msgid "Video input" +msgstr "Têketina vîdyoyan" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../src/empathy-call-window.c:1049 +msgid "Dialpad" +msgstr "Qada bişkojkan" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string +#. * is used in the window title +#: ../src/empathy-call-window.c:1117 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Banga bi %s" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../src/empathy-call-window.c:1198 +msgid "Call" +msgstr "Bang" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:1695 +#, c-format +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "Hat girêdan bi — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" +#: ../src/empathy-call-window.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Technical Details" +msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/empathy-call-window.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " +"computer" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" +#: ../src/empathy-call-window.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " +"computer" +msgstr "" -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" +#: ../src/empathy-call-window.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " +"does not allow direct connections." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" +#: ../src/empathy-call-window.c:1811 +msgid "There was a failure on the network" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" +#: ../src/empathy-call-window.c:1815 +msgid "" +"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" +#: ../src/empathy-call-window.c:1818 +msgid "" +"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 +#: ../src/empathy-call-window.c:1828 #, c-format -msgid "Conversations (%d)" +msgid "" +"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" +"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in " +"the Help menu." msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 -msgid "Topic:" +#: ../src/empathy-call-window.c:1836 +msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:421 -msgid "Typing a message." +#: ../src/empathy-call-window.c:1875 +msgid "Can't establish audio stream" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" +#: ../src/empathy-call-window.c:1885 +msgid "Can't establish video stream" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call the contact again" +msgstr "Lîsteya kesan a şidandî" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Camera Off" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "Camera On" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Disable camera and stop sending video" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Enable camera and send video" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "Enable camera but don't send video" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +msgid "Hang up" +msgstr "Telefonê bigire" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +msgid "Hang up current call" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +msgid "Redial" +msgstr "Cardin bigere" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +msgid "Send Audio" +msgstr "Deng bişîne" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +msgid "Toggle audio transmission" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +msgid "V_ideo" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Video Off" +msgstr "Têketina vîdyoyan" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Video On" +msgstr "Têketina vîdyoyan" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Video Preview" +msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "_Nîşandan" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:452 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:468 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:477 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:688 +msgid "Typing a message." +msgstr "Peyamek dinivîse." + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "Pa_qijke" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_ontact" +msgstr "Tekilî" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "Pevaxaftin" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Rûken lê zêdeke" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Invite _Participant…" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Hilpekinê veguheze _çepê" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Hilpekinê veguheze _rastê" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Naverok" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Conversation" -msgstr "" +msgstr "_Pevaxaftin" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Detach Tab" -msgstr "" +msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "" +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Favorite Chat Room" +msgstr "_Odeya pevaxaftinê ya favorî" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Alîkarî" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "Hilpekîna _Pêş" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Hilpekîna _Berê" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Lîsteya têkiliyan nîşande" -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Hilpekîn" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nav" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Ode" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 msgid "Auto-Connect" -msgstr "" +msgstr "Girêdana-Jixweber" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Rêvebirina Odeyên Favorî" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:339 +#, fuzzy +msgid "Incoming video call" +msgstr "Banga bideng tê" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:339 +msgid "Incoming call" +msgstr "Banga Tê" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" +msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" +msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:366 +msgid "_Reject" +msgstr "_Nepejirîne" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:372 +msgid "_Answer" +msgstr "_Bersiv Bide" -#: ../src/empathy-event-manager.c:166 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming video call from %s" +msgstr "Banga tê ji %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#: ../src/empathy-event-manager.c:489 #, c-format msgid "Incoming call from %s" -msgstr "" +msgstr "Banga tê ji %s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:579 +msgid "Room invitation" +msgstr "Vexwendina Odeyê" -#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#: ../src/empathy-event-manager.c:582 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "" +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "%s te vedixwîne ku beşdarî %s bibî" -#: ../src/empathy-event-manager.c:263 -msgid "Invitation Error" -msgstr "" +#: ../src/empathy-event-manager.c:590 +msgid "_Decline" +msgstr "_Red bike" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:595 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "_Join" +msgstr "_Beşdar bibe" -#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#: ../src/empathy-event-manager.c:634 #, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." -msgstr "" +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "%s te vexwend ku beşdarî %s bibî" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:660 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "Pela transferê ya tê ji %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#: ../src/empathy-event-manager.c:818 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "" +msgstr "Tomarkirin hat xwestin ji aliyê %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#: ../src/empathy-event-manager.c:822 #, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" msgstr "" +"\n" +"Peyam: %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "" +#. someone is logging off +#: ../src/empathy-event-manager.c:862 +#, c-format +msgid "%s is now offline." +msgstr "%s niha negirêdayî ye." -#: ../src/empathy-main-window.c:838 -msgid "Contact" -msgstr "" +#. someone is logging in +#: ../src/empathy-event-manager.c:878 +#, c-format +msgid "%s is now online." +msgstr "%s niha girêdayî ye." -#: ../src/empathy-main-window.c:1040 -msgid "_Edit account" -msgstr "" +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/empathy-main-window.c:1123 -msgid "No error specified" -msgstr "" +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-main-window.c:1126 -msgid "Network error" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 +#, c-format +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "%s / %s lez %s/s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1129 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1132 -msgid "Encryption error" -msgstr "" +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "Pela \"%s\" tê standin ji %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1135 -msgid "Name in use" -msgstr "" +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "Pela \"%s\" tê şandin %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1138 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 +#, c-format +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "Di standina pela \"%s\" a ji %s de çewtî" -#: ../src/empathy-main-window.c:1141 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "Di standina pelê de çewtî" -#: ../src/empathy-main-window.c:1144 -msgid "Certificate expired" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 +#, c-format +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "Di şandina pela \"%s\" a %s de çewtî" -#: ../src/empathy-main-window.c:1147 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 +msgid "Error sending a file" +msgstr "Di şandina pelê de çewtî" -#: ../src/empathy-main-window.c:1150 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "\"%s\" hat standin ji %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1153 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "" +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 +#, c-format +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "\"%s\" hay şandin %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:1156 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Transfera pelê qediya" -#: ../src/empathy-main-window.c:1159 -msgid "Certificate error" -msgstr "" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "Li benda bersiva beşdarê din e" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 +#, c-format +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "Tambûna \"%s\" tê venihêrtin" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 +#, c-format +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "Tevlîhev \"%s\"" -#: ../src/empathy-main-window.c:1162 -msgid "Unknown error" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:991 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 +msgid "File" +msgstr "Pel" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 +msgid "Remaining" +msgstr "Maye" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferên Pelan" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "Ji lîsteyê transferên qediyayî, betalkirî û bi ser neketî rake" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:84 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." msgstr "" +"Ji bo guheztina li hundir tu hesab nehat dîtin. Empathy niha dikare hesaban " +"tenê ji Pidginê veguheze li hundir." + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:199 +msgid "Import Accounts" +msgstr "Hesaban veguheze hundir" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-widget.c:290 +msgid "Import" +msgstr "Veguheze hundir" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:299 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 +msgid "Source" +msgstr "Çavkanî" + +#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 +#, c-format +msgid "%s account" +msgstr "Hesaba %s" + +#: ../src/empathy-main-window.c:437 +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Girêdan Tune" + +#: ../src/empathy-main-window.c:443 +#, fuzzy +msgid "Edit Account" +msgstr "Hesabê _sererastke" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.c:449 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Paqijke" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1033 +msgid "Contact" +msgstr "Tekilî" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1414 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Hesaba nîşande û sererastke" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Têkiliyan" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "Têkilî di _Nexşeyê de" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Naverok" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "" +msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" -msgstr "" +msgstr "Rêvebiriya Favoriyan" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "Mezinahiya N_ormal" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "New _Call…" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "Mezinahiya Normal a bi _Avataran" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "Vebijêrk" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show P_rotocols" +msgstr "Protokol" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Li gor _navan rêzke" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +msgid "Sort by _Status" +msgstr "Li Gor _Rewşan Rêzke" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" -msgstr "" +msgstr "Hes_ab" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +msgid "_Compact Size" +msgstr "Mezinahiya _Şidandî" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Debug" +msgstr "_Çewtiyan Ragihîne" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +msgid "_File Transfers" +msgstr "Transfera _Pelan" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Join…" +msgstr "_Beşdar bibe" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_New Conversation…" +msgstr "Pevaxaftina Nû" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "Têkiliyên _Negirêdayî" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya _Kesane" -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" -msgstr "" +msgstr "_Ode" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338 +msgid "Chat Room" +msgstr "Odeyên Pevaxaftinê" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354 +msgid "Members" +msgstr "Endam" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, +#. yes/no, yes/no and a number. +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"Vexwendin pêwist e: %s\n" +"Nasnav pêwist e: %s\n" +"Endam: %s" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "Lîsteya odeyan nehat destpêkirin" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "Lîsteya odeyan nehat sekinandin" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "Lîsteya odeyan nehat barkirin" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "" +"Navê odeya ku tu dixwazî beşdar bibî, binivîse an jî ji lîsteyê li odeyekê " +"an ji li çend odeyan bitikin." -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" +"Pêşkêşkera ku odeyê dihewîne têkeve an jî ger ode li pêşkêşkera vê hesabê be " +"vala bihêlin." -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "Join Room" +msgstr "Beşdarî odeyê bibe" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "Room List" +msgstr "Lîsteya Odeyan" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "_Ode:" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:148 +msgid "Message received" +msgstr "Peyam hat standin" -#: ../src/empathy-preferences.c:264 -msgid "Language" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:149 +msgid "Message sent" +msgstr "Peyam hat şandin" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:150 +msgid "New conversation" +msgstr "Pevaxaftian nû" -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:151 +msgid "Contact goes online" +msgstr "Têkilî bû girêdayî" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:152 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "Têkilî bû negirêdayî" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:153 +msgid "Account connected" +msgstr "Têkilî girêdayî ye" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:154 +msgid "Account disconnected" +msgstr "Têkilî ne girêdayî ye" -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.c:394 +msgid "Language" +msgstr "Ziman" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Xuyanî" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "" +msgstr "Di _destpêkê de jixweber têkeve. " -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Behavior" +msgstr "Helwest" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "" +msgstr "Dirba Pevaxaftinê" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be hişyariyan neçalak bike" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be dengan neçalak bike" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "Dema kesek girêdayî be hişyariyan çalak bike" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "Ger kesek bibe negirêdayî hişyariyan çalak bike" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "Dema pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan çalak bike" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "Ji bo zimanan kantrola nivîsê çalak bike" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "General" msgstr "Giştî" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Location sources:" +msgstr "Cih" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Hişyarî" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Play sound for events" +msgstr "Ji bo çalakiyan dengan lê bide" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Show _avatars" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +msgid "Privacy" +msgstr "Ewlehî" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Show _smileys as images" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "" +"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." msgstr "" +"Hestyariya kêmkirî tê wê wateyê ku wê agahiya tu tiştê ku tê weşandin ji " +"bajar, eyalet û welat ne mîsogertir be. Wê koordînatên GPSê ber bi 1 cihê " +"dehane veguheze." -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Rûkenan weke wêneyan nîşande" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Sort by _name" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "Di odeyan de lîsteya kesan nîşande" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "Sounds" +msgstr "Deng" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Rastnivîsê" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "Lîsteya zimanan tenê zimanên ku ferhenga wan barkirî ye nîşan dide" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Themes" msgstr "Dirb" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Cellphone" +msgstr "Megafon" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "Hişyariyên balon _çalak bike" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "Hişyariyên bideng _çalak bike" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +msgid "_GPS" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "Cihê li têkiliyên min biweşîne" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "Hestyariya _cihê kêm bike" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:176 +msgid "Respond" +msgstr "Bersiv Bide" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Derketin" -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +msgid "Contact Map View" +msgstr "Xuyaniya Nexşeya Têkiliyan" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1066 +msgid "Save" +msgstr "Tomarke" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +msgid "Debug Window" +msgstr "Paceya vebijartina çewtiyan" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1299 +msgid "Pause" +msgstr "Raweste" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1311 +msgid "Level " +msgstr "Ast " + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 +msgid "Debug" +msgstr "Serast kirina Çewtiyan" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1337 +msgid "Info" +msgstr "Agahî" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392 +msgid "Message" +msgstr "Peyam" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1349 +msgid "Warning" +msgstr "Hişyarî" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1355 +msgid "Critical" +msgstr "Krîtîk" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1361 +msgid "Error" +msgstr "Çewtî" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1380 +msgid "Time" +msgstr "Dem" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1383 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1385 +msgid "Category" +msgstr "Kategorî" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1387 +msgid "Level" +msgstr "Ast" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1424 +msgid "" +"The selected connection manager does not support the remote debugging " +"extension." +msgstr "" +"Rêvebirê girêdanan a bijartî piştgirî nade pêveka çewtî ragihandina dûr." + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 +msgid "Invite Participant" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35 +msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts.c:213 +msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:217 +msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:221 +msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:223 +#, fuzzy +msgid "<account-id>" +msgstr "hesab" + +#: ../src/empathy-accounts.c:231 +#, fuzzy +msgid "- Empathy Accounts" +msgstr "Hesaban veguheze hundir" + +#: ../src/empathy-accounts.c:247 +#, fuzzy +msgid "Empathy Accounts" +msgstr "Hesaban veguheze hundir" + +#: ../src/empathy-debugger.c:40 +#, fuzzy +msgid "Empathy Debugger" +msgstr "Empathy" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Salut account is created" +#~ msgstr "Hesaba salut hat afirandin" + +#~ msgid "Use the messaging indicator" +#~ msgstr "Nîşanên peyamşandinê bi kar bîne" + +#~ msgid "" +#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy " +#~ "run." +#~ msgstr "" +#~ "Dema empathy cara ewil were xebitandin hesaba Salut wê ere afirandin an na" + +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to use the messaging indicator, if false the icon in the " +#~ "notification area will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Nîşana peyamşandinê wê were nîşandan an na, ger na be îkona di qada " +#~ "hişyarkirinê wê were nîşandan." + +#~ msgid "Can't set an empty display name" +#~ msgstr "Navê ku were nîşandan nikare vala be" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Veşartî" + +#~ msgid "Unsupported command" +#~ msgstr "Fermana nenas" + +#~ msgctxt "menu item" +#~ msgid "_Audio Call" +#~ msgstr "_Axaftina Bideng" + +#~ msgctxt "menu item" +#~ msgid "_Video Call" +#~ msgstr "Axaftina Bivîdyo" + +#~ msgid "_View Previous Conversations" +#~ msgstr "Pevaxaftinên Berê _Nîşande" + +#~ msgid "<b>Location</b>" +#~ msgstr "<b>Cih</b>" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Epeyam:" + +#~ msgid "C_all" +#~ msgstr "Lêgerîn" + +#~ msgid "Edit Custom Messages..." +#~ msgstr "Peyamên Taybet Sererastke" + +#~ msgid "" +#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Têkiliya ku di sepanokê de were nîşandan. Ger vala bê hiştin wê tu têkilî " +#~ "neyê nîşandan." + +#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +#~ msgstr "" +#~ "Sembola avatar a têkiliyê. Ger vala were hiştên wê demê wê avatara " +#~ "têkiliyê tune be." + +#~ msgid "Talk!" +#~ msgstr "Biaxive!" + +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Agahî" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Vebijêrk" + +#~ msgid "Please configure a contact." +#~ msgstr "Ji kerema xwe re têkiliyekê mîheng bikin." + +#~ msgid "Select contact..." +#~ msgstr "Têkilî hilbijêre..." + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Rewş" + +#~ msgid "Set your own presence" +#~ msgstr "Rewşa xwe diyar bikin" + +#~ msgid "Show the accounts dialog" +#~ msgstr "Paceya hesaban nîşande" + +#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" +#~ msgstr "Peyama çewtiyê ev bû: <span style=\"italic\">%s</span>" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove your %s account!\n" +#~ "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Tu hesabê xwe yê %s radikî!\n" +#~ "Ji dil dixwazî ku bidomînî?" + +#~ msgid "" +#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +#~ "decide to proceed.\n" +#~ "\n" +#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will " +#~ "still be available." +#~ msgstr "" +#~ "Ger tu biryar bidî ku bidomînî wê tu pevaxaftin û odeya pevaxaftinê neyê " +#~ "rakirin.\n" +#~ "Demeke pêşerojê de ger biryar bidî ku hesabê ji nî ve lê zêdekî tu wê " +#~ "dîsa bikarî bigihijiyê" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Pêş" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Hesab" + +#~ msgid "Add new" +#~ msgstr "Yeke Nû" + +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "Biafirîne" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Lê zêdeke..." + +#~ msgid "_Reuse an existing account" +#~ msgstr "Hesabeke _heyî ji nû ve bi kar bîne" + +#~ msgid "Conversations (%d)" +#~ msgstr "Pevaxaftinan (%d)" + +#~ msgid "_Contact" +#~ msgstr "_Têkilî" + +#~ msgid "%s is offering you an invitation" +#~ msgstr "%s vexwendinek dişîne te" + +#~ msgid "An external application will be started to handle it." +#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der were destpêkirin." + +#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it." +#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der ne pêwist e ji bo te." + +#~ msgctxt "file transfer percent" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nenas" + +#~ msgid "No error specified" +#~ msgstr "Çewtî nehatiye diyarkirin" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Çewtiya Nenas" + +#~ msgid "_Join..." +#~ msgstr "_Beşdar be..." + +#~ msgid "_New Conversation..." +#~ msgstr "Pevaxaftina _Nû..." + +#~ msgid "Allow _GPS usage" +#~ msgstr "Destûr bide biakranîna _GPS" + +#~ msgid "Allow _cellphone usage" +#~ msgstr "Destûr bide bikaranîa telefona berikan" + +#~ msgid "Allow _network usage" +#~ msgstr "Destûrê bide bikaranîna torê" + +#~ msgid "Geoclue Settings" +#~ msgstr "Mîhengên Geoclue" + +#~ msgid "Use message indicators" +#~ msgstr "Nîşana peyaman nîşande" + +#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s" +#~ msgstr "Ji bo servîsa %s sepan nikare were destpêkirin: %s" + +#~ msgid "" +#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +#~ "application to handle it" +#~ msgstr "" +#~ "Ji bo servîsa %s vexwendinek hat pêşniyarkirin, lê ji bo birêvebirina vê " +#~ "hûn ne xwediyê sepanekê ne." |