diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1471 |
2 files changed, 667 insertions, 811 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 783edb596..ffee504a3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-17 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> + + * pt_BR.po: Updated pt_BR translation (André Filipe de Assunção e Brito). + 2007-12-17 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. @@ -37,8 +41,7 @@ 2007-11-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg> - * bg.po: Updated Bulgarian translation by - Alexander Shopov <ash@contact.bg> + * bg.po: Updated Bulgarian translation 2007-11-23 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3dd5a36a9..22887eb39 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,950 +1,929 @@ -# Brazilian Portuguese translation of gossip. +# Brazilian Portuguese translation of empathy. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gossip package. +# This file is distributed under the same license as the empathy package. # Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>, 2004. +# André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gossip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 18:24-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>\n" +"Project-Id-Version: empathy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: decko@ufpr.br\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-13 17:03-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-13 19:15-0200\n" +"Last-Translator: André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>\n" "Language-Team: Gnome-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/empathy.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Mensageiro Instantâneo" - -#: ../data/empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensageiro Instantâneo" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:8 +msgid "jabber account settings" +msgstr "Configurações da Conta Jabber" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:40 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:61 +msgid "Login I_D:" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "Chat window theme" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:69 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:90 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Senha:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:98 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:143 +msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Compact contact list" -msgstr "Adicionar à sua lista de contatos" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:193 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Rec_ursos:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:244 +msgid "Use encryption (SS_L)" +msgstr "Usar criptografia (SS_L)" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:265 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:274 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:315 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:245 +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:182 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Enable sound when away" -msgstr "Des_abilitar sons quando longe" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:365 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "Desa_bilitar sons quando ocupado" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade:416 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:305 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:365 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Avançado</b>" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Gossip - Mensagem Enviada" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade:8 +msgid "msn account settings" +msgstr "Configurações da Conta MSN" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Hide main window" -msgstr "Ocultar janela principal" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:8 +msgid "salut account settings" +msgstr "Configurações da Conta Salut" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Ocultar a janela principal." +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:40 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Primeiro Nome:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:69 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Ultimo Nome:" + +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:163 +msgid "_E-mail:" +msgstr "_E-mail:" + +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:192 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "ID _Jabber:" + +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:263 +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:204 +msgid "_Nickname:" +msgstr "A_pelido:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade:292 #, fuzzy -msgid "Show avatars" -msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" +msgid "_Published Name:" +msgstr "Nome:" + +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:8 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:339 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Configurações</b>" + +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:406 #, fuzzy -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "A altura da janela principal." +msgid "Type:" +msgstr "_Tópico:" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Mostrar contatos offline" +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:490 +msgid "Cr_eate" +msgstr "Cr_iar" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:556 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>Nova Conta</b>" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:604 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Usar emoticons gráficos" +#: libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade:628 +msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgstr "<b>Conta não selecionada</b>" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Usar sons de notificação" +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:8 +msgid "Call" +msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Use theme for chat rooms" +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:62 +msgid "Input" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:108 +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:184 +msgid "Mute" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:138 +msgid "Output" msgstr "" -"Se você quer converter ou não emoticons em imagens gráficas durante " -"conversação." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgstr "Se você quer ou não tocar um som quando chegar mensagens." +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:212 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "Se você quer ou não tocar sons quando longe." +#: libempathy-gtk/empathy-call-window.glade:310 +msgid "Send Video" +msgstr "Enviar Video" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "Se você quer ou não tocar sons quando ocupado." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:7 libempathy-gtk/empathy-chat.glade:74 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgstr "Se você quer ou não tocar um som quando chegar mensagens." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:105 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Conversa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:114 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpar" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:135 +msgid "Insert _Smiley" msgstr "" -"Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " -"contatos." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:149 +msgid "Ca_ll" msgstr "" -"Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " -"contatos." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:175 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:68 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Visualizar Conversas Anteriores" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:201 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:95 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Adicionar Contato..." + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:221 +msgid "Contact Infor_mation" +msgstr "_Informação sobre Contato" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:247 +msgid "_Close" msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:271 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:244 +msgid "_Room" +msgstr "_Sala:" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:280 +msgid "Change _Topic..." msgstr "" -"Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " -"contatos." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:294 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:253 +msgid "Join _New..." msgstr "" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:314 +msgid "In_vite..." +msgstr "Con_vidar..." + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:328 +msgid "_Add To Favorites" +msgstr "_Adicionar aos Favoritos" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:354 +msgid "_Show Contacts" +msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:368 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:162 +msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184 -#: ../libempathy/gossip-presence.c:283 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:377 +msgid "Cu_t" +msgstr "Recor_tar" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:274 -msgid "Available" -msgstr "Disponível" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:398 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:276 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:419 +msgid "_Paste" +msgstr "" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:279 -msgid "Away" -msgstr "Longe" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:444 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Abas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254 -#, fuzzy -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:453 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Aba _Anterior" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:462 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Próxima Aba" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Adicionar Contato..." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:477 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover Aba à _Esquerda" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact List - Empathy" -msgstr "_Ocultar Lista de Contatos" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:485 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover Aba à _Direita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Conectar" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:493 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Destacar Aba" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_Editar favoritos..." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:505 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:318 +msgid "_Help" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10 -msgid "Join _New..." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:514 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:327 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteudo" + +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:560 +msgid "Invite" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites..." +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:640 +msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Mostrar contatos _Offline" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:708 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Mensage_m de Convite:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_Aceitar" +#: libempathy-gtk/empathy-chat.glade:738 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "_Aceitar" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:9 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Editar Sala Favorita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Adicionar Contato..." +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:146 +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:211 +msgid "_Room:" +msgstr "_Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 -msgid "_Chat" -msgstr "_Chat" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:175 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "Conectar" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:233 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 -msgid "_Edit" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:284 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:286 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Entrar na sala ao inicia_r" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "_Nova Mensagem..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:317 #, fuzzy -msgid "_Personal Information" -msgstr "Informação pessoal" +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Gerenciar Salas Favoritas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade:352 +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:150 +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:154 +#: libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade:57 +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade:8 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Pedido de Inscrição" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Room" -msgstr "_Sala:" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade:39 +msgid "Decide _Later" +msgstr "Decidir _Depois" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 -#, fuzzy -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "_Conversa" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:8 +msgid "Contact information" +msgstr "Informação sobre o Contato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:36 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Contato</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:94 +msgid "Alias:" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:122 +msgid "Identifier:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67 +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:284 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Grupos</b>" + +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:327 msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:453 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Detalhes sobre o Contato</b>" + +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:503 +msgid "Birthday:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99 -#, fuzzy -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Gossip, Cliente de Mensagens Instantâneas" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:530 +msgid "Web site:" +msgstr "Site da Web:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:557 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Disponível" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:584 +msgid "Fullname:" +msgstr "Nome Completo:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227 -msgid "Enable" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:642 +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:935 +msgid "Information requested..." +msgstr "Informação solicitada, por favor, aguarde..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>No Account Selected</b>" -msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:695 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Informação sobre o Cliente</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:826 +msgid "Client:" +msgstr "Cliente:" + +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:852 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade:878 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" + +#: libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade:8 +msgid "Group Chat" +msgstr "Chat em Grupo" + +#: libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade:41 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Topico:</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272 +#: libempathy-gtk/empathy-log-window.glade:7 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "_Conversas Prévias" + +#: libempathy-gtk/empathy-log-window.glade:51 +msgid "_For:" +msgstr "P_ara:" + +#: libempathy-gtk/empathy-log-window.glade:256 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: libempathy-gtk/empathy-log-window.glade:447 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversas" + +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:9 +msgid "Join New" +msgstr "Juntar-se" + +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:99 #, fuzzy -msgid "<b>No Accounts Configured</b>" -msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" +msgid "Join" +msgstr "Juntar-se" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274 +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:240 msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Conta Jabber" +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:264 +msgid "Re_fresh" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857 -#, c-format +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:284 msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" + +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:349 +msgid "Browse:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863 +#: libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade:402 msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." +"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Account</b>" -msgstr "<b>Favoritos:</b>" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:7 +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>Favoritos:</b>" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:38 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:47 +#: libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade:26 +msgid "_New Message..." +msgstr "_Nova Mensagem..." + +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:121 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Mostrar contatos _Offline" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:137 +#: libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade:60 +msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cr_eate" -msgstr "Chat" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:171 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Imendio " -msgstr "Imendio Gossip" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:185 +msgid "_Accounts" +msgstr "Cont_as" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:194 +msgid "_Personal Information" +msgstr "Informação _Pessoal" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to started configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:220 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13 +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:273 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Join _Favorites" +msgstr "_Editar favoritos..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "_Tópico:" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:294 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Gerenciar Favoritos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144 -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-main-window.glade:348 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade:8 #, fuzzy -msgid "" -"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></" -"small>" -msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>" +msgid "New message" +msgstr "Nova Mensagem" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade:44 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID do Contato:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" +#: libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade:82 +msgid "gtk-cancel" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Senha:" +#: libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade:93 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_Recursos:" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "Usar _encriptação (SSL)" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:103 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "P_orta:" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:105 +msgid "Show _avatars" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "_Server:" -msgstr "_Servidor:" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:124 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "_Mostrar Lista Compacta de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "jabber account settings" -msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:143 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Mostrar _smileys como imagens" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:165 +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:914 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Aparência</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858 -msgid "Insert Smiley" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:221 +msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906 -msgid "_Check Word Spelling..." +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:243 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "<b>Comportamento</b>" + +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:299 +msgid "Sort by _name" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:318 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpar" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:341 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>Lista de Contatos</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2 -msgid "Change _Topic..." +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:377 +msgid "General" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:433 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Tocar som quando chegarem mensagens" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Contact Infor_mation" -msgstr "_Informação do Contato" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:452 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Ha_bilitar sons quando ocupado" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Chat" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:471 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "H_abilitar sons quando longe" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "In_vite..." -msgstr "Re_gistrar..." +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:493 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7 -msgid "Insert _Smiley" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:543 +msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8 +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:558 #, fuzzy -msgid "Invitation _message:" -msgstr "Digite mensagem de status:" +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Visual</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9 -msgid "Invite" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:594 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Mover Aba à _Esquerda" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:726 +msgid "" +"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed.</small>" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Mover Aba à _Direita" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:762 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Habilitar verificação ortográfica para as linguas:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13 -msgid "Select who would you like to invite:" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:802 +msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:863 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "T_ema do Chat:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16 +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:964 #, fuzzy -msgid "_Add To Favorites" -msgstr "_Editar favoritos..." +msgid "_Use for chat rooms" +msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17 -msgid "_Close" +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:979 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opções</b>" + +#: libempathy-gtk/empathy-preferences.glade:1015 +msgid "Themes" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Conversa" +#: libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade:9 +msgid "Custom message" +msgstr "Mensagem Personalizada" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade:70 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Destacar Aba" +#: libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade:98 +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Próxima Aba" +#: libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade:127 +msgid "Save message" +msgstr "Salvar Mensagem" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade:8 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor Ortográfico" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Aba _Anterior" +#: libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade:143 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Show Contacts" +#: libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade:11 +msgid "_Show Contact List" msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Abas" +#: libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade:46 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copiar Endereço do Link" +#, fuzzy +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo Empathy" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552 -msgid "_Open Link" -msgstr "Abrir _o Link" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#, fuzzy +#~ msgid "Compact contact list" +#~ msgstr "Adicionar à sua lista de contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715 #, fuzzy -msgid "New Message" -msgid_plural "New Messages" -msgstr[0] "_Nova Mensagem..." -msgstr[1] "_Nova Mensagem..." +#~ msgid "Enable sound when away" +#~ msgstr "Des_abilitar sons quando longe" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691 #, fuzzy -msgid "Chat Room" -msgstr "Gossip - Chat" +#~ msgid "Enable sound when busy" +#~ msgstr "Desa_bilitar sons quando ocupado" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation" -msgid_plural "Conversations (%d)" -msgstr[0] "_Conversa" -msgstr[1] "_Conversa" +#~ msgid "Hide main window" +#~ msgstr "Ocultar janela principal" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295 -msgid "Typing a message." -msgstr "Digitando uma mensagem." +#~ msgid "Hide the main window." +#~ msgstr "Ocultar a janela principal." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290 #, fuzzy -msgid "_Contact" -msgstr "_Adicionar Contato..." +#~ msgid "Show avatars" +#~ msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294 #, fuzzy -msgid "_Group" -msgstr "Grupo" +#~ msgid "Show hint about closing the main window" +#~ msgstr "A altura da janela principal." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 -#, fuzzy -msgid "Chat with contact" -msgstr "Adicionar um contato" +#~ msgid "Show offline contacts" +#~ msgstr "Mostrar contatos offline" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 #, fuzzy -msgid "Infor_mation" -msgstr "_Informação do Contato" +#~ msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +#~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 -#, fuzzy -msgid "View contact information" -msgstr "informação do contato" +#~ msgid "Use graphical smileys" +#~ msgstr "Usar emoticons gráficos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 -#, fuzzy -msgid "Re_name" -msgstr "/Re_nomear grupo" +#~ msgid "Use notification sounds" +#~ msgstr "Usar sons de notificação" + +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +#~ msgstr "" +#~ "Se você quer converter ou não emoticons em imagens gráficas durante " +#~ "conversação." + +#~ msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +#~ msgstr "Se você quer ou não tocar um som quando chegar mensagens." + +#~ msgid "Whether or not to play sounds when away." +#~ msgstr "Se você quer ou não tocar sons quando longe." + +#~ msgid "Whether or not to play sounds when busy." +#~ msgstr "Se você quer ou não tocar sons quando ocupado." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Nome de usuário:" +#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +#~ msgstr "Se você quer ou não tocar um som quando chegar mensagens." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 #, fuzzy -msgid "Edit the groups and name for this contact" -msgstr "" -"Por favor, digite o novo apelido para o contato\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +#~ "windows." +#~ msgstr "" +#~ "Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " +#~ "contatos." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " +#~ "contatos." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 #, fuzzy -msgid "Remove contact" -msgstr "/_Remover contato" +#~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +#~ msgstr "" +#~ "Se você quer ou não mostrar contatos que estejam offline na lista de " +#~ "contatos." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 -#, fuzzy -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats" +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Offline" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 -msgid "Invite to a currently open chat room" -msgstr "" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponível" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 -msgid "_Send File..." -msgstr "" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Ocupado" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 -#, fuzzy -msgid "Send a file" -msgstr "Selecionar" +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "Longe" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 #, fuzzy -msgid "View previous conversations with this contact" -msgstr "_Conversa" +#~ msgid "Show and edit accounts" +#~ msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250 -msgid "Language" -msgstr "" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "Aparência" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Favoritos:</b>" +#~ msgid "Contact List - Empathy" +#~ msgstr "_Ocultar Lista de Contatos" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "<b>Favoritos:</b>" +#~ msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +#~ msgstr "Gossip, Cliente de Mensagens Instantâneas" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "Status" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Disponível" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Conectar" +#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +#~ msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Descrição</b>" +#~ msgid "<b>Account</b>" +#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Imendio " +#~ msgstr "Imendio Gossip" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "" +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "_Nome de Chat:" +#~ msgid "" +#~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></" +#~ "small>" +#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "" +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "Des_abilitar sons quando longe" +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "Desa_bilitar sons quando ocupado" +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copiar Endereço do Link" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "_Open Link" +#~ msgstr "Abrir _o Link" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Usar sons de notificação" +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Preferências" +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Gossip - Chat" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17 -msgid "Show _avatars" -msgstr "" +#~ msgid "Typing a message." +#~ msgstr "Digitando uma mensagem." -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "converter emoticons para imagens gráficas" +#~ msgid "_Contact" +#~ msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "_Mostrar Lista de Contatos" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20 -msgid "Sort by _name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22 -msgid "Spell Checking" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23 -msgid "Themes" -msgstr "" +#~ msgid "_Group" +#~ msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chat with contact" +#~ msgstr "Adicionar um contato" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Infor_mation" +#~ msgstr "_Informação do Contato" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "tocar som quando chegar mensagens" +#~ msgid "View contact information" +#~ msgstr "informação do contato" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "_Use for chat rooms" -msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "/Re_nomear grupo" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702 #, fuzzy -msgid "Custom message..." -msgstr "Mensagem de solicitação" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Nome de usuário:" -#. Clear list -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724 #, fuzzy -msgid "Clear List..." -msgstr "_Limpar" +#~ msgid "Edit the groups and name for this contact" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remover" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to clear the list?" -msgstr "Você quer aceitar a solicitação" +#~ msgid "Remove contact" +#~ msgstr "/_Remover contato" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807 -msgid "" -"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " -"status messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite to Chat Room" +#~ msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812 #, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "_Limpar" +#~ msgid "View previous conversations with this contact" +#~ msgstr "_Conversa" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Enter status message:" -msgstr "Digite mensagem de status:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear List..." +#~ msgstr "_Limpar" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Status Message Presets" -msgstr "mensagens de Status" +#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?" +#~ msgstr "Você quer aceitar a solicitação" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "_Add to status message list" -msgstr "Mensagem de status presente" +#~ msgid "Clear List" +#~ msgstr "_Limpar" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198 -#, c-format -msgid "%s went offline" -msgstr "%s desconectou" +#~ msgid "Enter status message:" +#~ msgstr "Digite mensagem de status:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has come online" -msgstr "%s conectou" +#, fuzzy +#~ msgid "Status Message Presets" +#~ msgstr "mensagens de Status" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87 -msgid "Classic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add to status message list" +#~ msgstr "Mensagem de status presente" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88 -msgid "Simple" -msgstr "" +#~ msgid "%s went offline" +#~ msgstr "%s desconectou" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89 #, fuzzy -msgid "Clean" -msgstr "_Limpar" +#~ msgid "%s has come online" +#~ msgstr "%s conectou" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90 -msgid "Blue" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clean" +#~ msgstr "_Limpar" -#: ../src/empathy-main.c:145 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Não conectar ao iniciar" +#~ msgid "Don't connect on startup" +#~ msgstr "Não conectar ao iniciar" -#: ../src/empathy-main.c:155 #, fuzzy -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "Mensageiro Instantâneo" +#~ msgid "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #, fuzzy #~ msgid "Gossip Instant Messenger" @@ -986,9 +965,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "new account" #~ msgstr "Conta Jabber" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Início" - #, fuzzy #~ msgid "Registration is required" #~ msgstr "Detalhes do Registro" @@ -1067,10 +1043,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Conectar" #, fuzzy -#~ msgid "Information requested..." -#~ msgstr "<b>Informação solicitada, por favor, aguarde...</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?" #~ msgstr "" #~ "Você quer remover o contato\n" @@ -1151,10 +1123,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Não existe conta com o nome ' %s'." #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "_Juntar-se" - -#, fuzzy #~ msgid "Create" #~ msgstr "Chat" @@ -1187,10 +1155,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Requisição de Inscrição" #, fuzzy -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "_Informação do Contato" - -#, fuzzy #~ msgid "New subscription request from %s" #~ msgstr "Requisição de Inscrição" @@ -1235,9 +1199,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "File size:" #~ msgstr "Site da Web:" -#~ msgid "Web site:" -#~ msgstr "Site da Web:" - #~ msgid "_Accept" #~ msgstr "_Aceitar" @@ -1245,56 +1206,10 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "_Negar" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Topic:</b>" -#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Conta Jabber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Favorite Room" -#~ msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Gossip - Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join New" -#~ msgstr "_Juntar-se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join room on start_up" -#~ msgstr "Não conectar ao iniciar" - -#, fuzzy -#~ msgid "N_ame:" -#~ msgstr "Nome:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "A_pelido:" - -#~ msgid "_Room:" -#~ msgstr "_Sala:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>About</b>" #~ msgstr "<b>Favoritos:</b>" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Client Information</b>" -#~ msgstr "Informação do Cliente" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Groups</b>" -#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Name</b>" #~ msgstr "Status" @@ -1322,13 +1237,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "Ch_at" #~ msgstr "Chat" -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Cliente:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Con_tact:" -#~ msgstr "_Adicionar Contato..." - #, fuzzy #~ msgid "Connect on S_tartup" #~ msgstr "Não conectar ao iniciar" @@ -1340,9 +1248,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "País:" -#~ msgid "Decide _Later" -#~ msgstr "Decidir _Depois" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Contact" #~ msgstr "_Adicionar Contato..." @@ -1350,9 +1255,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Editar Grupos" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" - #, fuzzy #~ msgid "ID:" #~ msgstr "JID" @@ -1360,9 +1262,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "SO:" - #, fuzzy #~ msgid "Personal Details" #~ msgstr "_Detalhes pessoais" @@ -1372,18 +1271,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Re_gistrar..." #, fuzzy -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "_Procurar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Gossip - Mensagem Enviada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscription Request" -#~ msgstr "Requisição de Inscrição" - -#, fuzzy #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact" #~ msgstr "Qual o apelido que você quer usar para esse contato?" @@ -1397,13 +1284,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ "details" #~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat." -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versão:" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Previous Conversations" -#~ msgstr "_Conversa" - #, fuzzy #~ msgid "Which account do you want to use?" #~ msgstr "Qual nome de usuário você quer usar?" @@ -1426,24 +1306,12 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "_desconectar" #, fuzzy -#~ msgid "_Email:" -#~ msgstr "E-mail:" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:" #~ msgstr "" #~ "Adicione o ID de usuário da pessoa para quem quer enviar mensagem de chat." #, fuzzy -#~ msgid "_For:" -#~ msgstr "P_orta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Group:" #~ msgstr "Grupo" @@ -1473,10 +1341,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "irc account settings" #~ msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "msn account settings" -#~ msgstr "<b>Configurações da Conta</b>" - #~ msgid "Preset status messages" #~ msgstr "Mensagem de status presente" @@ -1628,10 +1492,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Apelido:" #, fuzzy -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "P_orta:" - -#, fuzzy #~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status" #~ msgstr "" #~ "Você não está inscrito para receber o estado deste contato. Pressione " @@ -1748,10 +1608,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgstr "Informação da Cont_a" #, fuzzy -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Mensagem de Status" - -#, fuzzy #~ msgid "%s has gone offline" #~ msgstr "%s desconectou" @@ -1939,9 +1795,6 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo" #~ msgid "Connect _Server:" #~ msgstr "Conectar _Servidor:" -#~ msgid "_Jabber ID:" -#~ msgstr "ID _Jabber:" - #~ msgid " " #~ msgstr " " |